SlideShare a Scribd company logo
1 of 10
Quatre bougies brûlaient calmement.
L’ambiance était si silencieuse que l’on pouvait
entendre leur dialogue.
Quatro bougias estaban quemandose suavecito
El ambiente estaba tan silenciose que se podia
escuchar el dialogo entre ellas
................

La première dit:
- je suis la Paix, et malgré ma lumière, les personnes n’arrivent pas à me
maintenir allumée. Aussitôt, sa flamme, lentement, s’éteignit totalement.
La primera dice
Soy la Paz , et a pezar de mi luz , las personas no logran a mentener me
encendida asi que que despacito , su llama se apaga totalmente
....................

La seconde dit: - je m’appelle esprit! Malheureusement, je suis superflue pour les personnes.
Elles ne veulent rien savoir de l’esprit; voilà pourquoi, continuer de brûler n’a plus de sens. Son
discours terminé, un vent souffla légèrement sur elle et sa flamme

.

S’ éteignit
La segunda dice , me llamo espiritu ! Desgraciadamente, Soy superflua para las personas. No
quieren saber nada sobre el espíritu; es porque, continuar ardiendo no tiene más sentido
Acabado su discurso, un viento ligeramente sopló sobre ella y su llama
Tristement et à voix basse, la troisième bougie se manifesta:
- Je suis l’ Amour!
Je n’ai plus la force de brûler.
Les gens me laissent de côté, car ils ne cherchent qu’à se regarder euxmêmes, en oubliant même ceux qui sont autour d’eux.
Et elle aussi s’éteignit.

Tristemente y en voz baja, la tercera vela se manifestó:
- ¡ Soy el Amor!
No tengo más la fuerza de quemar(arder).
La gente me deja a un lado, porque ellos mismos procuran sólo mirarse,
hasta olvidando a los que son alrededor de ellos.
Y ella también se apagó.
Soudain, un enfant arriva et vit les trois bougies éteintes ...
- Que veut dire ceci? Vous devez rester allumées et brûler
jusqu’à la fin.
De repente, un niño llegó y vive las tres
velas apagadas...
- ¿ Que quiere decir esto? Ustedes deben
quedar encendidas y arder hasta el fin.
C’est alors que la quatrième bougie
prit la parole:
- N’aies pas peur, mon enfant. Aussi
longtemps que je suis allumée, nous
pourrons allumer les autres bougies.

Es mientras la cuarta vela tomó la palabra:
- No tengas miedo, mi niño. Tanto tiempo
como soy encendida, podremos encender
otras velas.

Pause pour la réflexión

Pausa para la réflexión

Lorsque nous éteignons les
flammes de la Paix, de
l’esprit et d’Amour, tout n’est
pas perdu...
Quelque chose doit rester audedans de nous. Et ceci doit
être préservé, par-dessus
tout...

Cuando
apagamos(extinguimos) las
llamas de la Paz, del espíritu
y del Amor, todo no está
perdido...
Algo debe quedarse dentro de
nosotros. Y esto debe ser
preservado, por encima de
todo...
Alors l’enfant prit la bougie de l’Espérance et
alluma de nouveau celles qui étaient
Éteintes.
Entonces el niño tomó la vela de la Esperanza y
encendió de nuevo a las que eran
Apagadas.
Que la bougie de l’ Espérance ne s’éteigne jamais en toi.
Elle est notre lumière au bout du tunnel.
Le chemin du bonheur précis, doit d’abord être revêtu d’espérance ...

Qué la vela de la Esperanza jamás se apague en ti.
Es nuestra luz al cabo del túnel.
El camino de la felicidad precisa, debe primero ser revestido de esperanza

paix

foi

amour

espérance
Le bonheur ne frappe pas toujours à notre porte.
Pour l’avoir, il faut le rechercher incessament, et l’ayant trouvé, avoir le
courage de le mettre au-dedans de nous.
La felicidad no llama siempre a nuestra puerta.
Para el haber, hay que buscarlo sin parar, y que lo ha encontrado,
tener el coraje de ponerlo dentro de nosotros.

Paz
Paix

fé
foi

amor
amour

espéranza
espérance
Cette bougie fut allumée le 3 octobre 2009.
Quelqu’un ayant l’espérance, l’amour, l’esprit et
désirant beaucoup de paix, est en train de te l’envoyer
en la maintenant allumée...
Envoie-la à tes amis...

A toi, je te souhaite que la bougie de l’espérance, de
l’amour, de l’esprit, de la paix et de l’AMITIE ne
s’éteigne jamais dans ta vie!

“une bougie ne perd pas
sa flamme en allumant
une autre”.
" Una vela no pierde su
llama encendiendo otra
".

Esta vela fue encendida el 3 de octubre de
2009.
Alguien que tiene la esperanza, el amor, el
espíritu y desea mucha paz, está enviándotelo
ahora encendida...
Envíaselo a tus amigos...
¡ A ti, te deseo que la vela de la esperanza, del
amor, del espíritu, de la paz y de la AMISTAD
jamás se apague en tu vida!

More Related Content

Similar to Bougies1

Similar to Bougies1 (11)

Les quatre bougies
Les quatre bougiesLes quatre bougies
Les quatre bougies
 
Les Quatre Bougies
Les Quatre BougiesLes Quatre Bougies
Les Quatre Bougies
 
Lesquatrebougies
LesquatrebougiesLesquatrebougies
Lesquatrebougies
 
Les quatre bougies
Les quatre bougiesLes quatre bougies
Les quatre bougies
 
4bougies
4bougies4bougies
4bougies
 
4boug
4boug4boug
4boug
 
4boug2010
4boug20104boug2010
4boug2010
 
4boug2010
4boug20104boug2010
4boug2010
 
Conte de Noël : 4 flammes pour Noël (diaporama)
Conte de Noël : 4 flammes pour Noël (diaporama)Conte de Noël : 4 flammes pour Noël (diaporama)
Conte de Noël : 4 flammes pour Noël (diaporama)
 
Les quatre bougies de michel
 Les quatre bougies de michel Les quatre bougies de michel
Les quatre bougies de michel
 
Les 4 chandelles
Les 4 chandellesLes 4 chandelles
Les 4 chandelles
 

Bougies1

  • 1. Quatre bougies brûlaient calmement. L’ambiance était si silencieuse que l’on pouvait entendre leur dialogue. Quatro bougias estaban quemandose suavecito El ambiente estaba tan silenciose que se podia escuchar el dialogo entre ellas
  • 2. ................ La première dit: - je suis la Paix, et malgré ma lumière, les personnes n’arrivent pas à me maintenir allumée. Aussitôt, sa flamme, lentement, s’éteignit totalement. La primera dice Soy la Paz , et a pezar de mi luz , las personas no logran a mentener me encendida asi que que despacito , su llama se apaga totalmente
  • 3. .................... La seconde dit: - je m’appelle esprit! Malheureusement, je suis superflue pour les personnes. Elles ne veulent rien savoir de l’esprit; voilà pourquoi, continuer de brûler n’a plus de sens. Son discours terminé, un vent souffla légèrement sur elle et sa flamme . S’ éteignit La segunda dice , me llamo espiritu ! Desgraciadamente, Soy superflua para las personas. No quieren saber nada sobre el espíritu; es porque, continuar ardiendo no tiene más sentido Acabado su discurso, un viento ligeramente sopló sobre ella y su llama
  • 4. Tristement et à voix basse, la troisième bougie se manifesta: - Je suis l’ Amour! Je n’ai plus la force de brûler. Les gens me laissent de côté, car ils ne cherchent qu’à se regarder euxmêmes, en oubliant même ceux qui sont autour d’eux. Et elle aussi s’éteignit. Tristemente y en voz baja, la tercera vela se manifestó: - ¡ Soy el Amor! No tengo más la fuerza de quemar(arder). La gente me deja a un lado, porque ellos mismos procuran sólo mirarse, hasta olvidando a los que son alrededor de ellos. Y ella también se apagó.
  • 5. Soudain, un enfant arriva et vit les trois bougies éteintes ... - Que veut dire ceci? Vous devez rester allumées et brûler jusqu’à la fin. De repente, un niño llegó y vive las tres velas apagadas... - ¿ Que quiere decir esto? Ustedes deben quedar encendidas y arder hasta el fin.
  • 6. C’est alors que la quatrième bougie prit la parole: - N’aies pas peur, mon enfant. Aussi longtemps que je suis allumée, nous pourrons allumer les autres bougies. Es mientras la cuarta vela tomó la palabra: - No tengas miedo, mi niño. Tanto tiempo como soy encendida, podremos encender otras velas. Pause pour la réflexión Pausa para la réflexión Lorsque nous éteignons les flammes de la Paix, de l’esprit et d’Amour, tout n’est pas perdu... Quelque chose doit rester audedans de nous. Et ceci doit être préservé, par-dessus tout... Cuando apagamos(extinguimos) las llamas de la Paz, del espíritu y del Amor, todo no está perdido... Algo debe quedarse dentro de nosotros. Y esto debe ser preservado, por encima de todo...
  • 7. Alors l’enfant prit la bougie de l’Espérance et alluma de nouveau celles qui étaient Éteintes. Entonces el niño tomó la vela de la Esperanza y encendió de nuevo a las que eran Apagadas.
  • 8. Que la bougie de l’ Espérance ne s’éteigne jamais en toi. Elle est notre lumière au bout du tunnel. Le chemin du bonheur précis, doit d’abord être revêtu d’espérance ... Qué la vela de la Esperanza jamás se apague en ti. Es nuestra luz al cabo del túnel. El camino de la felicidad precisa, debe primero ser revestido de esperanza paix foi amour espérance
  • 9. Le bonheur ne frappe pas toujours à notre porte. Pour l’avoir, il faut le rechercher incessament, et l’ayant trouvé, avoir le courage de le mettre au-dedans de nous. La felicidad no llama siempre a nuestra puerta. Para el haber, hay que buscarlo sin parar, y que lo ha encontrado, tener el coraje de ponerlo dentro de nosotros. Paz Paix fé foi amor amour espéranza espérance
  • 10. Cette bougie fut allumée le 3 octobre 2009. Quelqu’un ayant l’espérance, l’amour, l’esprit et désirant beaucoup de paix, est en train de te l’envoyer en la maintenant allumée... Envoie-la à tes amis... A toi, je te souhaite que la bougie de l’espérance, de l’amour, de l’esprit, de la paix et de l’AMITIE ne s’éteigne jamais dans ta vie! “une bougie ne perd pas sa flamme en allumant une autre”. " Una vela no pierde su llama encendiendo otra ". Esta vela fue encendida el 3 de octubre de 2009. Alguien que tiene la esperanza, el amor, el espíritu y desea mucha paz, está enviándotelo ahora encendida... Envíaselo a tus amigos... ¡ A ti, te deseo que la vela de la esperanza, del amor, del espíritu, de la paz y de la AMISTAD jamás se apague en tu vida!