Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.
Surat Maryam (Mary) - ‫مريم‬ ‫سورة‬
‫الرحيم‬ ‫الرحمن‬ ‫اهلل‬ ‫بسم‬
Pickthall
Kaf. Ha. Ya. A'in. Sad.
Spanish
khy's.
Pickth...
Pickthall
Lo! I fear my kinsfolk after me, since my wife is barren. Oh, give me from Thy presence a
successor
Spanish
Temo...
Pickthall
He said: So (it will be). Thy Lord saith: It is easy for Me, even as I created thee before,
when thou wast naugh...
(And it was said unto his son): O John! Hold fast the Scripture. And we gave him
wisdom when a child,
Spanish
«¡Juan! ¡Cog...
Pickthall
And had chosen seclusion from them. Then We sent unto her Our Spirit and it assumed
for her the likeness of a pe...
Pickthall
He said: So (it will be). Thy Lord saith: It is easy for Me. And (it will be) that We may
make of him a revelati...
arroyuelo.
Pickthall
And shake the trunk of the palm-tree toward thee, thou wilt cause ripe dates to fall upon
thee.
Spani...
Pickthall
Then she pointed to him. They said: How can we talk to one who is in the cradle, a young
boy?
Spanish
Entonces e...
Pickthall
Peace on me the day I was born, and the day I die, and the day I shall be raised alive!
Spanish
La paz sobre mí ...
Pickthall
The sects among them differ: but woe unto the disbelievers from the meeting of an awful
Day.
Spanish
Pero los gr...
Pickthall
And make mention (O Muhammad) in the Scripture of Abraham. Lo! he was a saint, a
prophet.
Spanish
Y recuerda en ...
¡Padre! ¡No sirvas al Demonio! El Demonio se rebeló contra el Compasivo.
Pickthall
O my father! Lo! I fear lest a punishme...
Pickthall
I shall withdraw from you and that unto which ye pray beside Allah, and I shall pray
unto my Lord. It may be tha...
Pickthall
We called him from the right slope of the Mount, and brought him nigh in communion.
Spanish
Le llamamos desde la...
Pickthall
And We raised him to high station.
Spanish
Le elevamos a un lugar eminente.
Pickthall
These are they unto whom A...
Pickthall
Save him who shall repent and believe and do right. Such will enter the Garden, and they
will not be wronged in ...
Pickthall
We (angels) come not down save by commandment of thy Lord. Unto Him belongeth all
that is before us and all that...
Pero ¿,es que no recuerda el hombre que ya antes, cuando no era nada, le creamos?
Pickthall
And, by thy Lord, verily We sh...
Pickthall
Then We shall rescue those who kept from evil, and leave the evil-doers crouching there.
Spanish
Luego, salvarem...
Pickthall
Say: As for him who is in error, the Beneficent will verily prolong his span of life until,
when they behold tha...
Pickthall
Hath he perused the Unseen, or hath he made a pact with the Beneficent?
Spanish
conoce lo oculto o ha concertado...
Pickthall
Seest thou not that We have set the devils on the disbelievers to confound them with
confusion?
Spanish
¿No ves ...
no dispondrán de intercesores sino los que hayan concertado una alianza con el
Compasivo.
Pickthall
And they say: The Bene...
Pickthall
When it is not meet for (the Majesty of) the Beneficent that He should choose a son.
Spanish
siendo así que no l...
Pickthall
And We make (this Scripture) easy in thy tongue, (O Muhammad) only that thou mayst
bear good tidings therewith u...
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Surat maryam the noble qur'an - القرآن الكريم

575 views

Published on

Published in: Education
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

Surat maryam the noble qur'an - القرآن الكريم

  1. 1. Surat Maryam (Mary) - ‫مريم‬ ‫سورة‬ ‫الرحيم‬ ‫الرحمن‬ ‫اهلل‬ ‫بسم‬ Pickthall Kaf. Ha. Ya. A'in. Sad. Spanish khy's. Pickthall A mention of the mercy of thy Lord unto His servant Zachariah. Spanish Recuerdo de la misericordia que tu Señor tuvo con Su siervo Zacarías. Pickthall When he cried unto his Lord a cry in secret, Spanish Cuando invocó interiormente a su Señor. Pickthall Saying: My Lord! Lo! the bones of me wax feeble and my head is shining with grey hair, and I have never been unblest in prayer to Thee, my Lord. Spanish Dijo: «¡Señor! Se me han debilitado los huesos, mis cabellos han encanecido. Cuando Te he invocado, Señor, nunca me has decepcionado. 19:1 19:2 19:3 19:4 19:5
  2. 2. Pickthall Lo! I fear my kinsfolk after me, since my wife is barren. Oh, give me from Thy presence a successor Spanish Temo la conducta de mis parientes a mi muerte, pues mi mujer es estéril. Regálame, pues, de Ti un descendiente, Pickthall Who shall inherit of me and inherit (also) of the house of Jacob. And make him, my Lord, acceptable (unto Thee). Spanish que me herede a mí y herede de la familia de Jacob, y ¡haz, Señor, que él Te sea agradable!» Pickthall (It was said unto him): O Zachariah! Lo! We bring thee tidings of a son whose name is John; we have given the same name to none before (him). Spanish «¡Zacarías! Te anunciamos la buena nueva de un muchacho que se llamará Juan, sin homónimos en el pasado». Pickthall He said: My Lord! How can I have a son when my wife is barren and I have reached infirm old age? Spanish «¡Señor!» dijo «¿Cómo puedo tener un muchacho, siendo mi mujer estéril y yo un viejo decrépito?» 19:6 19:7 19:8
  3. 3. Pickthall He said: So (it will be). Thy Lord saith: It is easy for Me, even as I created thee before, when thou wast naught. Spanish «Así será», dijo. «Tu Señor dice: 'Es cosa fácil para Mí. Ya te he creado antes cuando no eras nada'». Pickthall He said: My Lord! Appoint for me some token. He said: Thy token is that thou, with no bodily defect, shalt not speak unto mankind three nights. Spanish Dijo: «¡Señor! ¡Dame un signo!» Dijo: «Tu signo será que, estando sano, no podrás hablar a la gente durante tres días». Pickthall Then he came forth unto his people from the sanctuary, and signified to them: Glorify your Lord at break of day and fall of night. Spanish Entonces, salió del Templo hacia su gente y les significó que debían glorificar mañana y tarde. Pickthall 19:9 19:10 19:11 19:12
  4. 4. (And it was said unto his son): O John! Hold fast the Scripture. And we gave him wisdom when a child, Spanish «¡Juan! ¡Coge la Escritura con mano firme!» Y le otorgamos el juicio cuando aún era niño, Pickthall And compassion from Our presence, and purity; and he was devout, Spanish así como ternura de Nosotros y pureza. Y fue temeroso de Alá Pickthall And dutiful toward his parents. And he was not arrogant, rebellious. Spanish y piadoso con sus padres; no fue violento, desobediente. Pickthall Peace on him the day he was born, and the day he dieth and the day he shall be raised alive! Spanish ¡Paz sobre él el día que nació, el día que muera y el día que sea resucitado a la vida! Pickthall And make mention of Mary in the Scripture, when she had withdrawn from her people to a chamber looking East, Spanish Y recuerda a María en la Escritura, cuando dejó a su familia para retirarse a un lugar de Oriente. 19:13 19:14 19:15 19:16
  5. 5. Pickthall And had chosen seclusion from them. Then We sent unto her Our Spirit and it assumed for her the likeness of a perfect man. Spanish Y tendió un velo para ocultarse de ellos. Le enviamos Nuestro Espíritu y éste se le presentó como un mortal acabado. Pickthall She said: Lo! I seek refuge in the Beneficent One from thee, if thou art Allah-fearing. Spanish Dijo ella: «Me refugio de ti en el Compasivo. Si es que temes a Alá...» Pickthall He said: I am only a messenger of thy Lord, that I may bestow on thee a faultless son. Spanish Dijo él: «Yo soy sólo el enviado de tu Señor para regalarte un muchacho puro». Pickthall She said: How can I have a son when no mortal hath touched me, neither have I been unchaste? Spanish Dijo ella: «¿Cómo puedo tener un muchacho si no me ha tocado mortal, ni soy una ramera?» 19:17 19:18 19:19 19:20
  6. 6. Pickthall He said: So (it will be). Thy Lord saith: It is easy for Me. And (it will be) that We may make of him a revelation for mankind and a mercy from Us, and it is a thing ordained. Spanish «Así será», dijo. «Tu Señor dice: 'Es cosa fácil para Mí. Para hacer de él signo para la gente y muestra de Nuestra misericordia'. Es cosa decidida». Pickthall And she conceived him, and she withdrew with him to a far place. Spanish Quedó embarazada con él y se retiró con él a un lugar alejado. Pickthall And the pangs of childbirth drove her unto the trunk of the palm-tree. She said: Oh, would that I had died ere this and had become a thing of naught, forgotten! Spanish Entonces los dolores de parto la empujaron hacia el tronco de la palmera. Dijo: «¡Ojalá hubiera muerto antes y se me hubiera olvidado del todo...!» Pickthall Then (one) cried unto her from below her, saying: Grieve not! Thy Lord hath placed a rivulet beneath thee, Spanish Entonces, de sus pies, le llamó: «¡No estés triste! Tu Señor ha puesto a tus pies un 19:21 19:22 19:23 19:24
  7. 7. arroyuelo. Pickthall And shake the trunk of the palm-tree toward thee, thou wilt cause ripe dates to fall upon thee. Spanish ¡Sacude hacia ti el tronco de la palmera y ésta hará caer sobre ti dátiles frescos, maduros! Pickthall So eat and drink and be consoled. And if thou meetest any mortal, say: Lo! I have vowed a fast unto the Beneficent, and may not speak this day to any mortal. Spanish ¡Come, pues, bebe y alégrate! Y, si ves a algún mortal, di: 'He hecho voto de silencio al Compasivo. No voy a hablar, pues, hoy con nadie'» Pickthall Then she brought him to her own folk, carrying him. They said: O Mary! Thou hast come with an amazing thing. Spanish Y vino con él a los suyos, llevándolo. Dijeron: «¡María! ¡Has hecho algo inaudito! Pickthall O sister of Aaron! Thy father was not a wicked man nor was thy mother a harlot. Spanish ¡Hermana de Aarón! Tu padre no era un hombre malo, ni tu madre una ramera». 19:25 19:26 19:27 19:28
  8. 8. Pickthall Then she pointed to him. They said: How can we talk to one who is in the cradle, a young boy? Spanish Entonces ella se lo indicó. Dijeron: «¿Cómo vamos a hablar a uno que aún está en la cuna, a un niño?» Pickthall He spake: Lo! I am the slave of Allah. He hath given me the Scripture and hath appointed me a Prophet, Spanish Dijo él: «Soy el siervo de Alá. Él me ha dado la Escritura y ha hecho de mí un profeta. Pickthall And hath made me blessed wheresoever I may be, and hath enjoined upon me prayer and almsgiving so long as I remain alive, Spanish Me ha bendecido dondequiera que me encuentre y me ha ordenado la azalá y el azaque mientras viva, Pickthall And (hath made me) dutiful toward her who bore me, and hath not made me arrogant, unblest. Spanish y que sea piadoso con mi madre. No me ha hecho violento, desgraciado. 19:29 19:30 19:31 19:32
  9. 9. Pickthall Peace on me the day I was born, and the day I die, and the day I shall be raised alive! Spanish La paz sobre mí el día que nací, el día que muera y el día que sea resucitado a la vida». Pickthall Such was Jesus, son of Mary: (this is) a statement of the truth concerning which they doubt. Spanish Tal es Jesús hijo de María, para decir la Verdad, de la que ellos dudan. Pickthall It befitteth not (the Majesty of) Allah that He should take unto Himself a son. Glory be to Him! When He decreeth a thing, He saith unto it only: Be! and it is. Spanish Es impropio de Alá adoptar un hijo. ¡Gloria a Él! Cuando decide algo, le dice tan sólo: «¡Sé!» y se. Pickthall And lo! Allah is my Lord and your Lord. So serve Him. That is the right path. Spanish Y: «Alá es mi Señor y Señor vuestro. ¡Servidle, pues! Esto es una vía recta». 19:33 19:34 19:35 19:36
  10. 10. Pickthall The sects among them differ: but woe unto the disbelievers from the meeting of an awful Day. Spanish Pero los grupos discreparon unos de otros. ¡Ay de los que no hayan creído, porque presenciarán un día terrible! Pickthall See and hear them on the Day they come unto Us! yet the evil-doers are to-day in error manifest. Spanish ¡Qué bien oirán y verán el día que vengan a Nosotros! Pero los impíos están hoy, evidentemente, extraviados. Pickthall And warn them of the Day of anguish when the case hath been decided. Now they are in a state of carelessness, and they believe not. Spanish ¡Prevénles contra el día de la Lamentación, cuando se decida la cosa! Y ellos, entre tanto, están despreocupados y no creen. Pickthall Lo! We, only We, inherit the earth and all who are thereon, and unto Us they are returned. Spanish Nosotros heredaremos la tierra y a sus habitantes. Y a Nosotros serán devueltos. 19:37 19:38 19:39 19:40
  11. 11. Pickthall And make mention (O Muhammad) in the Scripture of Abraham. Lo! he was a saint, a prophet. Spanish Y recuerda en la Escritura a Abraham. Fue veraz, profeta. Pickthall When he said unto his father: O my father! Why worshippest thou that which heareth not nor seeth, nor can in aught avail thee? Spanish Cuando dijo a su padre: «¡Padre! ¿Por qué sirves lo que no oye, ni ve, ni te sirve de nada? Pickthall O my father! Lo! there hath come unto me of knowledge that which came not unto thee. So follow me, and I will lead thee on a right path. Spanish ¡Padre! He recibido una ciencia que tú no has recibido. ¡Sígueme, pues, y yo te dirigiré por una vía llana! Pickthall O my father! Serve not the devil. Lo! the devil is a rebel unto the Beneficent. Spanish 19:41 19:42 19:43 19:44
  12. 12. ¡Padre! ¡No sirvas al Demonio! El Demonio se rebeló contra el Compasivo. Pickthall O my father! Lo! I fear lest a punishment from the Beneficent overtake thee so that thou become a comrade of the devil. Spanish ¡Padre! Temo que te alcance un castigo del Compasivo y que te hagas, así, amigo del Demonio». Pickthall He said: Rejectest thou my gods, O Abraham? If thou cease not, I shall surely stone thee. Depart from me a long while! Spanish Dijo: «Abraham! ¿Sientes aversión a mis dioses? Si no paras, he de lapidarte. ¡Aléjate de mí por algún tiempo!» Pickthall He said: Peace be unto thee! I shall ask forgiveness of my Lord for thee. Lo! He was ever gracious unto me. Spanish Dijo: «¡Paz sobre ti! Pediré por tu perdón a mi Señor. Ha sido benévolo conmigo. 19:45 19:46 19:47
  13. 13. Pickthall I shall withdraw from you and that unto which ye pray beside Allah, and I shall pray unto my Lord. It may be that, in prayer unto my Lord, I shall not be unblest. Spanish Me aparto de vosotros y de lo que invocáis en lugar de invocar a Alá, e invoco a mi Señor. Quizá tenga suerte invocando a mi Señor». Pickthall So, when he had withdrawn from them and that which they were worshipping beside Allah, We gave him Isaac and Jacob. Each of them We made a prophet. Spanish Cuando se apartó de ellos y de lo que servían en lugar de servir a Alá, le regalamos a Isaac y a Jacob e hicimos de cada uno de éstos un profeta. Pickthall And we gave them of Our mercy, and assigned to them a high and true renown. Spanish Les regalamos de Nuestra misericordia y les dimos una reputación buenísima. Pickthall And make mention in the Scripture of Moses. Lo! he was chosen, and he was a messenger (of Allah), a prophet. Spanish Y recuerda en la Escritura a Moisés. Fue escogido. Fue enviado, profeta. 19:48 19:49 19:50 19:51
  14. 14. Pickthall We called him from the right slope of the Mount, and brought him nigh in communion. Spanish Le llamamos desde la ladera derecha del monte e hicimos que se acercara en plan confidencial. Pickthall And We bestowed upon him of Our mercy his brother Aaron, a prophet (likewise). Spanish Por una misericordia Nuestra, le regalamos como profeta a su hermano Aarón. Pickthall And make mention in the Scripture of Ishmael. Lo! he was a keeper of his promise, and he was a messenger (of Allah), a prophet. Spanish Y recuerda en la Escritura a Ismael. Fue cumplidor de su promesa. Fue enviado, profeta. Pickthall He enjoined upon his people worship and almsgiving, and was acceptable in the sight of his Lord. Spanish Prescribía a su gente la azalá y el azaque, y fue bien visto de su Señor. Pickthall And make mention in the Scripture of Idris. Lo! he was a saint, a prophet; Spanish Y recuerda en la Escritura a Idris. Fue veraz, profeta. 19:52 19:53 19:54 19:55 19:56
  15. 15. Pickthall And We raised him to high station. Spanish Le elevamos a un lugar eminente. Pickthall These are they unto whom Allah showed favour from among the prophets, of the seed of Adam and of those whom We carried (in the ship) with Noah, and of the seed of Abraham and Israel, and from among those whom We guided and chose. When the revelations of the Beneficent were recited unto them, they fell down, adoring and weeping. Spanish Éstos son los que Alá ha agraciado entre los profetas descendientes de Adán, entre los que llevamos con Noé, entre los descendientes de Abraham y de Israel, entre los que dirigimos y elegimos. Cuando se les recitan las aleyas del Compasivo, caen prosternados llorando. Pickthall Now there hath succeeded them a later generation whom have ruined worship and have followed lusts. But they will meet deception. Spanish Sus sucesores descuidaron la azalá, siguieron lo apetecible y terminarán descarriándose. 19:57 19:58 19:59
  16. 16. Pickthall Save him who shall repent and believe and do right. Such will enter the Garden, and they will not be wronged in aught - Spanish salvo quienes se arrepientan, crean y obren bien. Ésos entrarán en el Jardín y no serán tratados injustamente en nada, Pickthall Gardens of Eden, which the Beneficent hath promised to His slaves in the unseen. Lo! His promise is ever sure of fulfilment - Spanish en los jardines del edén prometidos por el Compasivo a Sus siervos en lo oculto. Su promesa se cumplirá. Pickthall They hear therein no idle talk, but only Peace; and therein they have food for morn and evening. Spanish No oirán allí vaniloquio, sino «¡Paz!» y tendrán allí su sustento, mañana y tarde. Pickthall Such is the Garden which We cause the devout among Our bondmen to inherit. Spanish Ése es el Jardín que daremos en herencia a aquéllos de Nuestros siervos que hayan temido a Alá. 19:60 19:61 19:62 19:63
  17. 17. Pickthall We (angels) come not down save by commandment of thy Lord. Unto Him belongeth all that is before us and all that is behind us and all that is between those two, and thy Lord was never forgetful - Spanish «No descendemos sino por orden de tu Señor. Suyo es el pasado, el futuro y el presente. Tu Señor no es olvidadizo. Pickthall Lord of the heavens and the earth and all that is between them! Therefor, worship thou Him and be thou steadfast in His service. Knowest thou one that can be named along with Him? Spanish Es el Señor de los cielos, de la tierra y de lo que entre ellos está. ¡Sírvele, pues, persevera en Su servicio! ¿Sabes de alguien que sea Su homónimo?» Pickthall And man saith: When I am dead, shall I forsooth be brought forth alive? Spanish El hombre dice: «Cuando muera, ¿se me resucitará?» Pickthall Doth not man remember that We created him before, when he was naught? Spanish 19:64 19:65 19:66 19:67
  18. 18. Pero ¿,es que no recuerda el hombre que ya antes, cuando no era nada, le creamos? Pickthall And, by thy Lord, verily We shall assemble them and the devils, then We shall bring them, crouching, around hell. Spanish ¡Por tu Señor, que hemos de congregarles, junto con los demonios, y, luego, hemos de hacerles comparecer, arrodillados, alrededor de la gehena! Pickthall Then We shall pluck out from every sect whichever of them was most stubborn in rebellion to the Beneficent. Spanish Luego, hemos de arrancar de cada grupo a aquéllos que se hayan mostrado más rebeldes al Compasivo. Pickthall And surely We are Best Aware of those most worthy to be burned therein. Spanish Además, sabemos bien quiénes son los que más merecen abrasarse en ella. Pickthall There is not one of you but shall approach it. That is a fixed ordinance of thy Lord. Spanish Ninguno de vosotros dejará de llegarse a ella. Es una decisión irrevocable de tu Señor. 19:68 19:69 19:70 19:71
  19. 19. Pickthall Then We shall rescue those who kept from evil, and leave the evil-doers crouching there. Spanish Luego, salvaremos a quienes temieron a Alá, y abandonaremos en ella, arrodillados, a los impíos. Pickthall And when Our clear revelations are recited unto them, those who disbelieve say unto those who believe: Which of the two parties (yours or ours) is better in position, and more imposing as an army? Spanish Cuando se les recitan Nuestras aleyas, como pruebas claras, dicen los infieles a los creyentes: «¿Cuál de los dos grupos está mejor situado y frecuenta mejor sociedad?» Pickthall How many a generation have We destroyed before them, who were more imposing in respect of gear and outward seeming! Spanish ¡A cuántas generaciones antes de ellos, que les superaban en bienes y en apariencia, hemos hecho perecer...! 19:72 19:73 19:74
  20. 20. Pickthall Say: As for him who is in error, the Beneficent will verily prolong his span of life until, when they behold that which they were promised, whether it be punishment (in the world), or the Hour (of doom), they will know who is worse in position and who is weaker as an army. Spanish Di: «¡Que el Compasivo prolongue la vida de los que están extraviados, hasta que vean lo que les amenaza: el castigo o la Hora! Entonces verán quién es el que se encuentra en la situación peor y dispone de tropas más débiles». Pickthall Allah increaseth in right guidance those who walk aright, and the good deeds which endure are better in thy Lord's sight for reward, and better for resort. Spanish A los que se dejen dirigir, Alá les dirigirá aún mejor. Las obras perdurables, las obras buenas, recibirán ante tu Señor una recompensa mejor y un fin mejor. Pickthall Hast thou seen him who disbelieveth in Our revelations and saith: Assuredly I shall be given wealth and children? Spanish ¿Y te parece que quien no cree en Nuestros signos y dice: «Recibiré, ciertamente, hacienda e hijos» 19:75 19:76 19:77
  21. 21. Pickthall Hath he perused the Unseen, or hath he made a pact with the Beneficent? Spanish conoce lo oculto o ha concertado una alianza con el Compasivo? Pickthall Nay, but We shall record that which he saith and prolong for him a span of torment. Spanish ¡No! Antes bien, tomaremos nota de lo que él dice y le prolongaremos el castigo. Pickthall And We shall inherit from him that whereof he spake, and he will come unto Us, alone (without his wealth and children). Spanish Heredaremos de él lo que dice y vendrá, solo, a Nosotros. Pickthall And they have chosen (other) gods beside Allah that they may be a power for them. Spanish Han tomado dioses en lugar de tomar a Alá, para alcanzar poder. Pickthall Nay, but they will deny their worship of them, and become opponents unto them. Spanish ¡No! Negarán haberles servido y se convertirán en adversarios suyos. 19:78 19:79 19:80 19:81 19:82
  22. 22. Pickthall Seest thou not that We have set the devils on the disbelievers to confound them with confusion? Spanish ¿No ves que hemos enviado a los demonios contra los infieles para que les instiguen al mal? Pickthall So make no haste against them (O Muhammad). We do but number unto them a sum (of days). Spanish ¡No te precipites con ellos, que les contamos los días! Pickthall On the day when We shall gather the righteous unto the Beneficent, a goodly company. Spanish El día que congreguemos hacia el Compasivo a los temerosos de Alá, en grupo, Pickthall And drive the guilty unto hell, a weary herd, Spanish y conduzcamos a los pecadores, en masa, a la gehena, Pickthall They will have no power of intercession, save him who hath made a covenant with his Lord. Spanish 19:83 19:84 19:85 19:86 19:87
  23. 23. no dispondrán de intercesores sino los que hayan concertado una alianza con el Compasivo. Pickthall And they say: The Beneficent hath taken unto Himself a son. Spanish Dicen: «El Compasivo ha adoptado un hijo». Pickthall Assuredly ye utter a disastrous thing Spanish Habéis cometido algo horrible, Pickthall Whereby almost the heavens are torn, and the earth is split asunder and the mountains fall in ruins, Spanish que hace casi que los cielos se hiendan, que la tierra se abra, que las montañas caigan demolidas, Pickthall That ye ascribe unto the Beneficent a son, Spanish por haber atribuido un hijo al Compasivo, 19:88 19:89 19:90 19:91 19:92
  24. 24. Pickthall When it is not meet for (the Majesty of) the Beneficent that He should choose a son. Spanish siendo así que no le está bien al Compasivo adoptar un hijo. Pickthall There is none in the heavens and the earth but cometh unto the Beneficent as a slave. Spanish No hay nadie en los cielos ni en la tierra que no venga al Compasivo sino como siervo. Pickthall Verily He knoweth them and numbereth them with (right) numbering. Spanish Él los ha enumerado y contado bien. Pickthall And each one of them will come unto Him on the Day of Resurrection, alone. Spanish Todos vendrán a Él, uno a uno, el día de la Resurrección. Pickthall Lo! those who believe and do good works, the Beneficent will appoint for them love. Spanish A quienes hayan creído y obrado bien, el Compasivo les dará amor. 19:93 19:94 19:95 19:96
  25. 25. Pickthall And We make (this Scripture) easy in thy tongue, (O Muhammad) only that thou mayst bear good tidings therewith unto those who ward off (evil), and warn therewith the froward folk. Spanish En verdad, lo hemos hecho fácil en tu lengua, para que anuncies con él la buena nueva a los que temen a Alá y para que adviertas con él a la gente pendenciera. Pickthall And how many a generation before them have We destroyed! Canst thou (Muhammad) see a single man of them, or hear from them the slightest sound? Spanish ¡A cuántas generaciones antes de ellos hemos hecho perecer! ¿Percibes a alguno de ellos u oyes de ellos un leve susurro? 19:97 19:98

×