Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

Playas y Calas francés - alemán

257 views

Published on

Folleto con información sobre las Playas, Calas y Clubs Náuticos de Calpe en francés y alemán

Published in: Travel
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

Playas y Calas francés - alemán

  1. 1. C M Y CM MY CY CMY K1 2 3 4 CALA EL COLLAO O RACÓ DEL CORB CALA GASPARET CALA LES URQUES PLAYA PUERTO BLANCOLAGE: eine kleine Bucht, nur vom Meer her zu erreiche, LAGE: im südlichen Teil von Toix, nur vom Meer her zu LAGE: im Süden der Küste von Calpe, in der Nähe des LAGE: in der Nähe des Sportklubs gleichen Namens.im Süden der Küste von Calpe. erreichen. Jachthafens Puerto Blanco. ART DES STRANDES: Sand und Kiesel.ART DES STRANDES: Sand und Kiesel. Geeignet zum ART DES STRANDES: Kiesel. Geeignet zum Tauchen. ART DES STRANDES: Kiesel. Geeignet zum Tauchen. LÄNGE: Ca. 100 m.Tauchen. LÄNGE: Ca. 100 m. LÄNGE: Ca. 200 m. DIENSLEISTUNGEN: Fusswaschanlage, Tiletten,LÄNGE: Ca. 100 m. SITUATION: placée dans la partie sud de Toix. Accessible SITUATION: au sud de la côte de Calpe et près du Port Abfallkörbe, Landungssteg.SITUATION: crique accessible seulement par mer, au seulement par mer. Sportif Puerto Blanco. SITUATION: près du Club Sportifdu même nom.sud de la côte de Calpe dans la partie nord de Toix. GENRE DE PLAGE : galets. Appropriée pour la pratique GENRE DE PLAGE : galets. Appropriée pour la pratique GENRE DE PLAGE: sable et galets.GENRE DE PLAGE: sable et galets. Appropriée pour la de la plongée sous-marine. de la plongée sous-marine. LONGUEUR: à peu près 100 m.pratique de la plongée sous-marine. LONGUEUR : à peu près 100 m. LONGUEUR : à peu près 200 m. SERVICES: rince-pieds, WC, poubelles, passerelles.LONGUEUR : à peu près 100 m. 65 8 7 CALA LA MANZANERA PLAYA ARENAL-BOL CALA MORELLÓ PLAYA CANTAL ROIGLAGE: in der Wohnsiedlung gleichen Namens. LAGE: im Stadtgebiet von Calpe. LAGE: an der Uferpromenade Infanta Elena. LAGE: am Hafen und Peñón.ART DES STRANDES: Kiesel. ART DES STRANDES: feiner Sand. ART DES STRANDES: feiner Sand. ART DES STRANDES: feiner Sand.LÄNGE: Ca. 200 m. LÄNGE: Ca. 1200 m. LÄNGE: Ca. 50 m. LÄNGE: Ca. 200 m.DIENSTLEISTUNGEN: Abfallkörbe, Toiletten. DIENSTLEISTUNGEN: Landungssteg, Abfallkörbe, DIENSTLEISTUNGEN: Fusswaschanlage, Toiletten (an DIENSTLEISTUNGEN: landungssteg, Fusswaschanlage,SITUATION: dans l0urbanisation du même nom. Kinderspielplatz, Sonnenschutz, Paddelboote, der Promenade). Toiletten, Rotes Kreuz. 3 Fusswaschanlage, Toiletten,Rotes Kreuz, SITUATION: dans la promenade Infanta Elena. SITUATION: près du port et du Rocher dIfach.GENRE DE PLAGE: galets. Sportmöglichkeiten, Liegestühle. 14LONGUEUR: à peu près 200 m. GENRE DE PLAGE: sable fin. GENRE DE PLAGE: sable fin.SERVICES: poubelles, WC. ZUGÄNGLICHER STRAND (C/ Italia): Amphibienstuhl, LONGUEUR: à peu près 50 m. LONGUEUR: à peu près 200 m. Amphibien drücke, Toiletten, Duschen, SERVICES: rince-pieds, WC (dans la promenade). SERVICES: passerelles, rincepieds, WC, service de la Umkleidekabinen. Croix Rouge. 13 SITUATION: centre urbain de Calpe. GENRE DE PLAGE: sable fin. LONGUEUR: à peu près 1.200 m. 11 SERVICES: passerelles, poubelles, zones de jeux pour les enfants, parasols, pédalos, rince-pieds, WC, service de la Croix Rouge, zone sportive, haises longues. PLAGE ACCESSIBLE (C/ Italia): parking, chaise amphibie, 12 béquille amphibie, toilettes, douches, cabinet dhabillement.9 10 PLAYA LEVANTE O LA FOSSA LAGE: nördlich vom Peñón de Ifach. ART DES STRANDES: feiner Sand. 11 LÄNGE: Ca. 950 m. DIENSTLEISTUNGEN: Landungssteg, Abfallkörbe, Kinderspielplatz, Sonnenschutz, Paddelboote, CALA EL RACÓ Fusswaschanlage, Toiletten, Rotes Kreuz, CALA DEL PENYAL Sportmöglichkeiten, Liegestühle.LAGE: im hinteren Teil des Peñón de Ifach, erreichbar LAGE: eine kleine Bucht, erreichbar über einen Pfad imüber den Fischereihafen un die Promenada Príncipe de ZUGÄNGLICHER STRAND (C/ Llevante; Edf. nördlichen Teil des Peñón de Ifach. Hipocampos): Amphibienstuhl, Amphibien drücke,Asturias. ART DES STRANDES: felsige Plattform, geeignet zum Toiletten, Duschen, Umkleidekabinen.ART DES STRANDES: Kiesel. Geeignet zum Tauchen. Tauchen. 6 SITUATION: au nord du Rocher dIfach. 7 10LÄNGE: Ca. 150 m. LÄNGE: Ca. 100 m.DIENSTLEISTUNGEN: Abfallkörbe, Toiletten. GENRE DE PLAGE: sable fin. 8 SITUATION: une petite crique, accessible par un chemin LONGUEUR: à peu près 950 m.SITUATION: à larrière du Rocher dIfach et accessible daccès dans la partie nord du Peñón de Ifach..par le port de pêche et la promenade enbord de mer SERVICES: passerelles, poubelles, zones de jeux pour 2 GENRE DE PLAGE: galets. Plateforme rocheuse les enfants, parasols, pédalos, rincepieds, WC, servicePríncipe de Asturias. appropriée pour la pratique de la plongée sousmarine.GENRE DE PLAGE: galets. Appropriée pour la pratique de la Croix Rouge, zone sportive, chaises longues, voile. LONGUEUR: à peu près 100 m. PLAGE ACCESSIBLE (C/ Llevant, Edf. Hipocampos) :de la plongée sous-marine.LONGUEUR: à peu près 150 m. SERVICES: poubelles, WC. parking, chaise amphibie, béquille amphibie, toilettes, 9 1 4 5 douches, cabinet dhabillement.SERVICES: poubelles, WC. 1 12 13 14 3 2 CALA CALALGA CALA DEL MALLORQUÍ CALA LES BASSETES LAGE: am Ende der Levante Strand. LAGE: nördlich der Küste von Calpe, in der Nähe des LAGE: im Jachthafen gleichen Namens. ART DES STRANDES: Kiesel. Jachthafens Les Basetes. ART DES STRANDES: Kiesel. Felsige Plattform, geeignet LÄNGE: Ca. 100 m. ART DES STRANDES: felsige Plattform, geeignet zum zum Tauchen. DIENSTLEISTUNGEN: Abfallkörbe, Toiletten, Tauchen. LÄNGE: Ca. 100 m. Fusswaschanlage. LÄNGE: Ca. 80 m. DIENSTLEISTUNGEN: Fusswaschanlage, Abfallkörbe. SITUATION: à la fin de la plage de Levante. SITUATION: au nord de la côte de Calpe, près du port SITUATION: dans le Port Sportif du même nom. GENRE DE PLAGE: galets. sportif Les Basetes. GENRE DE PLAGE: galets. Plateforme rocheuse LONGUEUR: à peu près 100 m. GENRE DE PLAGE: plate-forme rocheuse appropriée appropriée pour la pratique de la plongée sousmarine. pour la pratique de la plongée sousmarine. LONGUEUR: à peu près 100 m. SERVICES: poubelles, WC, rince-pieds. LONGUEUR: à peu près 80 m. SERVICES: rince-pieds, poubelles.
  2. 2. C M Y CM MY CY CMY K de Turisme Regidoria Papel 100% Reciclado de Calp Clubs nautiques Ajuntament Plages, Criques et und Jachtklubs Strände,Buchten www.calpe.es calpestacion@touristinfo.net Fax (00 34) 96 587 56 94 E-03710 Calp Fax (00 34) 96 583 85 31 Fax (00 34) 96 583 95 17 Tno. (00 34) 96 587 40 60 Fax (00 34) 96 583 12 50 Tno. (00 34) 96 583 85 32 Tno. (00 34) 96 583 74 13 (junto Terminal de Autobuses) Tno. (00 34) 96 583 69 20 Plaza del Mosquit, s/n Puerto pesquero, s/n Avda. Generalitat Valenciana Avda. Ejércitos Españoles, 44 TOURIST INFO CENTRO TOURIST INFO LONJA TOURIST INFO ESTACIÓN TOURIST INFO PEÑÓN méduses…). mer. courants, Quallen…). du bord de la (mer houleuse, Strömung, Standnähe. éloigner trop des risques (Dünung, unmittelbarer éviter de vous perdue. Person. Vous prenez Vorzug ohne Risiko. baigner. bleiben Sie in attention, personne verlorene se baigner. Gefahr im das Baden on peut se vorsichtig, faire il y a une es gibt eine on ne doit pas nicht baden geniessen Sie aucun risque, seien Sie vous devez BLANC: WEISS: ROUGE: ROT: GRÜN: VERT: GELB: JAUNE: FLAGGEN/FLAGSJachtklubs/Clubs nautiques NÜTZLICHE INFORMATIONEN Vermeiden Sie es, sich lange zu sonnen un RENSEIGNEMENT DINTERET PUBLIC Evitez de vous exposer au soleil trop longtemps nehmen Sie et employez la protection Schutzmassnanmen. solaire nécessaire. En 21 3 Wenn es probleme gib, cas de problème nhésitez gehen Sie zum Roten pas à aller au service Kreuz. de la Croix Rouge. NÜTZLICHE TELEFONNUMMERN TELEPHONES DINTERET CLUB NÁUTICO PUERTO BLANCO REAL CLUB NÁUTICO CALPE CLUB NÁUTICO LES BASETES RATHAUS/LA MAIRIE.....................................................96 583 36 00Urb. Canuta Baja Avda. del Port, nº 14 Ctra. Calpe-Moraira; Km. 2 LOKALPOLIZEI/LA POLICE LOCALE.........................96 583 90 00Tno. 96 583 18 60 / Fax 96 583 90 10 Tno. 96 583 18 09 / Fax 96 583 49 31 Tno. 96 583 12 13 / Fax 96 583 53 22 NOTRUF/SERVICE DURGENCES..................................................092usuarios@puertoblanco.es / www.puertoblanco.es info@rcnc.es / www.rcnc.es info@cnlesbasetes.com / www.cnlesbasetes.com FRIEDENSRICHTER/JUSTICE DE PAIX......................96 583 82 62 KULTURHAUS/CENTRE CULTUREL...........................96 583 91 23LIEGEPLÄTZE: 75 AMARRAGES: 75 LIEGEPLÄTZE: 264 AMARRAGES: 264 LIEGEPLÄTZE: 80 AMARRAGES: 80 ÖFFENTLICHE STADTBIBLIOTHEKTIEFGANG: 1,20 m. PROFONDEUR: 1,20 m. TIEFGANG: 1-4 m. PROFONDEUR: 1 - 4 m. TIEFGANG: 2,5 - 4 m. PROFONDEUR: 2,5 - 4 m. BIBLIOTHEQUE PUBLIQUE...........................................96 583 99 05DIENSTLEISTUNGEN: SERVICES: eau et DIENSTLEISTUNGEN: SERVICES: eau et DIENSTLEISTUNGEN: SERVICES: eau et VERBRAUCHERSCHUTZ (OMIC)Wasser und Elektrizität am électricité aux postes Wasser und Elektrizität am électricité aux postes Wasser, und Elektrizität électricité aux postes CONSOMMATEURS (OMIC) .........................................96 583 75 05Liegeplatz, Restaurant, damarrage, restaurant, Liegeplatz, Bar, Restaurant, damarrage, bar, am Liegeplatz, Bar, damarrage, bar, GUARDIA CIVIL/GENDARMERIE ................................96 583 00 80öffentlicher Fernspracher, téléphone public, fax, Diesel und Benzin, Dusche restaurant, gazole et Restaurant, Duschen, restaurant, douches, POST/BUREAU DE POSTE ...........................................96 583 08 84Fax, duschen, Rampe, douches, rampe, atelier und Umkleidekabinen, essence, douches et Rampe, Kran, rampe, grue, sanitaires, GESUNDHEITSZENTRUM/CENTRE DE LA SANTE......96 583 50 11Werkstatt, Kran, mécanique, grue, Wäscherei, öffentlicher vestiaires, blanchisserie, Sanitäreinrichtungen, téléphone public, CASA DEL MAR...............................................................96 583 71 53Sanitäreinrichtungen, sanitaires, informations Fernsprecher, Radio, téléphone public, radio, öffentlicher informations ALSA BUSVERKEHR /ARRET DAUTOBUS ALSAWetternachrichtendienst météorologiques et Rampe, Werkstatt, Werft, rampe, atelier mécanique, Fernsprecher,Wetternac météorologiques, ..................................................................96 583 90 29 / 902 422 242und Tauchsportgeschäft. magasin de plongée sous- Kran, grue, sanitaires, hrichtendienst, accessoires nautiques et FGV BANHOF (DENIA)/LA GARE FGV (DENIA)......96 578 04 45SPORTLICHE marine. Sanitäreinrichtungen, informations Wasserportzubehör und location dembarcations. TAXIS......................................................96 583 78 78 - 00 38 - 00 43TÄTIGKEITEN: Tauschule. ACTIVITEES SPORTIVES: Wetternachrichtendienst, météorologiques, vente Bootsvermietung. ACTIVITEES SPORTIVES: ÖFFENTLICHE SPORTHALLE/SPORTS CENTRE ......96 583 66 56 école de plongée sous- Bootsverkauf, Parkplatz, dembarcations, parking, SPORTLICHE école de voile et de NATURZENTRUM/CENTRE DE LA NATURE .............679 195 912 marine. Stapelplatz und Schlepper. cale déchouage et TÄTIGKEITEN: plongée sous-marine, ski ROTES KREUZ/CROIX-ROUGE ....................................96 583 16 16 SPORTLICHE remorqueur de port. Segelschule, Tauchschule, aquatique, windsurf, TOURIST INFO PEÑÓN ..................................................96 583 69 20 TÄTIGKEITEN: ACTIVITEES SPORTIVES: Wasserski, Windsurfen, catamaran, kayak et TOURIST INFO CENTRO................................................96 583 85 32 segelschule und école de voile et de Katamaran, Kayak und kitesurf. TOURIST INFO LONJA ...................................................96 583 74 13 Tauchschule. plongée sous-marine. Kitesurfen. TOURIST INFO ESTACIÓN ............................................96 587 40 60

×