SlideShare a Scribd company logo
1 of 2298
Download to read offline
The Holy Bible: Croatian Translation
Author(s): Anonymous
Publisher: Grand Rapids, MI: Christian Classics Ethereal Library
Description: This Bible translation was converted automatically from data
files made available by the Unbound Bible project. Book
names, introductions, titles, paragraphs, and the like were
not available, so standard English names have been used.
Therefore this file would benefit from additional work by
someone who has access to a print edition.
i
Contents
1
Title Page
2
Old Testament
3
Genesis
4
Genesis 1
6
Genesis 2
7
Genesis 3
9
Genesis 4
11
Genesis 5
13
Genesis 6
14
Genesis 7
15
Genesis 8
16
Genesis 9
18
Genesis 10
20
Genesis 11
22
Genesis 12
23
Genesis 13
24
Genesis 14
26
Genesis 15
27
Genesis 16
28
Genesis 17
30
Genesis 18
32
Genesis 19
34
Genesis 20
35
Genesis 21
37
Genesis 22
39
Genesis 23
ii
40
Genesis 24
44
Genesis 25
46
Genesis 26
48
Genesis 27
51
Genesis 28
53
Genesis 29
55
Genesis 30
57
Genesis 31
60
Genesis 32
62
Genesis 33
63
Genesis 34
65
Genesis 35
67
Genesis 36
69
Genesis 37
71
Genesis 38
73
Genesis 39
75
Genesis 40
77
Genesis 41
80
Genesis 42
82
Genesis 43
84
Genesis 44
86
Genesis 45
88
Genesis 46
90
Genesis 47
92
Genesis 48
94
Genesis 49
96
Genesis 50
98
Exodus
99
Exodus 1
100
Exodus 2
102
Exodus 3
104
Exodus 4
iii
106
Exodus 5
107
Exodus 6
109
Exodus 7
111
Exodus 8
113
Exodus 9
115
Exodus 10
117
Exodus 11
118
Exodus 12
121
Exodus 13
123
Exodus 14
125
Exodus 15
127
Exodus 16
129
Exodus 17
130
Exodus 18
132
Exodus 19
134
Exodus 20
136
Exodus 21
138
Exodus 22
140
Exodus 23
142
Exodus 24
143
Exodus 25
145
Exodus 26
147
Exodus 27
148
Exodus 28
150
Exodus 29
153
Exodus 30
155
Exodus 31
156
Exodus 32
158
Exodus 33
160
Exodus 34
162
Exodus 35
164
Exodus 36
iv
166
Exodus 37
168
Exodus 38
170
Exodus 39
172
Exodus 40
174
Leviticus
175
Leviticus 1
176
Leviticus 2
177
Leviticus 3
178
Leviticus 4
180
Leviticus 5
182
Leviticus 6
184
Leviticus 7
186
Leviticus 8
188
Leviticus 9
190
Leviticus 10
192
Leviticus 11
194
Leviticus 12
195
Leviticus 13
198
Leviticus 14
201
Leviticus 15
203
Leviticus 16
205
Leviticus 17
206
Leviticus 18
208
Leviticus 19
210
Leviticus 20
212
Leviticus 21
214
Leviticus 22
216
Leviticus 23
218
Leviticus 24
219
Leviticus 25
222
Leviticus 26
225
Leviticus 27
v
227
Numbers
228
Numbers 1
231
Numbers 2
233
Numbers 3
236
Numbers 4
239
Numbers 5
241
Numbers 6
243
Numbers 7
247
Numbers 8
249
Numbers 9
251
Numbers 10
253
Numbers 11
255
Numbers 12
256
Numbers 13
258
Numbers 14
261
Numbers 15
263
Numbers 16
265
Numbers 17
267
Numbers 18
269
Numbers 19
271
Numbers 20
273
Numbers 21
275
Numbers 22
277
Numbers 23
279
Numbers 24
281
Numbers 25
282
Numbers 26
285
Numbers 27
287
Numbers 28
289
Numbers 29
291
Numbers 30
292
Numbers 31
vi
295
Numbers 32
297
Numbers 33
299
Numbers 34
301
Numbers 35
303
Numbers 36
304
Deuteronomy
305
Deuteronomy 1
308
Deuteronomy 2
310
Deuteronomy 3
312
Deuteronomy 4
315
Deuteronomy 5
317
Deuteronomy 6
319
Deuteronomy 7
321
Deuteronomy 8
322
Deuteronomy 9
324
Deuteronomy 10
326
Deuteronomy 11
328
Deuteronomy 12
330
Deuteronomy 13
332
Deuteronomy 14
334
Deuteronomy 15
336
Deuteronomy 16
338
Deuteronomy 17
340
Deuteronomy 18
342
Deuteronomy 19
344
Deuteronomy 20
345
Deuteronomy 21
347
Deuteronomy 22
349
Deuteronomy 23
351
Deuteronomy 24
353
Deuteronomy 25
354
Deuteronomy 26
vii
356
Deuteronomy 27
358
Deuteronomy 28
362
Deuteronomy 29
364
Deuteronomy 30
366
Deuteronomy 31
368
Deuteronomy 32
371
Deuteronomy 33
373
Deuteronomy 34
374
Joshua
375
Joshua 1
376
Joshua 2
378
Joshua 3
379
Joshua 4
381
Joshua 5
382
Joshua 6
384
Joshua 7
386
Joshua 8
388
Joshua 9
390
Joshua 10
393
Joshua 11
395
Joshua 12
396
Joshua 13
398
Joshua 14
399
Joshua 15
402
Joshua 16
403
Joshua 17
405
Joshua 18
407
Joshua 19
409
Joshua 20
410
Joshua 21
412
Joshua 22
415
Joshua 23
viii
416
Joshua 24
418
Judges
419
Judges 1
421
Judges 2
423
Judges 3
425
Judges 4
427
Judges 5
429
Judges 6
431
Judges 7
433
Judges 8
435
Judges 9
438
Judges 10
439
Judges 11
441
Judges 12
442
Judges 13
444
Judges 14
446
Judges 15
448
Judges 16
450
Judges 17
451
Judges 18
453
Judges 19
455
Judges 20
458
Judges 21
460
Ruth
461
Ruth 1
463
Ruth 2
465
Ruth 3
466
Ruth 4
468
1 Samuel
469
1 Samuel 1
471
1 Samuel 2
473
1 Samuel 3
ix
475
1 Samuel 4
477
1 Samuel 5
478
1 Samuel 6
480
1 Samuel 7
481
1 Samuel 8
482
1 Samuel 9
484
1 Samuel 10
486
1 Samuel 11
487
1 Samuel 12
489
1 Samuel 13
491
1 Samuel 14
494
1 Samuel 15
496
1 Samuel 16
498
1 Samuel 17
501
1 Samuel 18
503
1 Samuel 19
505
1 Samuel 20
508
1 Samuel 21
509
1 Samuel 22
511
1 Samuel 23
513
1 Samuel 24
515
1 Samuel 25
518
1 Samuel 26
520
1 Samuel 27
521
1 Samuel 28
523
1 Samuel 29
524
1 Samuel 30
526
1 Samuel 31
527
2 Samuel
528
2 Samuel 1
530
2 Samuel 2
532
2 Samuel 3
x
535
2 Samuel 4
536
2 Samuel 5
538
2 Samuel 6
540
2 Samuel 7
542
2 Samuel 8
543
2 Samuel 9
544
2 Samuel 10
545
2 Samuel 11
547
2 Samuel 12
549
2 Samuel 13
552
2 Samuel 14
554
2 Samuel 15
556
2 Samuel 16
558
2 Samuel 17
560
2 Samuel 18
562
2 Samuel 19
565
2 Samuel 20
567
2 Samuel 21
569
2 Samuel 22
571
2 Samuel 23
573
2 Samuel 24
575
1 Kings
576
1 Kings 1
579
1 Kings 2
582
1 Kings 3
584
1 Kings 4
585
1 Kings 5
587
1 Kings 6
589
1 Kings 7
592
1 Kings 8
596
1 Kings 9
598
1 Kings 10
xi
600
1 Kings 11
603
1 Kings 12
605
1 Kings 13
607
1 Kings 14
609
1 Kings 15
611
1 Kings 16
613
1 Kings 17
615
1 Kings 18
618
1 Kings 19
620
1 Kings 20
623
1 Kings 21
625
1 Kings 22
628
2 Kings
629
2 Kings 1
630
2 Kings 2
632
2 Kings 3
634
2 Kings 4
637
2 Kings 5
639
2 Kings 6
641
2 Kings 7
643
2 Kings 8
645
2 Kings 9
647
2 Kings 10
649
2 Kings 11
651
2 Kings 12
653
2 Kings 13
655
2 Kings 14
657
2 Kings 15
660
2 Kings 16
662
2 Kings 17
665
2 Kings 18
668
2 Kings 19
xii
670
2 Kings 20
672
2 Kings 21
674
2 Kings 22
676
2 Kings 23
679
2 Kings 24
681
2 Kings 25
683
1 Chronicles
684
1 Chronicles 1
686
1 Chronicles 2
688
1 Chronicles 3
689
1 Chronicles 4
691
1 Chronicles 5
693
1 Chronicles 6
696
1 Chronicles 7
698
1 Chronicles 8
700
1 Chronicles 9
702
1 Chronicles 10
703
1 Chronicles 11
705
1 Chronicles 12
707
1 Chronicles 13
708
1 Chronicles 14
709
1 Chronicles 15
711
1 Chronicles 16
713
1 Chronicles 17
715
1 Chronicles 18
716
1 Chronicles 19
718
1 Chronicles 20
719
1 Chronicles 21
721
1 Chronicles 22
722
1 Chronicles 23
724
1 Chronicles 24
726
1 Chronicles 25
xiii
728
1 Chronicles 26
730
1 Chronicles 27
732
1 Chronicles 28
734
1 Chronicles 29
736
2 Chronicles
737
2 Chronicles 1
738
2 Chronicles 2
740
2 Chronicles 3
741
2 Chronicles 4
742
2 Chronicles 5
743
2 Chronicles 6
746
2 Chronicles 7
748
2 Chronicles 8
750
2 Chronicles 9
752
2 Chronicles 10
753
2 Chronicles 11
754
2 Chronicles 12
755
2 Chronicles 13
757
2 Chronicles 14
758
2 Chronicles 15
759
2 Chronicles 16
760
2 Chronicles 17
761
2 Chronicles 18
763
2 Chronicles 19
764
2 Chronicles 20
766
2 Chronicles 21
768
2 Chronicles 22
769
2 Chronicles 23
771
2 Chronicles 24
773
2 Chronicles 25
775
2 Chronicles 26
777
2 Chronicles 27
xiv
778
2 Chronicles 28
780
2 Chronicles 29
782
2 Chronicles 30
784
2 Chronicles 31
786
2 Chronicles 32
788
2 Chronicles 33
790
2 Chronicles 34
792
2 Chronicles 35
794
2 Chronicles 36
796
Ezra
797
Ezra 1
798
Ezra 2
801
Ezra 3
802
Ezra 4
804
Ezra 5
805
Ezra 6
807
Ezra 7
809
Ezra 8
811
Ezra 9
812
Ezra 10
814
Nehemiah
815
Nehemiah 1
816
Nehemiah 2
818
Nehemiah 3
820
Nehemiah 4
821
Nehemiah 5
823
Nehemiah 6
825
Nehemiah 7
828
Nehemiah 8
830
Nehemiah 9
833
Nehemiah 10
835
Nehemiah 11
xv
837
Nehemiah 12
840
Nehemiah 13
842
Esther
843
Esther 0
844
Esther 1
846
Esther 2
848
Esther 3
850
Esther 4
853
Esther 5
855
Esther 6
856
Esther 7
857
Esther 8
859
Esther 9
861
Esther 10
862
Job
863
Job 1
864
Job 2
865
Job 3
866
Job 4
867
Job 5
868
Job 6
869
Job 7
870
Job 8
871
Job 9
872
Job 10
873
Job 11
874
Job 12
875
Job 13
876
Job 14
877
Job 15
879
Job 16
880
Job 17
xvi
881
Job 18
882
Job 19
883
Job 20
884
Job 21
885
Job 22
886
Job 23
887
Job 24
888
Job 25
889
Job 26
890
Job 27
891
Job 28
892
Job 29
893
Job 30
894
Job 31
896
Job 32
897
Job 33
899
Job 34
901
Job 35
902
Job 36
903
Job 37
904
Job 38
906
Job 39
907
Job 40
908
Job 41
909
Job 42
910
Psalms
911
Psalm 1
912
Psalm 2
913
Psalm 3
914
Psalm 4
915
Psalm 5
916
Psalm 6
xvii
917
Psalm 7
918
Psalm 8
919
Psalm 9
920
Psalm 10
921
Psalm 11
922
Psalm 12
923
Psalm 13
924
Psalm 14
925
Psalm 15
926
Psalm 16
927
Psalm 17
928
Psalm 18
930
Psalm 19
931
Psalm 20
932
Psalm 21
933
Psalm 22
935
Psalm 23
936
Psalm 24
937
Psalm 25
938
Psalm 26
939
Psalm 27
940
Psalm 28
941
Psalm 29
942
Psalm 30
943
Psalm 31
944
Psalm 32
945
Psalm 33
946
Psalm 34
947
Psalm 35
949
Psalm 36
950
Psalm 37
952
Psalm 38
xviii
953
Psalm 39
954
Psalm 40
955
Psalm 41
956
Psalm 42
957
Psalm 43
958
Psalm 44
959
Psalm 45
960
Psalm 46
961
Psalm 47
962
Psalm 48
963
Psalm 49
964
Psalm 50
965
Psalm 51
966
Psalm 52
967
Psalm 53
968
Psalm 54
969
Psalm 55
970
Psalm 56
971
Psalm 57
972
Psalm 58
973
Psalm 59
974
Psalm 60
975
Psalm 61
976
Psalm 62
977
Psalm 63
978
Psalm 64
979
Psalm 65
980
Psalm 66
981
Psalm 67
982
Psalm 68
984
Psalm 69
986
Psalm 70
xix
987
Psalm 71
988
Psalm 72
989
Psalm 73
990
Psalm 74
991
Psalm 75
992
Psalm 76
993
Psalm 77
994
Psalm 78
997
Psalm 79
998
Psalm 80
999
Psalm 81
1000
Psalm 82
1001
Psalm 83
1002
Psalm 84
1003
Psalm 85
1004
Psalm 86
1005
Psalm 87
1006
Psalm 88
1007
Psalm 89
1009
Psalm 90
1010
Psalm 91
1011
Psalm 92
1012
Psalm 93
1013
Psalm 94
1014
Psalm 95
1015
Psalm 96
1016
Psalm 97
1017
Psalm 98
1018
Psalm 99
1019
Psalm 100
1020
Psalm 101
1021
Psalm 102
xx
1022
Psalm 103
1023
Psalm 104
1025
Psalm 105
1027
Psalm 106
1029
Psalm 107
1031
Psalm 108
1032
Psalm 109
1033
Psalm 110
1034
Psalm 111
1035
Psalm 112
1036
Psalm 113
1037
Psalm 114
1038
Psalm 115
1039
Psalm 116
1040
Psalm 117
1041
Psalm 118
1042
Psalm 119
1047
Psalm 120
1048
Psalm 121
1049
Psalm 122
1050
Psalm 123
1051
Psalm 124
1052
Psalm 125
1053
Psalm 126
1054
Psalm 127
1055
Psalm 128
1056
Psalm 129
1057
Psalm 130
1058
Psalm 131
1059
Psalm 132
1060
Psalm 133
1061
Psalm 134
xxi
1062
Psalm 135
1063
Psalm 136
1064
Psalm 137
1065
Psalm 138
1066
Psalm 139
1067
Psalm 140
1068
Psalm 141
1069
Psalm 142
1070
Psalm 143
1071
Psalm 144
1072
Psalm 145
1073
Psalm 146
1074
Psalm 147
1075
Psalm 148
1076
Psalm 149
1077
Psalm 150
1078
Proverbs
1079
Proverbs 1
1080
Proverbs 2
1081
Proverbs 3
1082
Proverbs 4
1083
Proverbs 5
1084
Proverbs 6
1086
Proverbs 7
1087
Proverbs 8
1089
Proverbs 9
1090
Proverbs 10
1091
Proverbs 11
1092
Proverbs 12
1093
Proverbs 13
1094
Proverbs 14
1095
Proverbs 15
xxii
1096
Proverbs 16
1097
Proverbs 17
1098
Proverbs 18
1099
Proverbs 19
1100
Proverbs 20
1101
Proverbs 21
1102
Proverbs 22
1103
Proverbs 23
1104
Proverbs 24
1106
Proverbs 25
1107
Proverbs 26
1108
Proverbs 27
1109
Proverbs 28
1110
Proverbs 29
1111
Proverbs 30
1113
Proverbs 31
1114
Ecclesiastes
1115
Ecclesiastes 1
1116
Ecclesiastes 2
1118
Ecclesiastes 3
1119
Ecclesiastes 4
1120
Ecclesiastes 5
1121
Ecclesiastes 6
1122
Ecclesiastes 7
1124
Ecclesiastes 8
1125
Ecclesiastes 9
1126
Ecclesiastes 10
1127
Ecclesiastes 11
1128
Ecclesiastes 12
1129
Song of Solomon
1130
Song of Solomon 1
1131
Song of Solomon 2
xxiii
1132
Song of Solomon 3
1133
Song of Solomon 4
1134
Song of Solomon 5
1135
Song of Solomon 6
1136
Song of Solomon 7
1137
Song of Solomon 8
1138
Isaiah
1139
Isaiah 1
1141
Isaiah 2
1142
Isaiah 3
1143
Isaiah 4
1144
Isaiah 5
1146
Isaiah 6
1147
Isaiah 7
1149
Isaiah 8
1151
Isaiah 9
1152
Isaiah 10
1154
Isaiah 11
1155
Isaiah 12
1156
Isaiah 13
1157
Isaiah 14
1159
Isaiah 15
1160
Isaiah 16
1161
Isaiah 17
1162
Isaiah 18
1163
Isaiah 19
1165
Isaiah 20
1166
Isaiah 21
1167
Isaiah 22
1169
Isaiah 23
1170
Isaiah 24
1171
Isaiah 25
xxiv
1172
Isaiah 26
1173
Isaiah 27
1174
Isaiah 28
1176
Isaiah 29
1178
Isaiah 30
1180
Isaiah 31
1181
Isaiah 32
1182
Isaiah 33
1183
Isaiah 34
1184
Isaiah 35
1185
Isaiah 36
1187
Isaiah 37
1189
Isaiah 38
1190
Isaiah 39
1191
Isaiah 40
1193
Isaiah 41
1195
Isaiah 42
1197
Isaiah 43
1199
Isaiah 44
1201
Isaiah 45
1203
Isaiah 46
1204
Isaiah 47
1205
Isaiah 48
1206
Isaiah 49
1208
Isaiah 50
1209
Isaiah 51
1211
Isaiah 52
1212
Isaiah 53
1213
Isaiah 54
1214
Isaiah 55
1215
Isaiah 56
1216
Isaiah 57
xxv
1218
Isaiah 58
1219
Isaiah 59
1221
Isaiah 60
1223
Isaiah 61
1224
Isaiah 62
1225
Isaiah 63
1226
Isaiah 64
1227
Isaiah 65
1229
Isaiah 66
1231
Jeremiah
1232
Jeremiah 1
1233
Jeremiah 2
1235
Jeremiah 3
1237
Jeremiah 4
1239
Jeremiah 5
1241
Jeremiah 6
1243
Jeremiah 7
1245
Jeremiah 8
1247
Jeremiah 9
1249
Jeremiah 10
1251
Jeremiah 11
1253
Jeremiah 12
1254
Jeremiah 13
1256
Jeremiah 14
1258
Jeremiah 15
1260
Jeremiah 16
1262
Jeremiah 17
1264
Jeremiah 18
1266
Jeremiah 19
1267
Jeremiah 20
1268
Jeremiah 21
1269
Jeremiah 22
xxvi
1271
Jeremiah 23
1273
Jeremiah 24
1276
Jeremiah 26
1278
Jeremiah 27
1280
Jeremiah 28
1281
Jeremiah 29
1283
Jeremiah 30
1285
Jeremiah 31
1288
Jeremiah 32
1291
Jeremiah 33
1293
Jeremiah 34
1295
Jeremiah 35
1297
Jeremiah 36
1299
Jeremiah 37
1301
Jeremiah 38
1303
Jeremiah 39
1304
Jeremiah 40
1306
Jeremiah 41
1307
Jeremiah 42
1309
Jeremiah 43
1310
Jeremiah 44
1312
Jeremiah 45
1313
Jeremiah 46
1315
Jeremiah 47
1316
Jeremiah 48
1319
Jeremiah 49
1321
Jeremiah 50
1324
Jeremiah 51
1328
Jeremiah 52
1330
Lamentations
1331
Lamentations 1
1333
Lamentations 2
xxvii
1335
Lamentations 3
1337
Lamentations 4
1339
Lamentations 5
1340
Ezekiel
1341
Ezekiel 1
1343
Ezekiel 2
1344
Ezekiel 3
1346
Ezekiel 4
1347
Ezekiel 5
1348
Ezekiel 6
1349
Ezekiel 7
1351
Ezekiel 8
1352
Ezekiel 9
1353
Ezekiel 10
1355
Ezekiel 11
1357
Ezekiel 12
1359
Ezekiel 13
1361
Ezekiel 14
1363
Ezekiel 15
1364
Ezekiel 16
1367
Ezekiel 17
1369
Ezekiel 18
1371
Ezekiel 19
1372
Ezekiel 20
1375
Ezekiel 21
1377
Ezekiel 22
1379
Ezekiel 23
1382
Ezekiel 24
1384
Ezekiel 25
1385
Ezekiel 26
1387
Ezekiel 27
1389
Ezekiel 28
xxviii
1391
Ezekiel 29
1393
Ezekiel 30
1395
Ezekiel 31
1397
Ezekiel 32
1399
Ezekiel 33
1401
Ezekiel 34
1403
Ezekiel 35
1404
Ezekiel 36
1406
Ezekiel 37
1408
Ezekiel 38
1410
Ezekiel 39
1412
Ezekiel 40
1415
Ezekiel 41
1417
Ezekiel 42
1418
Ezekiel 43
1420
Ezekiel 44
1422
Ezekiel 45
1424
Ezekiel 46
1426
Ezekiel 47
1428
Ezekiel 48
1430
Daniel
1431
Daniel 1
1433
Daniel 2
1436
Daniel 3
1440
Daniel 4
1442
Daniel 5
1444
Daniel 6
1446
Daniel 7
1448
Daniel 8
1450
Daniel 9
1452
Daniel 10
1454
Daniel 11
xxix
1457
Daniel 12
1458
Daniel 13
1461
Daniel 14
1463
Hosea
1464
Hosea 1
1465
Hosea 2
1467
Hosea 3
1468
Hosea 4
1469
Hosea 5
1470
Hosea 6
1471
Hosea 7
1472
Hosea 8
1473
Hosea 9
1474
Hosea 10
1475
Hosea 11
1476
Hosea 12
1477
Hosea 13
1478
Hosea 14
1479
Joel
1480
Joel 1
1481
Joel 2
1483
Joel 3
1484
Joel 4
1485
Amos
1486
Amos 1
1487
Amos 2
1488
Amos 3
1489
Amos 4
1490
Amos 5
1492
Amos 6
1493
Amos 7
1494
Amos 8
xxx
1495
Amos 9
1496
Obadiah
1497
Obadiah 1
1499
Jonah
1500
Jonah 1
1501
Jonah 2
1502
Jonah 3
1503
Jonah 4
1504
Micah
1505
Micah 1
1506
Micah 2
1507
Micah 3
1508
Micah 4
1509
Micah 5
1510
Micah 6
1511
Micah 7
1512
Nahum
1513
Nahum 1
1514
Nahum 2
1515
Nahum 3
1516
Habakkuk
1517
Habakkuk 1
1518
Habakkuk 2
1519
Habakkuk 3
1520
Zephaniah
1521
Zephaniah 1
1522
Zephaniah 2
1523
Zephaniah 3
1524
Haggai
1525
Haggai 1
1526
Haggai 2
1528
Zechariah
xxxi
1529
Zechariah 1
1530
Zechariah 2
1531
Zechariah 3
1532
Zechariah 4
1533
Zechariah 5
1534
Zechariah 6
1535
Zechariah 7
1536
Zechariah 8
1538
Zechariah 9
1539
Zechariah 10
1540
Zechariah 11
1541
Zechariah 12
1542
Zechariah 13
1543
Zechariah 14
1545
Malachi
1546
Malachi 1
1547
Malachi 2
1548
Malachi 3
1550
New Testament
1551
Matthew
1552
Matthew 1
1553
Matthew 2
1555
Matthew 3
1556
Matthew 4
1557
Matthew 5
1559
Matthew 6
1561
Matthew 7
1563
Matthew 8
1565
Matthew 9
1567
Matthew 10
1569
Matthew 11
1571
Matthew 12
xxxii
1573
Matthew 13
1576
Matthew 14
1578
Matthew 15
1580
Matthew 16
1582
Matthew 17
1584
Matthew 18
1586
Matthew 19
1588
Matthew 20
1590
Matthew 21
1592
Matthew 22
1594
Matthew 23
1596
Matthew 24
1598
Matthew 25
1600
Matthew 26
1603
Matthew 27
1606
Matthew 28
1607
Mark
1608
Mark 1
1610
Mark 2
1612
Mark 3
1614
Mark 4
1616
Mark 5
1618
Mark 6
1621
Mark 7
1623
Mark 8
1625
Mark 9
1628
Mark 10
1630
Mark 11
1632
Mark 12
1634
Mark 13
1636
Mark 14
1639
Mark 15
xxxiii
1641
Mark 16
1642
Luke
1643
Luke 1
1646
Luke 2
1648
Luke 3
1650
Luke 4
1652
Luke 5
1654
Luke 6
1657
Luke 7
1659
Luke 8
1662
Luke 9
1665
Luke 10
1667
Luke 11
1670
Luke 12
1673
Luke 13
1675
Luke 14
1677
Luke 15
1679
Luke 16
1681
Luke 17
1683
Luke 18
1685
Luke 19
1687
Luke 20
1689
Luke 21
1691
Luke 22
1694
Luke 23
1696
Luke 24
1698
John
1699
John 1
1701
John 2
1702
John 3
1704
John 4
1707
John 5
xxxiv
1709
John 6
1712
John 7
1714
John 8
1717
John 9
1719
John 10
1721
John 11
1724
John 12
1726
John 13
1728
John 14
1730
John 15
1732
John 16
1734
John 17
1736
John 18
1738
John 19
1740
John 20
1742
John 21
1744
Acts
1745
Acts 1
1747
Acts 2
1749
Acts 3
1751
Acts 4
1753
Acts 5
1755
Acts 6
1756
Acts 7
1759
Acts 8
1761
Acts 9
1763
Acts 10
1765
Acts 11
1767
Acts 12
1769
Acts 13
1772
Acts 14
1774
Acts 15
xxxv
1776
Acts 16
1778
Acts 17
1780
Acts 18
1782
Acts 19
1784
Acts 20
1786
Acts 21
1788
Acts 22
1790
Acts 23
1792
Acts 24
1794
Acts 25
1796
Acts 26
1798
Acts 27
1800
Acts 28
1802
Romans
1803
Romans 1
1805
Romans 2
1807
Romans 3
1809
Romans 4
1810
Romans 5
1811
Romans 6
1812
Romans 7
1814
Romans 8
1816
Romans 9
1818
Romans 10
1819
Romans 11
1821
Romans 12
1822
Romans 13
1823
Romans 14
1824
Romans 15
1826
Romans 16
1828
1 Corinthians
1829
1 Corinthians 1
xxxvi
1831
1 Corinthians 2
1832
1 Corinthians 3
1833
1 Corinthians 4
1834
1 Corinthians 5
1835
1 Corinthians 6
1836
1 Corinthians 7
1838
1 Corinthians 8
1839
1 Corinthians 9
1841
1 Corinthians 10
1843
1 Corinthians 11
1845
1 Corinthians 12
1847
1 Corinthians 13
1848
1 Corinthians 14
1850
1 Corinthians 15
1853
1 Corinthians 16
1854
2 Corinthians
1855
2 Corinthians 1
1857
2 Corinthians 2
1858
2 Corinthians 3
1859
2 Corinthians 4
1860
2 Corinthians 5
1861
2 Corinthians 6
1862
2 Corinthians 7
1863
2 Corinthians 8
1864
2 Corinthians 9
1865
2 Corinthians 10
1866
2 Corinthians 11
1868
2 Corinthians 12
1869
2 Corinthians 13
1870
Galatians
1871
Galatians 1
1872
Galatians 2
xxxvii
1873
Galatians 3
1875
Galatians 4
1877
Galatians 5
1878
Galatians 6
1879
Ephesians
1880
Ephesians 1
1881
Ephesians 2
1882
Ephesians 3
1883
Ephesians 4
1885
Ephesians 5
1887
Ephesians 6
1888
Philippians
1889
Philippians 1
1891
Philippians 2
1893
Philippians 3
1894
Philippians 4
1895
Colossians
1896
Colossians 1
1898
Colossians 2
1899
Colossians 3
1900
Colossians 4
1901
1 Thessalonians
1902
1 Thessalonians 1
1903
1 Thessalonians 2
1904
1 Thessalonians 3
1905
1 Thessalonians 4
1906
1 Thessalonians 5
1907
2 Thessalonians
1908
2 Thessalonians 1
1909
2 Thessalonians 2
1910
2 Thessalonians 3
1911
1 Timothy
xxxviii
1912
1 Timothy 1
1913
1 Timothy 2
1914
1 Timothy 3
1915
1 Timothy 4
1916
1 Timothy 5
1917
1 Timothy 6
1918
2 Timothy
1919
2 Timothy 1
1920
2 Timothy 2
1921
2 Timothy 3
1922
2 Timothy 4
1923
Titus
1924
Titus 1
1925
Titus 2
1926
Titus 3
1927
Philemon
1928
Philemon 1
1929
Hebrews
1930
Hebrews 1
1931
Hebrews 2
1932
Hebrews 3
1933
Hebrews 4
1934
Hebrews 5
1935
Hebrews 6
1936
Hebrews 7
1938
Hebrews 8
1939
Hebrews 9
1941
Hebrews 10
1943
Hebrews 11
1945
Hebrews 12
1947
Hebrews 13
1948
James
xxxix
1949
James 1
1951
James 2
1952
James 3
1953
James 4
1954
James 5
1955
1 Peter
1956
1 Peter 1
1958
1 Peter 2
1960
1 Peter 3
1961
1 Peter 4
1962
1 Peter 5
1963
2 Peter
1964
2 Peter 1
1965
2 Peter 2
1967
2 Peter 3
1968
1 John
1969
1 John 1
1970
1 John 2
1972
1 John 3
1973
1 John 4
1974
1 John 5
1975
2 John
1976
2 John 1
1977
3 John
1978
3 John 1
1979
Jude
1980
Jude 1
1982
Revelation
1983
Revelation 1
1984
Revelation 2
1986
Revelation 3
1988
Revelation 4
xl
1989
Revelation 5
1990
Revelation 6
1991
Revelation 7
1992
Revelation 8
1993
Revelation 9
1994
Revelation 10
1995
Revelation 11
1996
Revelation 12
1997
Revelation 13
1998
Revelation 14
1999
Revelation 15
2000
Revelation 16
2001
Revelation 17
2002
Revelation 18
2004
Revelation 19
2006
Revelation 20
2007
Revelation 21
2009
Revelation 22
2010
Baruch
2011
Baruch 1
2013
Baruch 2
2015
Baruch 3
2017
Baruch 4
2019
Baruch 5
2020
Baruch 6
2024
Sirach
2025
Sirach 2
2026
Sirach 3
2027
Sirach 4
2028
Sirach 5
2029
Sirach 6
2031
Sirach 7
xli
2033
Sirach 8
2034
Sirach 9
2035
Sirach 10
2036
Sirach 11
2038
Sirach 12
2039
Sirach 13
2040
Sirach 14
2041
Sirach 15
2042
Sirach 16
2043
Sirach 17
2044
Sirach 18
2045
Sirach 19
2046
Sirach 20
2047
Sirach 21
2048
Sirach 22
2049
Sirach 23
2051
Sirach 24
2053
Sirach 25
2054
Sirach 26
2055
Sirach 27
2056
Sirach 28
2057
Sirach 29
2058
Sirach 30
2059
Sirach 31
2061
Sirach 32
2062
Sirach 33
2063
Sirach 34
2064
Sirach 35
2065
Sirach 36
2066
Sirach 37
2067
Sirach 38
2069
Sirach 39
xlii
2071
Sirach 40
2073
Sirach 41
2074
Sirach 42
2075
Sirach 43
2077
Sirach 44
2078
Sirach 45
2080
Sirach 46
2081
Sirach 47
2083
Sirach 48
2084
Sirach 49
2085
Sirach 50
2087
Sirach 51
2089
Judith
2090
Judith 1
2091
Judith 2
2093
Judith 3
2094
Judith 4
2095
Judith 5
2097
Judith 6
2099
Judith 7
2101
Judith 8
2103
Judith 9
2104
Judith 10
2106
Judith 11
2108
Judith 12
2110
Judith 13
2112
Judith 14
2113
Judith 15
2114
Judith 16
2116
1 Maccabees
2117
1 Maccabees 1
2120
1 Maccabees 2
xliii
2123
1 Maccabees 3
2126
1 Maccabees 4
2129
1 Maccabees 5
2133
1 Maccabees 6
2136
1 Maccabees 7
2139
1 Maccabees 8
2141
1 Maccabees 9
2145
1 Maccabees 10
2150
1 Maccabees 11
2154
1 Maccabees 12
2157
1 Maccabees 13
2160
1 Maccabees 14
2163
1 Maccabees 15
2166
1 Maccabees 16
2168
2 Maccabees
2169
2 Maccabees 1
2171
2 Maccabees 2
2173
2 Maccabees 3
2176
2 Maccabees 4
2179
2 Maccabees 5
2181
2 Maccabees 6
2183
2 Maccabees 7
2186
2 Maccabees 8
2189
2 Maccabees 9
2191
2 Maccabees 10
2193
2 Maccabees 11
2195
2 Maccabees 12
2198
2 Maccabees 13
2200
2 Maccabees 14
2203
2 Maccabees 15
2205
Tobit
2206
Tobit 1
xliv
2208
Tobit 2
2209
Tobit 3
2211
Tobit 4
2213
Tobit 5
2214
Tobit 6
2215
Tobit 7
2216
Tobit 8
2217
Tobit 9
2218
Tobit 10
2219
Tobit 11
2220
Tobit 12
2221
Tobit 13
2222
Tobit 14
2223
Wisdom
2224
Wisdom of Solomon 1
2225
Wisdom of Solomon 2
2226
Wisdom of Solomon 3
2227
Wisdom of Solomon 4
2228
Wisdom of Solomon 5
2229
Wisdom of Solomon 6
2230
Wisdom of Solomon 7
2232
Wisdom of Solomon 8
2233
Wisdom of Solomon 9
2234
Wisdom of Solomon 10
2235
Wisdom of Solomon 11
2237
Wisdom of Solomon 12
2239
Wisdom of Solomon 13
2240
Wisdom of Solomon 14
2242
Wisdom of Solomon 15
2243
Wisdom of Solomon 16
2245
Wisdom of Solomon 17
2246
Wisdom of Solomon 18
xlv
2248
Wisdom of Solomon 19
xlvi
This PDF file is from the Christian Classics Ethereal Library, www.ccel.org. The mission of
the CCEL is to make classic Christian books available to the world.
• This book is available in PDF, HTML, and other formats. See
http://www.ccel.org/ccel/bible/hr.html.
• Discuss this book online at http://www.ccel.org/node/3428.
The CCEL makes CDs of classic Christian literature available around the world through the
Web and through CDs. We have distributed thousands of such CDs free in developing
countries. If you are in a developing country and would like to receive a free CD, please
send a request by email to cd-request@ccel.org.
The Christian Classics Ethereal Library is a self supporting non-profit organization at
Calvin College. If you wish to give of your time or money to support the CCEL, please visit
http://www.ccel.org/give.
This PDF file is copyrighted by the Christian Classics Ethereal Library. It may be freely
copied for non-commercial purposes as long as it is not modified. All other rights are re-
served. Written permission is required for commercial use.
xlvii
Holy Bible
Croatian Translation
1
Title Page
Old Testament
2
Old Testament
Genesis
3
Genesis
Chapter 1
1
U poèetku stvori Bog nebo i zemlju.
2
Zemlja bijaše pusta i prazna; tama se prostirala nad bezdanom i Duh Božji lebdio je nad
vodama.
3
I reèe Bog: "Neka bude svjetlost!" I bi svjetlost.
4
I vidje Bog da je svjetlost dobra; i rastavi Bog svjetlost od tame.
5
Svjetlost prozva Bog dan, a tamu prozva noæ. Tako bude veèer, pa jutro - dan prvi.
6
I reèe Bog: "Neka bude svod posred voda da dijeli vode od voda!" I bi tako.
7
Bog naèini svod i vode pod svodom odijeli od voda nad svodom.
8
A svod prozva Bog nebo. Tako bude veèer, pa jutro - dan drugi.
9
I reèe Bog: "Vode pod nebom neka se skupe na jedno mjesto i neka se pokaže kopno!" I bi
tako.
10
Kopno prozva Bog zemlja, a skupljene vode mora. I vidje Bog da je dobro.
11
I reèe Bog: "Neka proklija zemlja zelenilom - travom sjemenitom, stablima plodonosnim,
koja, svako prema svojoj vrsti, na zemlji donose plod što u sebi nosi svoje sjeme. I bi tako.
12
I nikne iz zemlje zelena trava što se sjemeni, svaka prema svojoj vrsti, i stabla koja rode
plodovima što u sebi nose svoje sjeme, svako prema svojoj vrsti. I vidje Bog da je dobro.
13
Tako bude veèer, pa jutro - dan treæi.
14
I reèe Bog: "Neka budu svjetlila na svodu nebeskom da luèe dan od noæi, da budu znaci
blagdanima, danima i godinama,
15
i neka svijetle na svodu nebeskom i rasvjetljuju zemlju!" I bi tako.
16
I naèini Bog dva velika svjetlila - veæe da vlada danom, manje da vlada noæu - i zvijezde.
17
I Bog ih postavi na svod nebeski da rasvjetljuju zemlju,
18
da vladaju danom i noæu i da rastavljaju svjetlost od tame. I vidje Bog da je dobro.
19
Tako bude veèer, pa jutro - dan èetvrti.
20
I reèe Bog: "Nek' povrvi vodom vreva živih stvorova, i ptice nek' polete nad zemljom,
svodom nebeskim!" I bi tako.
21
Stvori Bog morske grdosije i svakovrsne žive stvorove što mile i vrve vodom i ptice krilate
svake vrste. I vidje Bog da je dobro.
22
I blagoslovi ih govoreæi: "Plodite se i množite i napunite vode morske! I ptice neka se
namnože na zemlji!"
23
Tako bude veèer, pa jutro - dan peti.
24
I reèe Bog: "Neka zemlja izvede živa biæa, svako prema svojoj vrsti: stoku, gmizavce i
zvjerad svake vrste!" I bi tako.
25
I stvori Bog svakovrsnu zvjerad, stoku i gmizavce svake vrste. I vidje Bog da je dobro.
26
I reèe Bog: "Naèinimo èovjeka na svoju sliku, sebi slièna, da bude gospodar ribama mor-
skim, pticama nebeskim i stoci - svoj zemlji - i svim gmizavcima što puze po zemlji!"
27
Na svoju sliku stvori Bog èovjeka, na sliku Božju on ga stvori, muško i žensko stvori ih.
4
Genesis 1
28
I blagoslovi ih Bog i reèe im: "Plodite se, i množite, i napunite zemlju, i sebi je podložite!
Vladajte ribama u moru i pticama u zraku i svim živim stvorovima što puze po zemlji!"
29
I doda Bog: "Evo, dajem vam sve bilje što se sjemeni, po svoj zemlji, i sva stabla plodonosna
što u sebi nose svoje sjeme: neka vam budu za hranu!
30
A zvijerima na zemlji i pticama u zraku i gmizavcima što puze po zemlji u kojima je dah
života - neka je za hranu sve zeleno bilje!" I bi tako.
31
I vidje Bog sve što je uèinio, i bijaše veoma dobro. Tako bude veèer, pa jutro - dan šesti.
5
Genesis 1
Chapter 2
1
Tako bude dovršeno nebo i zemlja sa svom svojom vojskom.
2
I sedmoga dana Bog dovrši svoje djelo koje uèini. I poèinu u sedmi dan od svega djela koje
uèini.
3
I blagoslovi Bog sedmi dan i posveti, jer u taj dan poèinu od svega djela svoga koje uèini.
4
To je postanak neba i zemlje, tako su stvarani.
Kad je Jahve, Bog, sazdao nebo i zemlju,
5
još nije bilo nikakva poljskoga grmlja po zemlji, još ne bijaše niklo nikakvo poljsko bilje,
jer Jahve, Bog, još ne pusti dažda na zemlju i nije bilo èovjeka da zemlju obraðuje.
6
Ipak, voda je izvirala iz zemlje i natapala svu površinu zemaljsku.
7
Jahve, Bog, napravi èovjeka od praha zemaljskog i u nosnice mu udahne dah života. Tako
postane èovjek živa duša.
8
I Jahve, Bog, zasadi vrt na istoku, u Edenu, i u nj smjesti èovjeka koga je napravio.
9
Tada Jahve, Bog, uèini te iz zemlje nikoše svakovrsna stabla - pogledu zamamljiva a dobra
za hranu - i stablo života, nasred vrta, i stablo spoznaje dobra i zla.
10
Rijeka je izvirala iz Edena da bi natapala vrt; odatle se granala u èetiri kraka.
11
Prvom je ime Pišon, a optjeèe svom zemljom havilskom, u kojoj ima zlata.
12
Zlato je te zemlje dobro, a ima ondje i bdelija i oniksa.
13
Drugoj je rijeci ime Gihon, a optjeèe svu zemlju Kuš.
14
Treæa je rijeka Tigris, a teèe na istok od Ašura; èetvrta je Eufrat.
15
Jahve, Bog, uzme èovjeka i postavi ga u edenski vrt da ga obraðuje i èuva.
16
Jahve, Bog, zapovjedi èovjeku: "Sa svakoga stabla u vrtu slobodno jedi,
17
ali sa stabla spoznaje dobra i zla da nisi jeo! U onaj dan u koji s njega okusiš, zacijelo æeš
umrijeti!"
18
I reèe Jahve, Bog: "Nije dobro da èovjek bude sam: naèinit æu mu pomoæ kao što je on."
19
Tada Jahve, Bog, naèini od zemlje sve životinje u polju i sve ptice u zraku i predvede ih
èovjeku da vidi kako æe koju nazvati, pa kako koje stvorenje èovjek prozove, da mu tako
bude ime.
20
Èovjek nadjene imena svoj stoci, svim pticama u zraku i životinjama u polju. No èovjeku
se ne naðe pomoæ kao što je on.
21
Tada Jahve, Bog, pusti tvrd san na èovjeka te on zaspa, pa mu izvadi jedno rebro, a mjesto
zatvori mesom.
22
Od rebra što ga je uzeo èovjeku napravi Jahve, Bog, ženu pa je dovede èovjeku.
23
Nato èovjek reèe: "Gle, evo kosti od mojih kostiju, mesa od mesa mojega! Ženom neka se
zove, od èovjeka kad je uzeta!"
24
Stoga æe èovjek ostaviti oca i majku da prione uza svoju ženu i bit æe njih dvoje jedno
tijelo.
25
A bijahu oboje goli - èovjek i njegova žena - ali ne osjeæahu stida.
6
Genesis 2
Chapter 3
1
Zmija bijaše lukavija od sve zvjeradi što je stvori Jahve, Bog. Ona reèe ženi: "Zar vam
je Bog rekao da ne smijete jesti ni s jednog drveta u vrtu?"
2
Žena odgovori zmiji: "Plodove sa stabala u vrtu smijemo jesti.
3
Samo za plod stabla što je nasred vrta rekao je Bog: 'Da ga niste jeli! I ne dirajte u nj, da ne
umrete!'"
4
Nato æe zmija ženi: "Ne, neæete umrijeti!
5
Nego, zna Bog: onog dana kad budete s njega jeli, otvorit æe vam se oèi, i vi æete biti kao
bogovi koji razluèuju dobro i zlo."
6
Vidje žena da je stablo dobro za jelo, za oèi zamamljivo, a za mudrost poželjno: ubere ploda
njegova i pojede. Dade i svom mužu, koji bijaše s njom, pa je i on jeo.
7
Tada se obadvoma otvore oèi i upoznaju da su goli. Spletu smokova lišæa i naprave sebi
pregaèe.
8
Uto èuju korak Jahve, Boga, koji je šetao vrtom za dnevnog povjetarca. I sakriju se - èovjek
i njegova žena - pred Jahvom, Bogom, meðu stabla u vrtu.
9
Jahve, Bog, zovne èovjeka: "Gdje si?" - reèe mu.
10
On odgovori: "Èuo sam tvoj korak po vrtu; pobojah se jer sam go, pa se sakrih."
11
Nato mu reèe: "Tko ti kaza da si go? Ti si, dakle, jeo sa stabla s kojega sam ti zabranio
jesti?"
12
Èovjek odgovori: "Žena koju si stavio uza me - ona mi je dala sa stabla pa sam jeo."
13
Jahve, Bog, reèe ženi: "Što si to uèinila?" "Zmija me prevarila pa sam jela", odgovori žena.
14
Nato Jahve, Bog, reèe zmiji: "Kad si to uèinila, prokleta bila meðu svim životinjama i svom
zvjeradi divljom! Po trbuhu svome puzat æeš i zemlju jesti sveg života svog!
15
Neprijateljstvo ja zameæem izmeðu tebe i žene, izmeðu roda tvojeg i roda njezina: on æe
ti glavu satirati, a ti æeš mu vrebati petu."
16
A ženi reèe: "Trudnoæi tvojoj muke æu umnožit, u mukama djecu æeš raðati. Žudnja æe
te mužu tjerati, a on æe gospodariti nad tobom."
17
A èovjeku reèe: "Jer si poslušao glas svoje žene te jeo sa stabla s kojega sam ti zabranio
jesti rekavši: S njega da nisi jeo! - evo: Zemlja neka je zbog tebe prokleta: s trudom æeš se
od nje hraniti svega vijeka svog!
18
Raðat æe ti trnjem i korovom, a hranit æeš se poljskim raslinjem.
19
U znoju lica svoga kruh svoj æeš jesti dokle se u zemlju ne vratiš: tÓa iz zemlje uzet si bio
- prah si, u prah æeš se i vratiti."
20
Svojoj ženi èovjek nadjene ime Eva, jer je majka svima živima.
21
I naèini Jahve, Bog, èovjeku i njegovoj ženi odjeæu od krzna pa ih odjenu.
22
Zatim reèe Bog: "Evo, èovjek postade kao jedan od nas - znajuæi dobro i zlo! Da ne bi sada
pružio ruku, ubrao sa stabla života pa pojeo i živio navijeke!"
23
Zato ga Jahve, Bog, istjera iz vrta edenskoga da obraðuje zemlju iz koje je i uzet.
7
Genesis 3
24
Istjera, dakle, èovjeka i nastani ga istoèno od vrta edenskog, pa postavi kerubine i plameni
maè koji se svjetlucao - da straže nad stazom koja vodi k stablu života.
8
Genesis 3
Chapter 4
1
Èovjek pozna svoju ženu Evu, a ona zaèe i rodi Kajina, pa reèe: "Muško sam èedo stekla
pomoæu Jahve!"
2
Poslije rodi Abela, brata Kajinova; Abel postane stoèar, a Kajin zemljoradnik.
3
I jednoga dana Kajin prinese Jahvi žrtvu od zemaljskih plodova.
4
A prinese i Abel od prvine svoje stoke, sve po izbor pretilinu. Jahve milostivo pogleda na
Abela i njegovu žrtvu,
5
a na Kajina i žrtvu njegovu ni pogleda ne svrati. Stoga se Kajin veoma razljuti i lice mu se
namrgodi.
6
I Jahve reèe Kajinu: "Zašto si ljut? Zašto ti je lice namrgoðeno?
7
Jer ako pravo radiš, vedrinom odsijevaš. A ne radiš li pravo, grijeh ti je kao zvijer na pragu
što na te vreba; još mu se možeš oduprijeti."
8
Kajin pak reèe svome bratu Abelu: "Hajdemo van!" I našavši se na polju, Kajin skoèi na
brata Abela te ga ubi.
9
Potom Jahve zapita Kajina: "Gdje ti je brat Abel?" "Ne znam", odgovori. "Zar sam ja èuvar
brata svoga?"
10
Jahve nastavi: "Što si uèinio? Slušaj! Krv brata tvoga iz zemlje k meni vièe.
11
Stoga budi proklet na zemlji koja je rastvorila usta da proguta s ruke tvoje krv brata tvoga!
12
Obraðivat æeš zemlju, ali ti više neæe davati svoga roda. Vjeèni æeš skitalica na zemlji
biti!"
13
A Kajin reèe Jahvi: "Kazna je moja odviše teška da se snosi.
14
Evo me tjeraš danas s plodnoga tla; moram se skrivati od tvoga lica i biti vjeèni lutalac na
zemlji - tko me god naðe, može me ubiti."
15
A Jahve mu reèe: "Ne! Nego tko ubije Kajina, sedmerostruka osveta na njemu æe se izvršiti!"
I Jahve stavi znak na Kajina, da ga tko, našavši ga, ne ubije.
16
Kajin ode ispred lica Jahvina u zemlju Nod, istoèno od Edena, i ondje se nastani.
17
Kajin pozna svoju ženu te ona zaèe i rodi Henoka. Podigao je grad i grad prozvao imenom
svoga sina - Henok.
18
Henoku se rodio Irad, a od Irada potekao Mehujael; od Mehujaela poteèe Metušael, od
Metušaela Lamek.
19
Lamek uzme dvije žene. Jedna se zvala Ada, a druga Sila.
20
Ada rodi Jabala, koji je postao praocem onih što pod šatorima žive sa stokom.
21
Bratu mu bijaše ime Jubal. On je praotac svih koji sviraju na liru i sviralu.
22
Sila rodi Tubal-Kajina, praoca onih koji kuju bakar i željezo. Tubal-Kajinovoj sestri bijaše
ime Naama.
23
Lamek prozbori svojim ženama: "Ada i Sila, glas moj poslušajte! Žene Lamekove, èujte
mi besjedu: Èovjeka sam ubio jer me ranio i dijete jer me udarilo.
24
Ako æe Kajin biti osveæen sedmerostruko, Lamek æe sedamdeset i sedam puta!"
9
Genesis 4
25
Adam pozna svoju ženu te ona rodi sina i nadjenu mu ime Šet. Reèe ona: "Bog mi dade
drugo dijete mjesto Abela, koga ubi Kajin."
26
Šetu se rodi sin, komu on nadjenu ime Enoš. Tada se poèelo zazivati ime Jahvino.
10
Genesis 4
Chapter 5
1
Ovo je povijest Adamova roda. Kad je Bog stvorio èovjeka, napravio ga je na priliku
svoju;
2
stvorio je muško i žensko. A kad ih je stvorio, blagoslovi ih i nazva - èovjek.
3
Kad je Adamu bilo sto i trideset godina, rodi mu se sin njemu slièan, na njegovu sliku;
nadjenu mu ime Šet.
4
Po roðenju Šetovu Adam je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kæeri.
5
Adam poživje u svemu devet stotina i trideset godina. Potom umrije.
6
Kad je Šetu bilo sto i pet godina, rodi mu se Enoš.
7
Po roðenju Enoševu Šet je živio osam stotina i sedam godina te mu se rodilo još sinova i
kæeri.
8
Šet poživje u svemu devet stotina i dvanaest godina. Potom umrije.
9
Kad je Enošu bilo devedeset godina, rodi mu se Kenan.
10
Po roðenju Kenanovu Enoš je živio osam stotina i petnaest godina te mu se rodilo još
sinova i kæeri.
11
Enoš poživje u svemu devet stotina i pet godina. Potom umrije.
12
Kad je Kenanu bilo sedamdeset godina, rodi mu se Mahalalel.
13
Po roðenju Mahalalelovu Kenan je živio osam stotina i èetrdeset godina te mu se rodilo
još sinova i kæeri.
14
Kenan poživje u svemu devet stotina i deset godina. Potom umrije.
15
Kad je Mahalalelu bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Jered.
16
Po roðenju Jeredovu Mahalalel je živio osam stotina i trideset godina te mu se rodilo još
sinova i kæeri.
17
Mahalalel poživje u svemu osam stotina devedeset i pet godina. Potom umrije.
18
Kad je Jeredu bilo sto šezdeset i dvije godine, rodi mu se Henok.
19
Po roðenju Henokovu Jered je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kæeri.
20
Jered poživje u svemu devet stotina šezdeset i dvije godine. Potom umrije.
21
Kad je Henoku bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Metušalah.
22
Henok je hodio s Bogom. Po roðenju Metušalahovu Henok je živio trista godina te mu
se rodilo još sinova i kæeri.
23
Henok poživje u svemu trista šezdeset i pet godina.
24
Henok je hodio s Bogom, potom išèeznu; Bog ga uze.
25
Kad je Metušalahu bilo sto osamdeset i sedam godina, rodi mu se Lamek.
26
Po roðenju Lamekovu Metušalah je živio sedam stotina osamdeset i dvije godine te mu
se rodilo još sinova i kæeri.
27
Metušalah poživje u svemu devet stotina šezdeset i devet godina. Potom umrije.
28
Kad su Lameku bile sto osamdeset i dvije godine, rodi mu se sin.
11
Genesis 5
29
Nadjene mu ime Noa, govoreæi: "Ovaj æe nam pribavljati, u trudu i naporu naših ruku,
utjehu iz zemlje koju je Bog prokleo."
30
Po roðenju Noinu Lamek je živio pet stotina devedeset i pet godina te mu se rodilo još
sinova i kæeri.
31
Lamek poživje u svemu sedam stotina sedamdeset i sedam godina. Potom umrije.
32
Pošto je Noa proživio pet stotina godina, rode mu se Šem, Ham i Jafet.
12
Genesis 5
Chapter 6
1
Kad su se ljudi poèeli širiti po zemlji i kæeri im se narodile,
2
opaze sinovi Božji da su kæeri ljudske pristale, pa ih uzimahu sebi za žene koje su god htjeli.
3
Onda Jahve reèe: "Neæe moj duh u èovjeku ostati dovijeka; èovjek je tjelesan, pa neka mu
vijek bude stotinu dvadeset godina."
4
U ona su vremena - a i kasnije - na zemlji bili Nefili, kad su Božji sinovi opæili s ljudskim
kæerima pa im one raðale djecu. To su oni od starine po snazi glasoviti ljudi.
5
Vidje Jahve kako je èovjekova pokvarenost na zemlji velika i kako je svaka pomisao u
njegovoj pameti uvijek samo zloæa.
6
Jahve se pokaja i u svom srcu ražalosti što je naèinio èovjeka na zemlji.
7
Reèe Jahve: "Ljude koje sam stvorio izbrisat æu s lica zemlje - od èovjeka do zvijeri, puzavce
i ptice u zraku - jer sam se pokajao što sam ih napravio."
8
Ali je Noa našao milost u oèima Jahvinim.
9
Ovo je povijest Noina: Noa je bio èovjek pravedan i neporoèan u svom vremenu. S Bogom
je Noa hodio.
10
Tri su se sina rodila Noi: Šem, Ham i Jafet.
11
U oèima Božjim zemlja se bila iskvarila; nepravdom se napunila.
12
I kad je Bog vidio kako se zemlja iskvarila - tÓa svako se biæe na zemlji izopaèilo -
13
reèe Bog Noi: "Odluèio sam da bude kraj svim biæima jer se zemlja napunila opaèinom;
i, evo, uništit æu ih zajedno sa zemljom.
14
Napravi sebi korablju od smolastoga drveta; korablju naèini s prijekletima i obloži je
iznutra i izvana paklinom.
15
A pravit æeš je ovako: neka korablja bude trista lakata u duljinu, pedeset u širinu, a trideset
lakata u visinu.
16
Na korablji naèini otvor za svjetlo, završi ga jedan lakat od vrha. Vrata na korablji naèini
sa strane; neka ima donji, srednji i gornji kat.
17
Ja æu, evo, pustiti potop - vode na zemlju - da izgine svako biæe pod nebom, sve u èemu
ima dah života: sve na zemlji mora poginuti.
18
A s tobom æu uèiniti Savez; ti æeš uæi u korablju - ti i s tobom tvoji sinovi, tvoja žena i
žene tvojih sinova.
19
A od svega što je živo - od svih biæa - uvedi u korablju od svakoga po dvoje da s tobom
preživi, i neka budu muško i žensko.
20
Od ptica prema njihovim vrstama, od životinja prema njihovim vrstama i od svih stvorova
što po tlu puze prema njihovim vrstama: po dvoje od svega neka uðe k tebi da preživi.
21
Sa sobom uzmi svega za jelo pa èuvaj da bude hrane tebi i njima."
22
Noa uèini tako. Sve kako mu je Bog naredio, tako je izvršio.
13
Genesis 6
Chapter 7
1
Onda Jahve reèe Noi: "Uði ti i sva tvoja obitelj u korablju, jer sam uvidio da si ti jedini
preda mnom pravedan u ovom vremenu.
2
Uzmi sa sobom od svih èistih životinja po sedam parova: mužjaka i njegovu ženku.
3
Isto tako od ptica nebeskih po sedam parova - mužjaka i ženku - da im se sjeme saèuva na
zemlji.
4
Jer æu do sedam dana pustiti dažd po zemlji èetrdeset dana i èetrdeset noæi te æu istrijebiti
s lica zemlje svako živo biæe što sam ga naèinio."
5
Noa uèini sve kako mu je Jahve naredio.
6
Noi bijaše šest stotina godina kad je potop došao na zemlju.
7
I pred vodama potopnim uðu s Noom u korablju njegovi sinovi, njegova žena i žene sinova
njegovih.
8
Od èistih životinja i od životinja koje nisu èiste, od ptica, od svega što zemljom puzi,
9
uðe po dvoje - mužjak i ženka - u korablju s Noom, kako je Bog naredio Noi.
10
A sedmoga dana zapljušte potopne vode po zemlji.
11
U dan onaj - šestote godine Noina života, mjeseca drugog, dana u mjesecu sedamnaestog
- navale svi izvori bezdana, rastvore se ustave nebeske.
12
I udari dažd na zemlju da pljušti èetrdeset dana i èetrdeset noæi.
13
Onog dana uðe u korablju Noa i njegovi sinovi: Šem, Ham i Jafet, Noina žena i tri žene
Noinih sinova s njima;
14
oni, pa sve vrste životinja: stoka, gmizavci što po tlu gmižu, ptice i svakovrsna krilata
stvorenja,
15
uðu u korablju s Noom, po dvoje od svih biæa što u sebi imaju dah života.
16
Što uðe, sve bijaše par, mužjak i ženka od svih biæa, kako je Bog naredio Noi. Onda Jahve
zatvori za njim vrata.
17
Pljusak je na zemlju padao èetrdeset dana; vode sveudilj rasle i korablju nosile: digla se
visoko iznad zemlje.
18
Vode su nad zemljom bujale i visoko rasle, a korablja plovila površinom.
19
Vode su sve silnije navaljivale i rasle nad zemljom, tako te prekriše sva najviša brda pod
nebom.
20
Petnaest lakata dizale se vode povrh potonulih brda.
21
Izgiboše sva biæa što se po zemlji kreæu: ptice, stoka, zvijeri, svi gmizavci i svi ljudi.
22
Sve što u svojim nosnicama imaše dah života - sve što bijaše na kopnu - izgibe.
23
Istrijebi se svako biæe s površja zemaljskog: èovjek, životinje, gmizavci i ptice nebeske,
sve se izbrisa sa zemlje. Samo Noa ostade i oni što bijahu s njim u korablji.
24
Stotinu pedeset dana vladahu vode zemljom.
14
Genesis 7
Chapter 8
1
Onda se Bog sjeti Noe, svih zvijeri i sve stoke što bijaše s njim u korablji, pa pokrenu
vjetar nad zemljom da uzbije vodu.
2
Zatvoriše se izvori bezdanu i ustave nebeske, i dažd s neba prestade.
3
Polako se povlaèile vode sa zemlje. Nakon stotinu pedeset dana vode su jenjale,
4
a sedmoga mjeseca, sedamnaestog dana u mjesecu korablja se zaustavi na brdima Ararata.
5
Vode su neprestano opadale do desetog mjeseca, a prvoga dana desetog mjeseca pokažu
se brdski vrhunci.
6
Kad je izminulo èetrdeset dana, Noa otvori prozor što ga je naèinio na korablji;
7
ispusti gavrana, a gavran svejednako odlijetaše i dolijetaše dok se vode sa zemlje nisu isušile.
8
Zatim ispusti golubicu da vidi je li voda nestala sa zemlje.
9
Ali golubica ne naðe uporišta nogama te se vrati k njemu u korablju, jer voda još pokrivaše
svu površinu; on pruži ruku, uhvati golubicu te je unese k sebi u korablju.
10
Poèeka još sedam dana pa opet pusti golubicu iz korablje.
11
Prema veèeri golubica se vrati k njemu, i gle! u kljunu joj svjež maslinov list; tako je Noa
doznao da su opale vode sa zemlje.
12
Još poèeka sedam dana pa opet pusti golubicu: više mu se nije vratila.
13
Šest stotina prve godine Noina života, prvoga mjeseca, prvog dana u mjesecu uzmakoše
vode sa zemlje. Noa skine pokrov s korablje i pogleda: površina okopnjela.
14
A drugoga mjeseca, sedamnaestog dana u mjesecu, zemlja bijaše suha.
15
Tada Bog reèe Noi:
16
"Iziði iz korablje, ti, tvoja žena, tvoji sinovi i žene tvojih sinova s tobom.
17
Sa sobom izvedi sva živa biæa, sva stvorenja što su s tobom: ptice, stoku i sve gmizavce
što zemljom puze; neka zemljom vrve, plode se i na zemlji množe!"
18
I Noa iziðe, a s njime sinovi njegovi, žena njegova i žene sinova njegovih.
19
Sve životinje, svi gmizavci, sve ptice - svi stvorovi što se zemljom mièu - iziðu iz korablje,
vrsta za vrstom.
20
I podiže Noa žrtvenik Jahvi; uze od svih èistih životinja i od svih èistih ptica i prinese na
žrtveniku žrtve paljenice.
21
Jahve omirisa miris ugodni pa reèe u sebi: "Nikad više neæu zemlju u propast strovaliti
zbog èovjeka, tÓa èovjeèje su misli opake od njegova poèetka; niti æu ikad više uništiti sva
živa stvorenja, kako sam uèinio.
22
Sve dok zemlje bude, sjetve, žetve, studeni, vruæine, ljeta, zime, dani, noæi nikada prestati
neæe."
15
Genesis 8
Chapter 9
1
Tada Bog blagoslovi Nou i njegove sinove i reèe im: "Plodite se i množite i zemlju na-
punite.
2
Neka vas se boje i od vas strahuju sve životinje na zemlji, sve ptice u zraku, sve što se po
zemlji kreæe i sve ribe u moru: u vaše su ruke predane.
3
Sve što se kreæe i živi neka vam bude za hranu: sve vam dajem, kao što vam dadoh zeleno
bilje.
4
Samo ne smijete jesti mesa u kojem je još duša, to jest njegova krv.
5
A za vašu krv, za vaš život, tražit æu obraèun: tražit æu ga od svake životinje; i od èovjeka
za njegova druga tražit æu obraèun za ljudski život.
6
Tko prolije krv èovjekovu, njegovu æe krv èovjek proliti! Jer na sliku Božju stvoren je
èovjek!
7
A vi, plodite se, i množite i zemlju napunite, i podložite je sebi!"
8
Još reèe Bog Noi i njegovim sinovima s njim:
9
"A ja, evo, sklapam svoj Savez s vama i s vašim potomstvom poslije vas
10
i sa svim živim stvorovima što su s vama: s pticama, sa stokom, sa zvijerima - sa svime što
je s vama izišlo iz korablje - sa svim živim stvorovima na zemlji.
11
Držat æu se ja svog Saveza s vama te nikada više vode potopne neæe uništiti živa biæa niti
æe ikad više potop zemlju opustošiti."
12
I reèe Bog: "A ovo znamen je Saveza koji stavljam izmeðu sebe i vas i svih živih biæa što
su s vama, za naraštaje buduæe:
13
Dugu svoju u oblak stavljam, da zalogom bude Savezu izmeðu mene i zemlje.
14
Kad oblake nad zemlju navuèem i duga se u oblaku pokaže,
15
spomenut æu se Saveza svoga, Saveza izmeðu mene i vas i stvorenja svakoga živog: potopa
više neæe biti da uništi svako biæe.
16
U oblaku kad se pojavi duga, ja æu je vidjeti i vjekovnog æu se sjeæati Saveza izmeðu Boga
i svake žive duše, svakog tijela na zemlji."
17
I reèe Bog Noi: "To neka je znak Saveza koji sam postavio izmeðu sebe i svih živih biæa
što su na zemlji."
18
Sinovi Noini, koji su iz korablje izišli, bijahu: Šem, Ham i Jafet. Ham je praotac Kanaanaca.
19
Ovo su trojica Noinih sinova i od njih se sav svijet razgranao.
20
Noa, zemljoradnik, zasadio vinograd.
21
Napio se vina i opio, pa se otkrio nasred šatora.
22
Ham, praotac Kanaanaca, opazi oca gola pa to kaza dvojici svoje braæe vani.
23
Šem i Jafet uzmu ogrtaè, obojica ga prebace sebi preko ramena pa njime, iduæi natraške,
pokriju oèevu golotinju. Lica im bijahu okrenuta na drugu stranu, tako te ne vidješe oca
gola.
24
Kad se Noa otrijeznio od vina i saznao što mu je uèinio najmlaði sin, reèe:
16
Genesis 9
25
"Neka je proklet Kanaanac, braæi svojoj najniži sluga nek' bude!"
26
Onda nastavi: "Blagoslovljen Jahve, Šemov Bog, Kanaanac nek' mu je sluga!
27
Nek Bog raširi Jafeta da prebiva pod šatorima Šemovim, Kanaanac nek' mu je sluga!"
28
Poslije Potopa Noa poživje trista pedeset godina.
29
U svemu poživje Noa devet stotina pedeset godina; potom umrije.
17
Genesis 9
Chapter 10
1
Ovo je povijest Noinih sinova: Šema, Hama i Jafeta, kojima su se rodili sinovi poslije
Potopa.
2
Sinovi su Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mešak, Tiras.
3
A sinovi su Gomerovi: Aškenaz, Rifat i Togarma.
4
Javanovi su opet sinovi: Eliša, Taršiš, Kitijci i Dodanci.
5
Od njih su se razgranali narodi po otocima. To su Jafetovi sinovi prema svojim zemljama
- svaki s vlastitim jezikom - prema svojim plemenima i narodima.
6
Sinovi su Hamovi: Kuš i Misrajim, Put i Kanaan.
7
Kuševi su: Seba, Havila, Sabta, Rama i Sabteka. Ramini su: Šeba i Dedan.
8
Od Kuša se rodio Nimrod, koji je postao prvi velmoža na zemlji.
9
Voljom Jahve bio je silan lovac. Zato se veli: "Kao Nimrod, silan lovac voljom Jahve."
10
Glavno uporište njegova kraljevstva bili su: Babilon, Erek, Akad i Kalne, svi u zemlji Šinearu.
11
Iz ove je zemlje došao Ašur. On je podigao Ninivu, Rehobot Ir, Kalah
12
i Resen izmeðu Ninive i Kalaha (to je glavni grad).
13
Od Misrajima potekli su Ludijci, Anamijci, Lehabijci, Naftuhijci,
14
pa Patrušani, Kasluhijci i Kaftorci, od kojih su potekli Filistejci.
15
Od Kanaana potjeèe Sidon, njegov prvenac, i Het.
16
Dalje: Jebusejci, Amorejci, Girgašani,
17
Hivijci, Arkijci, Sinijci,
18
Arvaðani, Semarjani i Hamaæani. Poslije se kanaanska plemena razgranaše,
19
tako da se granica Kanaanaca protezala od Sidona prema Geraru sve do Gaze pa prema
Sodomi, Gomori, Admi i Sebojimu sve do Leše.
20
To su sinovi Hamovi prema svojim plemenima i jezicima, po svojim zemljama i narodima.
21
A i Šemu - praocu svih sinova Eberovih i starijem bratu Jafetovu - rodili se sinovi.
22
Šemovi su sinovi: Elam, Ašur, Arpakšad, Lud i Aram.
23
A Aramovi su sinovi: Us, Hul, Geter i Maš.
24
Arpakšad rodi Šelaha, Šelah rodi Ebera.
25
Eberu su se rodila dva sina: jednomu bješe ime Peleg, jer se za njegova vijeka zemlja
razdijelila. Njegovu je bratu bilo ime Joktan.
26
Od Joktana se rodiše: Almodad, Šelef, Hasarmavet, Jerah,
27
Hadoram, Uzal, Dikla,
28
Obal, Abimael, Šeba,
29
Ofir, Havila i Jobab. Sve su to sinovi Joktanovi.
30
Njihova se naselja protezahu od Meše sve do Sefara, brdovitih krajeva na istoku.
31
To su sinovi Šemovi prema svojim plemenima, jezicima i zemljama, po svojim narodima.
18
Genesis 10
32
To su rodovi Noinih sinova prema svojim lozama i narodima. Od njih su se razgranali
narodi po zemlji poslije Potopa.
19
Genesis 10
Chapter 11
1
Sva je zemlja imala jedan jezik i rijeèi iste.
2
Ali kako su se ljudi selili s istoka, naiðu na jednu dolinu u zemlji Šinearu i tu se nastane.
3
Jedan drugome reèe: "Hajdemo praviti opeke te ih peæi da otvrdnu!" Opeke im bile mjesto
kamena, a paklina im služila za žbuku.
4
Onda rekoše: "Hajde da sebi podignemo grad i toranj s vrhom do neba! Pribavimo sebi
ime, da se ne raspršimo po svoj zemlji!"
5
Jahve se spusti da vidi grad i toranj što su ga gradili sinovi èovjeèji.
6
Jahve reèe. "Zbilja su jedan narod, s jednim jezikom za sve! Ovo je tek poèetak njihovih
nastojanja. Sad im ništa neæe biti neostvarivo što god naume izvesti.
7
Hajde da siðemo i jezik im pobrkamo, da jedan drugome govora ne razumije."
8
Tako ih Jahve rasu odande po svoj zemlji te ne sazidaše grada.
9
Stoga mu je ime Babel, jer je ondje Jahve pobrkao govor svima u onom kraju i odande ih
je Jahve raspršio po svoj zemlji.
10
Ovo su potomci Šemovi: Kad je Šemu bilo sto godina - dvije godine poslije Potopa - rodi
mu se Arpakšad.
11
Po roðenju Arpakšadovu Šem je živio petsto godina te mu se rodilo još sinova i kæeri.
12
Kad je Arpakšadu bilo trideset i pet godina, rodi mu se Šelah.
13
Po roðenju Šelahovu Arpakšad je živio èetiri stotine i tri godine te mu se rodilo još sinova
i kæeri.
14
Kad je Šelahu bilo trideset godina, rodi mu se Eber.
15
Po roðenju Eberovu Šelah je živio èetiri stotine i tri godine te mu se rodilo još sinova i
kæeri.
16
Kad su Eberu bile trideset i èetiri godine, rodi mu se Peleg.
17
Po roðenju Pelegovu Eber je živio èetiri stotine i trideset godina te mu se rodilo još sinova
i kæeri.
18
Kad je Pelegu bilo trideset godina, rodi mu se Reu.
19
Po roðenju Reuovu Peleg je živio dvjesta i devet godina te mu se rodilo još sinova i kæeri.
20
Kad su Reuu bile trideset i dvije godine, rodi mu se Serug.
21
Po roðenju Serugovu Reu je živio dvjesta i sedam godina te mu se rodilo još sinova i kæeri.
22
Kad je Serugu bilo trideset godina, rodi mu se Nahor.
23
Po roðenju Nahorovu Serug je živio dvjesta godina te mu se rodilo još sinova i kæeri.
24
Kad je Nahoru bilo dvadeset i devet godina, rodi mu se Terah.
25
Po roðenju Terahovu Nahor je živio sto i devetnaest godina te mu se rodilo još sinova i
kæeri.
26
Kad je Terahu bilo sedamdeset godina, rode mu se: Abram, Nahor i Haran.
27
Ovo je povijest Terahova. Terahu se rodio Abram, Nahor i Haran; a Haranu se rodio Lot.
20
Genesis 11
28
Haran umrije za života svoga oca Teraha, u svome rodnom kraju, u Uru Kaldejskom.
29
Abram se i Nahor ožene. Abramovoj ženi bijaše ime Saraja, a Nahorovoj Milka; ova je
bila kæi Harana, oca Milke i Jiske.
30
Saraja bijaše nerotkinja - nije imala poroda.
31
Terah povede svoga sina Abrama, svog unuka Lota, sina Haranova, svoju snahu Saraju,
ženu svoga sina Abrama, pa se zaputi s njima iz Ura Kaldejskoga u zemlju kanaansku. Kad
stignu do Harana, ondje se nastane.
32
Dob Terahova dosegnu dvjesta i pet godina; a onda Terah umrije u Haranu.
21
Genesis 11
Chapter 12
1
Jahve reèe Abramu: "Idi iz zemlje svoje, iz zavièaja i doma oèinskog, u krajeve koje æu
ti pokazati.
2
Velik æu narod od tebe uèiniti, blagoslovit æu te, ime æu ti uzvelièati, i sam æeš biti bla-
goslov.
3
Blagoslivljat æu one koji te blagoslivljali budu, koji te budu kleli, njih æu proklinjati; sva
plemena na zemlji tobom æe se blagoslivljati."
4
Abram se zaputi kako mu je Jahve rekao. S njime krenu i Lot. Abramu je bilo sedamdeset
i pet godina kad je otišao iz Harana.
5
Abram uze sa sobom svoju ženu Saraju, svoga bratiæa Lota, svu imovinu što su je namakli
i svu èeljad koju su stekli u Haranu te svi poðu u zemlju kanaansku. Kad su stigli u Kanaan,
6
Abram proðe zemljom do mjesta Šekema - do hrasta More. Kanaanci su onda bili u zemlji.
7
Jahve se javi Abramu pa mu reèe: "Tvome æu potomstvu dati ovu zemlju." Abram tu
podigne žrtvenik Jahvi koji mu se objavio.
8
Odatle prijeðe u brdoviti kraj, na istok od Betela. Svoj šator postavi izmeðu Betela na zapadu
i Aja na istoku. Ondje podigne žrtvenik Jahvi i zazva ime Jahvino.
9
Od postaje do postaje Abram se pomicao prema Negebu.
10
Ali kad je zemljom zavladala glad, Abram se spusti u Egipat da ondje proboravi, jer je
velika glad harala zemljom.
11
Kad je bio na ulazu u Egipat, reèe svojoj ženi Saraji: "Znam da si lijepa žena.
12
Kad te Egipæani vide, reæi æe: 'To je njegova žena', i mene æe ubiti, a tebe na životu ostaviti.
13
Nego reci da si mi sestra, tako da i meni bude zbog tebe dobro i da, iz obzira prema tebi,
poštede moj život."
14
Zbilja, kad je Abram ušao u Egipat, Egipæani vide da je žena veoma lijepa.
15
Vide je faraonovi dvorani pa je pohvale faraonu i odvedu ženu na faraonov dvor.
16
Abramu poðe dobro zbog nje; steèe on stoke i goveda, magaraca, slugu i sluškinja,
magarica i deva.
17
Ali Jahve udari faraona i njegov dom velikim nevoljama zbog Abramove žene Saraje.
18
I faraon pozva Abrama pa reèe: "Što si mi to uèinio? Zašto mi nisi kazao da je ona tvoja
žena?
19
Zašto si rekao: 'Ona mi je sestra', pa je ja uzeh sebi za ženu? A sad, evo ti žene; uzmi je i
hajde!"
20
Faraon ga onda preda momcima, a oni ga otprave s njegovom ženom i sa svime što bijaše
njegovo.
22
Genesis 12
Chapter 13
1
Iz Egipta Abram ode gore u Negeb sa svojom ženom i sa svime što je imao. I Lot bješe
s njim.
2
Abram je bio veoma bogat stokom, srebrom i zlatom.
3
Od postaje do postaje iz Negeba išao je do Betela,
4
do mjesta na kojem je bio postavio šator, izmeðu Betela i Aja, gdje je prije podigao žrtvenik.
Tu je Abram zazivao ime Jahvino.
5
I Lot, koji iðaše s Abramom, imaše ovaca, goveda i šatora,
6
tako da ih kraj ne bi izdržavao kad bi zajedno ostali. Njihovo je blago bilo veliko, te zajedno
nisu mogli boraviti.
7
Svaða je nastajala izmeðu pastira stoke Abramove i pastira stoke Lotove. Tada su zemlju
nastavali Kanaanci i Perižani.
8
Zato Abram reèe Lotu: "Neka ne bude svaðe izmeðu mene i tebe, izmeðu pastira mojih i
tvojih - tÓa mi smo braæa!
9
Nije li sva zemlja pred tobom? Odvoji se od mene! Kreneš li ti nalijevo, ja æu nadesno; ako
æeš ti nadesno, ja æu nalijevo."
10
Lot podiže oèi i vidje kako je dobro posvuda natapana sva Jordanska dolina, kao kakav
vrt Jahvin, kao zemlja egipatska prema Soaru. - Bilo je to prije nego što je Jahve uništio
Sodomu i Gomoru. -
11
Lot izabere za se svu Jordansku dolinu i ode na istok. Tako se odijele jedan od drugoga.
12
Abram ostade u kanaanskoj zemlji, dok je Lot živio po mjestima u dolini i razapeo svoje
šatore do Sodome.
13
A žitelji Sodome bijahu veoma opaki, sami grešnici protiv Jahve.
14
Jahve reèe Abramu, pošto se Lot od njega rastao: "Oèi svoje podigni i s mjesta na kojem
si pogledaj prema sjeveru, jugu, istoku i zapadu;
15
jer svu zemlju što je možeš vidjeti dat æu tebi i tvome potomstvu zauvijek.
16
Potomstvo æu tvoje uèiniti kao prah na zemlji. Ako tko mogne prebrojiti prah zemlje, i
tvoje æe potomstvo moæi prebrojiti.
17
Na noge! Proði zemljom uzduž i poprijeko jer æu je tebi predati."
18
Abram digne šatore i doðe pa se naseli kod hrasta Mamre, što je u Hebronu. Ondje podigne
žrtvenik Jahvi.
23
Genesis 13
Chapter 14
1
Kad Amrafel bijaše kralj Šineara, Ariok kralj Elasara, Kedor-Laomer kralj Elama,
Tidal kralj Gojima,
2
povedoše oni rat protiv Bere, kralja Sodome, Birše, kralja Gomore, Šinaba, kralja Adme,
Šemebera, kralja Sebojima, i protiv kralja u Beli, to jest Soaru.
3
I vojske se sliju u dolinu Sidim, gdje je danas Slano more.
4
Dvanaest su godina služili Kedor-Laomera, ali trinaeste godine dignu se na ustanak.
5
U èetrnaestoj godini digne se Kedor-Laomer i kraljevi koji su bili s njim te potuku Refaimce
u Ašterot Karnajimu, Zuzijce u Hamu, Emijce na ravnici Kirjatajimu,
6
Horijce u brdskom kraju Seiru, blizu El Parana, koji je uz pustinju.
7
Onda se povuku natrag i stignu u En Mišpat, to jest Kadeš, i pokore sve krajeve Amaleèana
i Amorejaca, koji su nastavali Haseson Tamar.
8
Zatim istupi kralj Sodome, kralj Gomore, kralj Adme, kralj Sebojima i kralj Bele, odnosno
Soara, te zapodjenu borbu protiv onih u dolini Sidimu:
9
Kedor-Laomera, kralja Elama, Tidala, kralja Gojima, Amrafela, kralja Šineara, Arioka,
kralja Elasara - èetiri kralja protiv pet.
10
Dolina Sidim bila je puna provalija s paklinom, pa kraljevi Sodome i Gomore, na bijegu,
u njih poskaèu, a ostali izmaknu u planine.
11
Pobjednici pokupe sve blago po Sodomi i Gomori i svu hranu pa odu.
12
Pograbe i Lota, Abramova bratiæa - i on je živio u Sodomi - i njegovo blago pa otiðu.
13
A bjegunac neki - roðak Eškola i Anera, Abramovih saveznika - donese vijest Abramu
Hebrejcu dok je boravio kod hrasta Amorejske Mamre.
14
Kad je Abram èuo da mu je bratiæ zarobljen, skupi svoju momèad - roðenu u njegovu
domu - njih trista osamnaest, pa poðe u potjeru do Dana.
15
Podijeli svoje momke u dvije èete, napadne noæu te one potuèe. Progonio ih je do Hobe,
sjeverno od Damaska.
16
Povrati sve blago, svoga bratiæa Lota i njegovo blago, žene i ostali svijet.
17
Pošto se vratio, porazivši Kedor-Laomera i kraljeve koji su bili s njim, u susret mu, u
dolinu Šave, to jest u Kraljev dol, iziðe kralj Sodome.
18
A Melkisedek, kralj Šalema, iznese kruha i vina. On je bio sveæenik Boga Svevišnjega.
19
Blagoslovi ga govoreæi: "Od Boga Svevišnjega, Stvoritelja neba i zemlje, neka je Abramu
blagoslov!
20
I Svevišnji Bog, što ti u ruke preda neprijatelje, hvaljen bio!" Abram mu dade desetinu od
svega.
21
Tada kralj Sodome reèe Abramu: "Meni daj ljude, a dobra uzmi sebi!"
22
Abram odgovori kralju Sodome: "Ruku uzdižem pred Jahvom, Svevišnjim Stvoriteljem
neba i zemlje,
24
Genesis 14
23
da neæu uzeti ni konèiæa, ni remena od obuæe, niti išta što je tvoje da ne kažeš: na meni
se Abram obogatio.
24
Ne, meni ništa, osim što su moji momci upotrijebili; i dio za momèad što je sa mnom išla:
Aner, Eškol i Mamre, oni neka uzmu svoj dio."
25
Genesis 14
Chapter 15
1
Poslije tih dogaðaja Jahve uputi Abramu rijeè u ukazanju: "Ne boj se, Abrame, ja sam
ti zaštita; a nagrada tvoja bit æe vrlo velika!"
2
Abram odgovori: "Gospodine moj, Jahve, èemu mi tvoji darovi kad ostajem bez poroda;
kad je mojoj kuæi nasljednik Eliezer Damašèanin?
3
Kako mi nisi dao potomstva - nastavi Abram - jedan æe, eto, od mojih ukuæana postati
moj baštinik."
4
Ali mu Jahve opet uputi rijeè: "Taj neæe biti tvoj baštinik, nego æe ti baštinik biti tvoj po-
tomak."
5
Izvede ga van i reèe: "Pogledaj na nebo i zvijezde prebroj ako ih možeš prebrojiti." A onda
doda: "Toliko æe biti tvoje potomstvo."
6
Abram povjerova Jahvi, i on mu to uraèuna u pravednost.
7
Tada mu on reèe: "Ja sam Jahve koji sam te odveo iz Ura Kaldejskoga da ti predam ovu
zemlju u posjed."
8
A on odvrati: "Gospodine moj, Jahve, kako æu ja doznati da æu je zaposjesti?"
9
Odgovori mu: "Prinesi mi junicu od tri godine, kozu od tri godine, ovna od tri godine,
jednu grlicu i jednog golubiæa."
10
Sve mu to donese, rasijeèe na pole i metnu sve pole jednu prema drugoj; ptica nije rasijecao.
11
Ptice grabežljivice obarale se na leševe, ali ih je Abram rastjerivao.
12
Kad je sunce bilo pri zalazu, dubok san obuzme Abrama, a onda se na nj spusti gust mrak
pun jeze.
13
Tada Bog reèe Abramu: "Dobro znaj da æe tvoji potomci biti stranci u tuðoj zemlji; robovat
æe i biti tlaèeni èetiri stotine godina,
14
ali narodu kojem budu služili ja æu suditi; i konaèno æe iziæi s velikim blagom.
15
A ti æeš k ocima svojim u miru poæi, u sretnoj starosti bit æeš sahranjen.
16
Oni æe se ovamo vratiti za èetvrtog naraštaja, jer mjera se zlodjela amorejskih još nije
navršila."
17
Kad je sunce zašlo i pao gust mrak, pojavi se zadimljen žeravnjak i goruæa zublja te proðu
izmeðu onih dijelova.
18
Toga je dana Jahve sklopio Savez s Abramom rekavši: "Potomstvu tvojemu dajem zemlju
ovu od Rijeke u Egiptu do Velike rijeke, rijeke Eufrata:
19
Kenijce, Kenižane, Kadmonce,
20
Hetite, Perižane, Refaimce,
21
Amorejce, Kanaance, Girgašane, Jebusejce."
26
Genesis 15
Chapter 16
1
Abramova žena Saraja nije mu raðala djece. A imaše ona sluškinju Egipæanku - zvala
se Hagara.
2
I reèe Saraja Abramu: "Vidiš, Jahve me uèinio nerotkinjom. Hajde k mojoj sluškinji, možda
æu imati djece." Abram posluša rijeè Sarajinu.
3
Tako, pošto je Abram proboravio deset godina u zemlji kanaanskoj, njegova žena Saraja
uzme Hagaru, Egipæanku, sluškinju svoju, pa je dade svome mužu Abramu za ženu.
4
Uðe on k Hagari te ona zaèe. A kad je vidjela da je zaèela, s prezirom je gledala na svoju
gospodaricu.
5
Tada reèe Saraja Abramu: "Nepravda što se meni nanosi tvoja je krivnja! Prepustila sam
svoju sluškinju tvome zagrljaju, ali otkako opazi da je zanijela, s prezirom na me gleda. Jahve
sudio i meni i tebi!"
6
Nato Abram odvrati Saraji: "Tvoja je sluškinja u tvojoj ruci: kako ti se èini da je dobro, tako
prema njoj postupi!" Saraja postupi prema njoj tako loše da ona od nje pobježe.
7
Anðeo Jahvin naðe je kod izvora u pustinji - uz vrelo što je na putu prema Šuru -
8
pa je zapita: "Hagaro, sluškinjo Sarajina, odakle dolaziš i kamo ideš?" "Bježim, evo, od
svoje gospodarice Saraje", odgovori ona.
9
Nato joj anðeo Jahvin reèe: "Vrati se svojoj gospodarici i pokori joj se!"
10
Još joj reèe anðeo Jahvin: "Tvoje æu potomstvo silno umnožiti; od mnoštva se neæe moæi
ni prebrojiti."
11
Dalje joj je anðeo Jahvin rekao: "Gle, zanijela si i rodit æeš sina. Nadjeni mu ime Jišmael,
jer Jahve èu jad tvoj.
12
On æe biti kao divlje magare: ruka æe se njegova dizati na svakoga i svaèija ruka na njega;
i pred licem sve mu braæe on æe stan sebi podiæi."
13
A Jahvu koji joj govoraše nazva: "Ti si El Roi - Svevid Bog", jer - reèe ona - "vidjeh Boga i
nakon viðenja - još živim!"
14
Stoga se taj zdenac zove Beer Lahaj Roi - Zdenac životvornog Svevida, a eno ga izmeðu
Kadeša i Bereda.
15
Rodi Hagara Abramu sina, a Abram sinu što mu ga rodi Hagara nadjene ime Jišmael.
16
Abramu je bilo osamdeset i šest godina kad mu je Hagara rodila Jišmaela.
27
Genesis 16
Chapter 17
1
Kad je Abramu bilo devedeset i devet godina, ukaza mu se Jahve pa mu reèe: "Ja sam
El Šadaj - Bog Svesilni, Mojim hodi putem i neporoèan budi.
2
A Savez svoj ja sklapam s tobom i silno æu te razmnožiti."
3
Abram pade nièice dok mu Bog govoraše dalje:
4
"A ovo je Savez moj s tobom: postat æeš ocem mnogim narodima;
5
i neæeš se više zvati Abram - veæ Abraham æe ti ime biti, jer naroda mnogih ocem ja te
postavljam.
6
Silno æu te rodnim uèiniti; narode æu iz tebe izvesti; i kraljevi æe od tebe izaæi.
7
Savez svoj sklapam izmeðu sebe i tebe i tvoga potomstva poslije tebe - Savez svoj za vjekove:
ja æu biti Bogom tvojim i tvoga potomstva poslije tebe.
8
Tebi i tvome potomstvu poslije tebe dajem zemlju u kojoj boraviš kao pridošlica - svu
zemlju kanaansku - u vjekovni posjed; a ja æu biti njihov Bog."
9
Još reèe Bog Abrahamu: "A ti Savez èuvaj moj - ti i tvoje potomstvo poslije tebe u sve vijeke.
10
A ovo je Savez moj s tobom i tvojim potomstvom poslije tebe koji æeš vršiti: svako muško
meðu vama neka bude obrezano.
11
Obrezujte se, i to neka bude znak Saveza izmeðu mene i vas.
12
Svako muško meðu vama, kroz vaša pokoljenja, kad mu se navrši osam dana, neka bude
obrezano; i rob, roðen u vašem domu, i onaj što bude kupljen od stranca, koji ne bude od
vaše krvi.
13
Da, i rob roðen u tvome domu ili za novac kupljen mora se obrezati! Tako æe moj Savez
na vašem tijelu ostati vjeènim Savezom.
14
Muško koje se ne bi obrezalo neka se odstrani od svoga roda: takav je prekršio moj Savez."
15
Još reèe Bog Abrahamu: "Tvojoj ženi Saraji nije više ime Saraja: Sara æe joj ime biti.
16
Nju æu ja blagosloviti i od nje ti dati sina; blagoslov æu na nju izliti te æe se narodi od nje
razviti; kraljevi æe narodima od nje poteæi."
17
Abraham pade nièice pa se nasmija i reèe u sebi: "Onome komu je stotinu godina, zar se
može roditi dijete? Zar æe Sara u devedesetoj rod raðati!"
18
Abraham reèe Bogu: "Neka tvojom milošæu Jišmael poživi!"
19
A Bog reèe: "Ipak æe ti tvoja žena Sara roditi sina; nadjeni mu ime Izak. Savez svoj s njime
æu sklopiti, Savez vjeèni s njime i s njegovim potomstvom poslije njega.
20
I za Jišmaela uslišah te. Evo ga blagoslivljam: rodnim æu ga uèiniti i silno ga razmnožiti;
dvanaest æe knezova od njega postati i u velik æe narod izrasti.
21
Ali æu držati svoj Savez s Izakom, koga æe ti roditi Sara dogodine u ovo doba."
22
Kad je završio razgovor s njim, od Abrahama Bog se podiže.
23
Uzme zatim Abraham svoga sina Jišmaela i sve robove koji su bili roðeni u njegovu domu
i sve koje je kupio novcem - sve muške ukuæane - pa ih toga istog dana obreže, kako mu je
Bog rekao.
28
Genesis 17
24
Abrahamu bijaše devedeset i devet godina kad se obrezao,
25
a njegovu sinu Jišmaelu bijaše trinaest godina kad ga obreza.
26
Tako su toga istog dana bili obrezani Abraham i njegov sin Jišmael;
27
i svi muškarci njegova doma, roðeni u njegovoj kuæi ili za novac kupljeni od stranca - svi
s njim bijahu obrezani.
29
Genesis 17
Chapter 18
1
Jahve mu se ukaza kod hrasta Mamre dok je on sjedio na ulazu u šator za dnevne žege.
2
Podigavši oèi, opazi tri èovjeka gdje stoje nedaleko od njega. Èim ih spazi, potrèa s ulaza
šatora njima u susret. Pade nièice na zemlju
3
pa reèe: "Gospodine moj, ako sam stekao milost u tvojim oèima, nemoj mimoiæi svoga
sluge!
4
Nek' se donese malo vode: operite noge i pod stablom otpoèinite.
5
Donijet æu kruha da se okrijepite prije nego poðete dalje. TÓa k svome ste sluzi navratili."
Oni odgovore: "Dobro, uèini kako si rekao!"
6
Abraham se požuri u šator k Sari pa joj reèe: "Brzo! Tri mjerice najboljeg brašna! Zamijesi
i prevrtu ispeci!"
7
Zatim Abraham otrèa govedima, uhvati tele, mlado i debelo, i dade ga momku da ga brže
zgotovi.
8
Poslije uzme masla, mlijeka i zgotovljeno tele pa stavi pred njih, a sam stajaše pred njima,
pod stablom, dok su blagovali.
9
"Gdje ti je žena Sara?" - zapitaju ga. "Eno je pod šatorom", odgovori.
10
Onda on reèe: "Vratit æu se k tebi kad isteèe vrijeme trudnoæe; a tvoja žena Sara imat æe
sina." Iza njega, na ulazu u šator, Sara je prisluškivala.
11
Abraham i Sara bijahu u odmakloj dobi, ostarjeli. U Sare bijaše prestalo što biva u žena.
12
Zato se u sebi Sara smijala i govorila: "Pošto sam uvenula, sad da spoznam nasladu? A još
mi je i gospodar star!"
13
Onda Jahve upita Abrahama: "A zašto se Sara smijala i govorila: 'Kako æu rod roditi ja
starica?'
14
Zar je Jahvi išta nemoguæe? Navratit æu se k tebi kad isteèe vrijeme trudnoæe: Sara æe
imati sina."
15
Sara se napravi nevještom govoreæi: "Nisam se smijala." Jer se prestrašila. Ali on reèe:
"Jesi, smijala si se!"
16
Ljudi ustanu i krenu put Sodome. Abraham poðe s njima da ih isprati.
17
Jahve pomisli: "Zar da sakrivam od Abrahama što æu uèiniti
18
kad æe od Abrahama nastati velik i brojan narod te æe se svi narodi zemlje njim blagoslivl-
jati?
19
Njega sam izluèio zato da pouèi svoju djecu i svoju buduæu obitelj kako æe hoditi putem
Jahvinim, radeæi što je dobro i pravedno, tako da Jahve mogne ostvariti što je Abrahamu
obeæao."
20
Onda Jahve nastavi: "Velika je vika na Sodomu i Gomoru da je njihov grijeh pretežak.
21
Idem dolje da vidim rade li zaista kako veli tužba što je do mene stigla. Želim razvidjeti."
22
Odande ljudi krenu prema Sodomi, dok je Abraham još stajao pred Jahvom.
23
Nato se Abraham primaèe bliže i reèe: "Hoæeš li iskorijeniti i nevinoga s krivim?
30
Genesis 18
24
Možda ima pedeset nevinih u gradu. Zar æeš uništiti mjesto radije nego ga poštedjeti zbog
pedeset nevinih koji budu ondje?
25
Daleko to bilo od tebe da ubijaš nevinoga kao i krivoga, tako da i nevini i krivi proðu
jednako! Daleko bilo od tebe! Zar da ni Sudac svega svijeta ne radi pravo?"
26
"Ako naðem u gradu Sodomi pedeset nevinih", odvrati Jahve, "zbog njih æu poštedjeti
cijelo mjesto."
27
"Ja se, evo, usuðujem govoriti Gospodinu", opet progovori Abraham. - "Ja, prah i pepeo!
28
Da sluèajno bude nevinih pet manje od pedeset, bi li uništio sav grad zbog tih pet?" "Neæu
ga uništiti ako ih ondje naðem èetrdeset i pet", odgovori.
29
"Ako ih se ondje možda naðe samo èetrdeset?" - opet æe Abraham. "Neæu to uèiniti zbog
èetrdesetorice", odgovori.
30
"Neka se Gospodin ne ljuti ako nastavim. Ako ih se ondje naðe možda samo trideset?" -
opet æe on. "Neæu to uèiniti", odgovori, "ako ih ondje naðem samo trideset."
31
"Evo se opet usuðujem govoriti Gospodinu", nastavi dalje. "Ako ih se sluèajno ondje naðe
samo dvadeset?" "Neæu ga uništiti", odgovori, "zbog dvadesetorice."
32
"Neka se Gospodin ne ljuti", on æe opet, "ako reèem još samo jednom: Ako ih je sluèajno
ondje samo deset?" "Neæu ga uništiti zbog njih deset", odgovori.
33
Kad je Jahve završio razgovor s Abrahamom, ode, a Abraham se vrati u svoje mjesto.
31
Genesis 18
Chapter 19
1
Ona dva anðela stignu naveèer u Sodomu dok je Lot sjedio na vratima Sodome. Kad
ih Lot ugleda, ustade i poðe im u susret. Nakloni se licem do zemlje,
2
a onda im reèe: "Molim, gospodo, svrnite u kuæu svoga sluge da noæ provedete i noge
operete; a onda možete na put rano." A oni rekoše: "Ne, noæ æemo provesti na trgu."
3
Ali ih on uporno navraæaše, i oni se uvratiše k njemu i uðoše u njegovu kuæu. On ih ugosti,
ispeèe pogaèu te blagovaše.
4
Još ne bijahu legli na poèinak, kad graðani Sodome, mladi i stari, sav narod do posljednjeg
èovjeka, opkole kuæu.
5
Zovnu Lota pa mu reknu: "Gdje su ljudi što su noæas došli k tebi? Izvedi nam ih da ih se
namilujemo?"
6
Lot iziðe k njima na ulaz, a za sobom zatvori vrata.
7
"Braæo moja," reèe on, "molim vas, ne èinite toga zla!
8
Imam, evo, dvije kæeri s kojima još èovjek nije imao dodira: njih æu vam izvesti pa èinite
s njima što želite; samo ovim ljudima nemojte ništa uèiniti jer su došli pod sjenu moga
krova."
9
"Odstupi odatle!" - rekoše. - "Došao kao dotepenac, a za suca se veæ postavlja. Sad æemo
mi s tobom gore nego s njima." I nasrnuše na jadnika Lota i navališe na vrata da ih razbiju.
10
Ali ona dvojica pruže ruke van, povukoše Lota k sebi u kuæu i zatvore vrata;
11
a ljude pred vratima, mlade i stare, zabliješte tako da nisu mogli naæi vrata.
12
Onda ona dvojica upitaju Lota: "Koga još ovdje imaš: sinove i kæeri, sve koje imaš u gradu
iz mjesta izvedi!
13
Jer mi æemo zatrti ovo mjesto: vika je na njih pred Jahvom postala tolika te nas Jahve
posla da ga uništimo."
14
Iziðe Lot da to kaže svojima buduæim zetovima koji namjeravahu uzeti njegove kæeri te
reèe: "Na noge! Odlazite iz ovog mjesta jer æe Jahve uništiti grad!" Ali je u oèima svojih
buduæih zetova ispao kao da zbija šalu.
15
Kako zora puèe, anðeli navale na Lota govoreæi: "Na noge! Uzmi svoju ženu i svoje dvije
kæeri koje su ovdje da ne budeš zatrt kaznom grada!"
16
Ali on oklijevaše. Zato ga oni uzeše za ruku, a tako i njegovu ženu i njegove dvije kæeri i
- po smilovanju Jahvinu nad njim - odvedoše ih i ostaviše izvan grada.
17
Kad ih izvedoše u polje, jedan progovori: "Bježi da život spasiš! Ne obaziri se niti se igdje
u ravnici zaustavljaj! Bježi u brdo da ne budeš zatrt!"
18
Ali Lot odvrati: "Nemoj, gospodine!
19
Nego ako je tvoj sluga našao milost u tvojim oèima - a toliko milosrðe veæ si mi iskazao
spasivši mi život - ja ne mogu pobjeæi u brdo a da me nesreæa ne snaðe i ne poginem.
20
Eno onamo grada; dosta je blizu da u nj pobjegnem, a mjesto je tako malo. Daj da onamo
bježim - mjesto je zbilja maleno - daj da život spasim!"
32
Genesis 19
21
Odgovori mu: "Uslišat æu ti i tu molbu i neæu zatrti grada o kojemu govoriš.
22
Brzo! Bježi onamo, jer ne mogu ništa èiniti dok ti onamo ne stigneš." Zato se onaj grad
zove Soar.
23
Kako je sunce na zemlju izlazilo i Lot ulazio u Soar,
24
Jahve zapljušti s neba na Sodomu i Gomoru sumpornim ognjem
25
i uništi one gradove i svu onu ravnicu, sve žitelje gradske i sve raslinstvo na zemlji.
26
A Lotova se žena obazre i pretvori se u stup soli.
27
Sutradan u rano jutro Abraham se požuri na mjesto gdje je stajao pred Jahvom,
28
upravi pogled prema Sodomi i Gomori i svoj ravnici u daljini: i vidje kako se diže dim
nad zemljom kao dim kakve klaèine.
29
Tako se Bog, dok je zatirao gradove u ravnici u kojima je Lot boravio, sjetio Abrahama i
uklonio Lota ispred propasti.
30
Lot se bojao boraviti u Soaru, pa sa svoje dvije kæeri ode gore iz Soara i nastani se u brdu.
On i njegove dvije kæeri živjeli su u peæini.
31
Starija reèe mlaðoj: "Otac nam ostarje, a muža na zemlji nema da bude s nama, kako je
obièaj po svem svijetu.
32
Hajdemo oca opiti vinom, pa s njime leæi: tako æemo s ocem saèuvati potomstvo."
33
One noæi opiju oca vinom, i starija ode te legne sa svojim ocem, a on nije znao kad je legla
ni kad je ustala.
34
Sutradan starija reèe mlaðoj: "Sinoæ sam, eto, ležala ja s našim ocem; napojimo ga vinom
i noæas, pa idi ti i s njim lezi: tako æemo ocu saèuvati potomstvo."
35
Opiju oca vinom i one noæi te mlaða ode i s njim legne, a on nije znao kad je legla ni kad
je ustala.
36
Tako obje Lotove kæeri zanesu s ocem.
37
Starija rodi sina i nadjenu mu ime Moab. On je praotac današnjih Moabaca.
38
I mlaða rodi sina i nadjene mu ime Ben-Ami. On je praotac današnjih Amonaca.
33
Genesis 19
Chapter 20
1
Odande Abraham krene u krajeve Negeba i nastani se izmeðu Kadeša i Šura. Dok je
boravio kao pridošlica u Geraru,
2
rekao je Abraham za svoju ženu Saru da mu je sestra. I Abimelek, kralj gerarski, uze Saru
sebi.
3
Ali Bog doðe Abimeleku noæu u snu te mu reèe: "Zbog žene koju si uzeo moraš umrijeti,
jer je ona žena udata."
4
A nije se Abimelek k njoj približavao. Zato reèe: "Gospodine, zar æeš pravednika pogubiti?
5
Zar mi on nije rekao: 'Ona mi je sestra.' A ona mi je sama rekla: 'On je moj brat.' Èiste sam
savjesti i neokaljanih ruku ovo uèinio."
6
Bog mu odvrati u snu: "Znam da si to uèinio èiste savjesti; i ja sam te zadržavao da protiv
mene ne griješiš; i nisam dopuštao da je dotakneš.
7
Sada vrati èovjeku ženu njegovu; prorok je on; molit æe se za tebe da ostaneš na životu.
Ako je ne vratiš, znaj da æeš umrijeti, ti i svi tvoji."
8
Rano ujutro Abimelek ustane, sazove sve svoje sluge i kaže im sve što je bilo, a ljudi se veoma
uplaše.
9
Potom Abimelek dozva Abrahama te mu reèe: "Što si nam uèinio! Èime sam se ja ogriješio
prema tebi da izložiš mene i moje kraljevstvo velikoj grehoti? Ponio si se prema meni kako
ne valja.
10
Što si, dakle na umu imao", upita dalje Abimelek, "kad si tako radio?"
11
Abraham uzvrati: "Zbilja sam držao da nema Božjeg straha u ovome mjestu, pa æe me
ljudi ubiti zbog moje žene.
12
A onda, ona je uistinu moja sestra: kæi je moga oca, iako ne i moje majke, pa je pošla za
me.
13
A kad me Bog udaljio od doma oèeva, rekoh joj: Ovu mi uslugu uèini: kamo god doðemo,
reci o meni da sam ti brat."
14
Abimelek uzme ovaca i goveda, sluga i sluškinja pa ih dade Abrahamu; vrati mu i njegovu
ženu Saru.
15
Abimelek zatim reèe: "Evo, moja ti je zemlja otvorena. Nastani se gdje ti se svidi!"
16
A Sari reèe: "Evo tisuæu srebrnika što ih dajem tvome bratu: neka ti budu koprenom pred
oèima sviju što su s tobom. Ti si svakako opravdana."
17
Abraham se pomoli Bogu, i Bog ozdravi Abimeleka, njegovu ženu i njegove sluškinje,
tako te opet mogahu raðati.
18
Jer Jahve bijaše zbog Sare, Abrahamove žene, zatvorio svaku utrobu u domu Abimelekovu.
34
Genesis 20
Chapter 21
1
Jahve se sjeti Sare kako je rekao i uèini joj kako je obeæao:
2
Sara zaèe i rodi Abrahamu sina u njegovoj starosti - u vrijeme koje je Bog oznaèio.
3
Abraham nadjene ime Izak svome sinu što mu ga Sara rodi.
4
I poslije osam dana obreza Abraham svoga sina Izaka, kako mu je Bog naredio.
5
Abrahamu bijaše stotinu godina kad mu se rodio sin Izak.
6
Sara reèe: "Dade mi Bog da se nasmijem, i tko god to èuje nasmijat æe mi se."
7
Još doda: "Tko bi ikad rekao Abrahamu: djecu æe ti Sara dojiti! Ipak sina mu rodih u
starosti".
8
Dijete je raslo i bilo od sise odbijeno. A u dan u koji Izak bijaše od sise odbijen Abraham
priredi veliku gozbu.
9
Jednom opazi Sara gdje se sin koga je Egipæanka Hagara Abrahamu rodila igra s njezinim
sinom Izakom,
10
pa reèe Abrahamu: "Otjeraj tu sluškinju i njezina sina, jer sin sluškinje ne smije biti baštinik
s mojim sinom - s Izakom!"
11
To je Abrahamu bilo nemilo, jer je i Jišmael bio njegov sin.
12
Ali Bog reèe Abrahamu: "Nemoj se uznemirivati zbog djeèaka i zbog svoje sluškinje; sve
što ti kaže Sara poslušaj, jer æe Izakovo potomstvo tebi ovjekovjeèiti ime.
13
I od sina tvoje sluškinje podiæi æu velik narod, jer je tvoj potomak."
14
Rano ujutro Abraham uze kruha i mješinicu vode pa dade Hagari; stavi to na njezina ra-
mena, zajedno s djeèakom, te je otpusti. Vrludala je amo-tamo po pustinji Beer Šebe.
15
Potrošivši vodu iz mješinice, ostavi dijete pod jednim grmom,
16
a sama ode i sjede nasuprot, daleko koliko luk može dobaciti. Govorila je u sebi: "Neæu
da vidim kako dijete umire." Sjedeæi tako, udari u jecanje.
17
Bog èu plaè djeèaka te anðeo Božji zovne s neba Hagaru i reèe joj: "Što ti je, Hagaro? Ne
boj se! Jer je Bog èuo plaè djeèaka u njegovoj nevolji.
18
Na noge! Digni djeèaka i utješi ga, jer od njega æu podiæi velik narod."
19
Tada joj Bog otvori oèi pa ona opazi studenac. Ode i napuni vodom mješinicu pa napoji
djeèaka.
20
Bog je bio s djeèakom te je rastao i odrastao. Živio je u pustinji te postao vješt u strijeljanju
iz luka.
21
Dom mu bijaše u pustinji Paranu; a njegova mu majka dobavi ženu iz zemlje egipatske.
22
U to vrijeme Abimelek - koga je pratio Fikol, zapovjednik njegove vojske - reèe Abrahamu:
"Bog je s tobom u svemu što radiš.
23
Stoga mi se ovdje i sada zakuni Bogom da neæeš varati ni mene ni moju rodbinu i prijatelje
nego da æeš se prema meni i prema zemlji u kojoj sad boraviš ponašati pošteno, kao što
sam se ja prema tebi ponio."
24
"Kunem se", odgovori Abraham.
35
Genesis 21
25
Onda Abraham prekori Abimeleka zbog zdenca vode što su ga Abimelekove sluge bile
prisvojile.
26
A Abimelek reèe: "Ne znam tko je to uèinio; ni ti me nisi o tome obavijestio, niti sam ja
o tome èuo, osim danas."
27
Abraham uzme ovaca i goveda pa ih dade Abimeleku te njih dvojica sklope savez.
28
Potom Abraham razluèi napose sedam janjaca od stada.
29
Nato Abimelek zapita Abrahama: "Što znaèi ovih sedam janjaca koje si na stranu stavio?"
30
A on odgovori: "Primi ovih sedam janjaca iz moje ruke da mi bude dokazom da sam ja
iskopao ovaj zdenac."
31
Zato se ono mjesto nazvalo Beer Šeba; jer se njih dvojica ondje zakleše.
32
Pošto su sklopili savez kod Beer Šebe, Abimelek i zapovjednik njegove vojske Fikol odu i
vrate se u zemlju Filistejaca.
33
Abraham zasadi kod Beer Šebe tamarisku i ondje zazove ime Jahve - Boga Vjeènoga.
34
Dugo je vremena Abraham proveo u zemlji filistejskoj kao pridošlica.
36
Genesis 21
Chapter 22
1
Poslije tih dogaðaja Bog stavi Abrahama na kušnju. Zovnu ga: "Abrahame!" On
odgovori: "Evo me!"
2
Bog nastavi: "Uzmi svoga sina, jedinca svoga Izaka koga ljubiš, i poði u krajinu Moriju pa
ga ondje prinesi kao žrtvu paljenicu na brdu koje æu ti pokazati."
3
Ujutro Abraham podrani, osamari magarca, sa sobom povede dvojicu svojih slugu i svog
sina Izaka, pošto je prije nacijepao drva za žrtvu paljenicu, i uputi se na mjesto koje mu je
Bog oznaèio.
4
Treæi dan Abraham podigne oèi i opazi mjesto izdaleka.
5
Abraham onda reèe slugama: "Vi ostanite ovdje uz magarca, a ja i djeèak odosmo gore da
se poklonimo, pa æemo se vratiti k vama".
6
Abraham uzme drva za žrtvu paljenicu, stavi ih na sina Izaka, a u svoju ruku uzme kremen
i nož. Tako poðu obojica zajedno.
7
Onda Izak reèe svome ocu Abrahamu: "Oèe!" "Evo me, sine!" - javi se on. "Evo kremena i
drva," opet æe sin, "ali gdje je janje za žrtvu paljenicu?"
8
"Bog æe veæ providjeti janje za žrtvu paljenicu, sine moj!" - odgovori Abraham. I nastave
put.
9
Stignu na mjesto o kojemu je Bog govorio. Ondje Abraham podigne žrtvenik, naslaže drva,
sveže svog sina Izaka i položi ga po drvima na žrtvenik.
10
Pruži sad Abraham ruku i uzme nož da zakolje svog sina.
11
Uto ga zovne s neba anðeo Jahvin i povièe: "Abrahame! Abrahame!" "Evo me!" - odgovori
on.
12
"Ne spuštaj ruku na djeèaka", reèe, "niti mu što èini! Sad, evo, znam da se Boga bojiš, jer
nisi uskratio ni svog sina, jedinca svoga."
13
Podiže Abraham oèi i pogleda, i gle - za njim ovan, rogovima se zapleo u grmu. Tako
Abraham ode, uzme ovna i prinese ga za žrtvu paljenicu mjesto svoga sina.
14
Onome mjestu Abraham dade ime "Jahve proviða". Zato se danas veli: "Na brdu Jahvina
proviðanja."
15
Anðeo Jahvin zovne Abrahama s neba drugi put
16
i reèe: "Kunem se samim sobom, izjavljuje Jahve: Kad si to uèinio i nisi mi uskratio svog
jedinca sina,
17
svoj æu blagoslov na te izliti i uèiniti tvoje potomstvo brojnim poput zvijezda na nebu i
pijeska na obali morskoj! A tvoji æe potomci osvajati vrata svojih neprijatelja.
18
Buduæi da si poslušao moju zapovijed, svi æe se narodi zemlje blagoslivljati tvojim potom-
stvom."
19
Zatim se Abraham vrati k svojim slugama pa se zajedno upute u Beer Šebu. U Beer Šebi
se Abraham nastani.
20
Poslije tih dogaðaja obavijeste Abrahama: "I tvome bratu Nahoru Milka je porodila djecu:
37
Genesis 22
21
njegova prvoroðenca Usa, brata mu Buza i Kemuela - oca Aramova,
22
Keseda, Haza, Pildaša, Jidlafa i Betuela."
23
Betuel je bio otac Rebekin. Njih je osam rodila Milka Nahoru, Abrahamovu bratu.
24
A i njegova suložnica, kojoj bijaše ime Reuma, rodila je Tebaha, Gahama, Tahaša i Maaku.
38
Genesis 22
Chapter 23
1
Duljina Sarina života bila je stotinu dvadeset i sedam godina.
2
Sara umrije u Kirjat Arbi, to jest u Hebronu, u zemlji kanaanskoj; i Abraham uðe u žalost
za Sarom i naricaše za njom.
3
Potom se Abraham digne ispred svoje pokojnice te prozbori sinovima Hetovim:
4
"Premda sam ja meðu vama doseljeni stranac, prodajte mi zemljište za grob meðu vama,
tako da mogu iznijeti svoju pokojnicu i sahraniti je."
5
A sinovi Hetovi odgovore Abrahamu:
6
"Gospodine, saslušaj nas! Ti si izabranik Božji u našoj sredini. Pokopaj svoju pokojnicu u
našem najbiranijem grobu. Nitko ti od nas neæe odbiti svoga groba da mogneš sahraniti
svoju pokojnicu."
7
Nato se Abraham diže pa se mještanima, sinovima Hetovim, duboko pokloni
8
te im reèe: "Ako se slažete da svoju pokojnicu uklonim i sahranim, èujte me: zauzmite se
za me kod Efrona, sina Soharova,
9
da mi proda spilju Makpelu što njemu pripada a nalazi se na kraju njegova posjeda; neka
mi je za punu cijenu, u vašoj nazoènosti, proda u vlasništvo za sahranjivanje."
10
A Efron je sjedio sa sinovima Hetovim. Potom Efron, Hetit, odgovori Abrahamu da ga
èuju sinovi Hetovi svojim ušima - svi koji su sjedili u vijeæu onoga grada:
11
"Ne, moj gospodine! Saslušaj mene! Ja tebi dajem poljanu i spilju što je na njoj; darujem
ti to pred sinovima svoga naroda. Sahrani svoju pokojnicu."
12
Abraham se duboko nakloni mještanima,
13
a onda progovori Efronu da mještani èuju na svoje uši: "Ded me samo poslušaj! Dajem ti
cijenu za poljanu; primi je od mene da ondje mogu sahraniti svoju pokojnicu!"
14
Efron odgovori Abrahamu:
15
"Èuj me, moj gospodine: zemljište u vrijednosti od èetiri stotine srebrnika, što je to tebi i
meni! Sahrani, dakle, svoju pokojnicu!"
16
Abraham se složi s Efronom; isplati Abraham Efronu novac što ga je spomenuo tako da
su na svoje uši èuli sinovi Hetovi - èetiri stotine srebrnika trgovaèke mjere.
17
I tako Efronova poljana u Makpeli nasuprot Mamri - poljana, spilja i sva stabla što su bila
na poljani -
18
prijeðe u vlasništvo Abrahamovo u nazoènosti sinova Hetovih, sviju koji su sjedili u vijeæu
svoga grada.
19
A onda Abraham sahrani svoju ženu Saru u spilji na poljani Makpeli nasuprot Mamri -
danas Hebronu - u zemlji kanaanskoj.
20
Tako je poljana i spilja na njoj prešla od sinova Hetovih u vlasništvo Abrahamovo za
sahranjivanje.
39
Genesis 23
Chapter 24
1
Abraham bijaše veæ ostario, zašao u godine, Jahve je Abrahama blagoslovio u svemu.
2
Abraham prozbori svome najstarijem sluzi u kuæi, pod èijom je upravom bilo sve njegovo:
"Stavi svoju ruku pod moje stegno
3
da te zakunem Jahvom, Bogom neba i Bogom zemlje, da mome sinu neæeš nabaviti za
ženu ni jednu od kæeri Kanaanaca, meðu kojima boravim,
4
nego æeš otiæi u moj rodni kraj i dobaviti ženu mom sinu Izaku."
5
A sluga mu reèe: "A što ako žena ne htjedne za mnom iæi u ovu zemlju? Hoæu li ja onda
odvesti tvoga sina u zemlju iz koje si ti došao?"
6
Abraham mu odgovori: "Dobro pripazi da onamo ne vodiš moga sina!
7
Jahve, Bog nebesa, koji me odveo iz kuæe moga oca i rodnog kraja i koji mi je pod zakletvom
obeæao: 'Tvome æu potomstvu dati ovu zemlju', pred tobom æe poslati svog anðela, i odande
æeš ti dovesti ženu mome sinu.
8
A ako žena ne bude htjela za tobom poæi, ti æeš biti osloboðen od ove moje zakletve; ali
moga sina onamo ne vodi!"
9
Tako sluga stavi svoju ruku pod stegno Abrahamu, svom gospodaru, te mu se zakune.
10
Sluga opremi deset gospodarevih deva, ponese sa sobom svakog blaga svoga gospodara
pa se zaputi u Aram Naharajim, u Nahorov grad.
11
Pusti deve da poliježu izvan grada, pokraj studenca. Bijaše veèer, kad žene izlaze da crpu
vodu.
12
Onda reèe: "Oh, Jahve, Bože moga gospodara Abrahama, molim te, iziði mi danas u susret
i mome gospodaru Abrahamu milost iskaži!
13
Evo me kraj studenca, a kæeri onih iz grada dolaze crpsti vodu;
14
pa neka djevojka kojoj ja reèem: 'Molim te, spusti svoj vrè da se napijem', a ona odgovori:
'Pij! I deve æu ti napojiti', bude ona koju si odredio za svoga slugu Izaka. Tako æu saznati
da si iskazao milost mome gospodaru."
15
Tek što on izreèe svoje, gle, doðe Rebeka, kæi Betuelova; taj Betuel bijaše sin Milke, žene
Abrahamova brata Nahora. Doðe ona s krèagom na ramenu.
16
Djevojka je bila krasna, djevica koju muškarac nije dirnuo. Siðe ona k vrelu, napuni krèag
i eto je opet gore.
17
Sluga joj potrèa u susret i reèe: "Daj mi malo vode iz svog vrèa!"
18
"Pij, gospodine!" - odgovori ona. Brzo spusti krèag na ruku i dade mu piti.
19
Kad je njega napojila, reèe: "Nalit æu i tvojim devama da se napoje."
20
Izlivši brzo krèag u korito, otrèa natrag zdencu da ponovo zahvaæa, i tako nali svim
njegovim devama.
21
Èovjek ju je šutke motrio ne bi li saznao je li Jahve njegov put uspješno priveo kraju ili
nije.
40
Genesis 24
22
Kad su deve prestale piti, èovjek izvadi viticu od zlata, tešku pol šekela, i stavi je na njezine
nosnice, a na ruke joj stavi dvije zlatne narukvice, teške deset šekela.
23
Zatim reèe: "Kaži mi èija si kæi. Ima li u kuæi tvoga oca mjesta za nas da prenoæimo?"
24
Ona mu odgovori: "Ja sam kæi Betuela, koga je Milka rodila Nahoru."
25
Još mu doda: "Ima slame i p§iæe kod nas u obilju, a i mjesta za prenoæište."
26
Èovjek se onda duboko nakloni te iskaže poštovanje Jahvi
27
i progovori: "Neka je blagoslovljen Jahve, Bog moga gospodara Abrahama, što nije
uskratio svoju ljubav i svoju vjernost mome gospodaru. Mene je Jahve vodio pravim putem,
u kuæu brata moga gospodara."
28
Djevojka otrèa i sve ovo ispripovjedi u kuæi svoje majke.
29
A Rebeka imala brata komu bijaše ime Laban. Laban se požuri van, k èovjeku kod studenca.
30
Èim je vidio nosnu viticu i narukvice na rukama svoje sestre te èuo kako je njegova sestra
Rebeka rekla: "Ovako mi je èovjek govorio", on poðe onome koji je još stajao kod deva na
studencu.
31
Reèe on: "Hajde unutra, blagoslovljeni od Jahve! Što stojiš vani kad sam ja spremio kuæu
i mjesto za deve."
32
Tako èovjek uðe u kuæu. Rastovare deve i dadu im slame i p§iæe, a njemu i ljudima koji
su ga pratili donesu vode da operu noge.
33
Ali kad su preda nj stavili hranu, reèe: "Neæu jesti dok ne kažem što imam kazati." A Laban
mu reèe: "Onda kazuj!"
34
"Ja sam sluga Abrahamov", poèe on.
35
"Jahve je uvelike blagoslovio moga gospodara te je postao bogat. Nadavao mu je ovaca i
goveda, srebra i zlata, sluga i sluškinja, deva i magaradi.
36
Sara, žena moga gospodara, rodi mu sina pošto je ostarjela, i on mu ustupi sve svoje.
37
Potom mene moj gospodar zakune rekavši: 'Nemoj uzeti za ženu mome sinu djevojku
Kanaanku, u zemlji u kojoj boravim kao stranac,
38
nego otiði k obitelji moga oca, k mojoj rodbini, da naðeš ženu mome sinu.'
39
A ja rekoh svome gospodaru: 'A što ako žena za mnom ne poðe?'
40
On mi odgovori: 'Jahve, pred èijim sam licem hodio, poslat æe s tobom svog anðela i tvoje
æe putovanje dovesti k cilju, a ti æeš naæi ženu mome sinu od moje rodbine, od obitelji
moga oca.
41
Jedino æeš ovako biti osloboðen moje zakletve: ako doðeš k mojoj rodbini, i oni te odbiju,
od moje si zakletve osloboðen.'
42
Danas doðoh na studenac i rekoh: 'Jahve, Bože moga gospodara Abrahama, ako si voljan
da uspješno završim putovanje što sam ga poduzeo,
43
ja, evo, stojim kraj studenca, a djevojka koja doðe vodu crpsti i ja joj reèem: Daj mi da se
napijem malo vode iz tvog vrèa! -
41
Genesis 24
44
i koja mi kaže: Pij ti, a i tvojim æu devama zahvatiti! - ona neka bude žena koju je Jahve
odredio sinu moga gospodara.'
45
Tek što sam ja završio govor u sebi, kad se, evo, pojavi Rebeka s vrèem na ramenu; siðe k
izvoru i zahvati. Ja joj rekoh: 'Daj mi da se napijem!'
46
Ona brzo spusti vrè i odvrati: 'Pij! A napojit æu i tvoje deve.' Tako sam se ja napio, a ona
napoji i moje deve.
47
Pitao sam je: 'Èija si kæi?' Odgovorila je: 'Kæi sam Betuela, koga je Nahoru rodila Milka.'
Tada joj stavim viticu na nos a narukvice na ruke.
48
Duboko se naklonim i štovanje Jahvi iskažem te blagoslovim Jahvu, Boga gospodara moga,
koji me vodio pravim putem da uzmem kæer brata moga gospodara njegovu sinu.
49
A sad, ako kanite iskazati ljubav i vjernost mome gospodaru, recite mi; ako li ne, to mi
kažite, tako da mogu krenuti bilo desno bilo lijevo."
50
Tada odgovore Laban i Betuel: "Od Jahve to dolazi; mi tu ne možemo reæi ni da ni ne.
51
Rebeka je, eto, pred tobom: uzmi je pa idi, neka bude ženom sinu tvoga gospodara, kako
je Jahve rekao."
52
Kad Abrahamov sluga èu njihov pristanak, do zemlje se nakloni Jahvi.
53
Sluga zatim izvadi srebrnih i zlatnih predmeta te haljina i dade ih Rebeki, a dade darova
i njezinu bratu i majci.
54
Tada jedoše i piše on i ljudi koji su bili s njim i provedoše noæ. Kad su ujutro ustali, on
reèe: "Pustite me da se vratim svome gospodaru!"
55
A njezin brat i majka odgovore: "Neka djevojka ostane s nama još desetak dana, pa poslije
toga poði!"
56
On im reèe: "Ne zadržavajte me kad je Jahve moje putovanje uspješno kraju priveo. Pustite
me da se vratim svome gospodaru!"
57
Oni odgovore: "Pozovimo djevojku i upitajmo što ona misli!"
58
Dozovu Rebeku pa je upitaju: "Hoæeš li poæi s ovim èovjekom?" Ona odgovori: "Hoæu."
59
I tako otpreme svoju sestru Rebeku i njezinu dojilju s Abrahamovim slugom i njegovim
ljudima.
60
Blagoslove Rebeku i reknu joj: "Sejo naša, budi mati nebrojenim tisuæama, a dušmana
svojih vrata potomci ti zaposjeli!"
61
Onda se diže Rebeka i njezine dvorkinje, zajahaše deve te poðoše za èovjekom. Tako sluga
preuze Rebeku i ode.
62
Izak se vratio iz blizine Beer Lahaj Roja; živio je, naime, u kraju Negeba.
63
U predveèerje iziðe Izak da se poljem prošeta; diže oèi i ugleda deve gdje dolaze.
64
Kad Rebeka, podigavši svoje oèi, opazi Izaka, sjaha s deve
65
pa zapita slugu: "Tko je onaj èovjek što poljem ide nama u susret?" A sluga odgovori: "Ono
je moj gospodar." Nato ona uze koprenu te se pokri.
66
Sluga isprièa Izaku sve što je uèinio.
42
Genesis 24
67
Tada Izak uvede Rebeku u svoj šator i uze je sebi za ženu. U ljubavi prema njoj Izak je
nalazio utjehu nakon smrti svoje majke.
43
Genesis 24
Chapter 25
1
Abraham je sebi uzeo još jednu ženu; zvala se Ketura.
2
Ona mu je rodila Zimrana, Jokšana, Medana, Midjana, Jišbaka i Šuaha.
3
A od Jokšana rodili se Šeba i Dedan. Dedanovi su potomci: Ašurci, Letušci i Leumci.
4
Sinovi su Midjanovi: Efa, Efer, Hanok, Abida i Eldaa. Sve su to potomci Keturini.
5
Abraham prenese sav svoj imutak na Izaka;
6
a sinovima od svojih suložnica dade Abraham samo darove i još ih za svoga života razašalje
po istoku - daleko od svog sina Izaka - u Istoèni kraj.
7
Ovo je duljina Abrahamova života što ga je proživio: stotinu sedamdeset i pet godina.
8
Zatim Abraham preminu, umrije u sretnoj dobi - star i pun godina - te bi pridružen svojim
precima.
9
Njegovi sinovi, Izak i Jišmael, sahrane ga u spilji Makpeli, na poljani Efrona, sina Hetita
Sohara, nasuprot Mamri:
10
to je poljana što ju je Abraham kupio od Hetovih sinova. Ondje je sahranjen Abraham i
njegova žena Sara.
11
Poslije Abrahamove smrti Bog je blagoslivljao njegova sina Izaka. Izak je živio blizu Beer
Lahaj Roja.
12
Ovo je povijest Abrahamova sina Jišmaela, koga je Abrahamu rodila Sarina sluškinja,
Egipæanka Hagara.
13
A ovo su sinovi Jišmaelovi, svaki po svom imenu i po svom roðenju: Jišmaelov prvenac
Nebajot, Kedar, Adbeel, Mibsam,
14
Mišma, Duma, Masa,
15
Hadad, Tema, Jetur, Nafiš i Kedma.
16
To su Jišmaelovi sinovi i to su njihova imena prema njihovim naseljima i taborištima:
dvanaest poglavica od isto toliko plemena.
17
A ovo je duljina Jišmaelova života: stotinu trideset i sedam godina. Zatim izdahnu; umrije
i bi pridružen svojim precima.
18
Potomstvo mu se naselilo od Havile do Šura, koji je na istok Egiptu iduæi prema Ašuru.
Nastaniše se nasuprot svojoj braæi.
19
Ovo je povijest Abrahamova sina Izaka: Izak se rodio od Abrahama.
20
Izaku je bilo èetrdeset godina kad se oženio Rebekom, kæerkom Aramejca Betuela iz
Padan Arama, a sestrom Aramejca Labana.
21
Izak se obrati Jahvi za svoju ženu jer je bila nerotkinja. Jahve ga usliša te njegova žena
Rebeka zaèe.
22
No djeca se u njezinoj utrobi tako sudarala te ona uzviknu: "Ako je tako, zašto æu živjeti!"
Ode, dakle, da se posavjetuje s Jahvom.
23
I Jahve joj reèe: "Dva su svijeta u utrobi tvojoj; dva æe se naroda iz tvog krila odijeliti.
Narod æe nad narodom gospodovati, stariji æe služiti mlaðemu."
44
Genesis 25
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf
Bible - Croatian Translation.pdf

More Related Content

More from PoolShark3

Bible - German Luther Translation .pdf
Bible - German Luther Translation .pdfBible - German Luther Translation .pdf
Bible - German Luther Translation .pdfPoolShark3
 
Bible - Romanian Translation.pdf
Bible - Romanian Translation.pdfBible - Romanian Translation.pdf
Bible - Romanian Translation.pdfPoolShark3
 
Bible - Hungarian Translation .pdf
Bible - Hungarian Translation .pdfBible - Hungarian Translation .pdf
Bible - Hungarian Translation .pdfPoolShark3
 
Bible - French Darby Translation.pdf
Bible - French Darby Translation.pdfBible - French Darby Translation.pdf
Bible - French Darby Translation.pdfPoolShark3
 
Bible - Italian Translation.pdf
Bible - Italian Translation.pdfBible - Italian Translation.pdf
Bible - Italian Translation.pdfPoolShark3
 
Bible - Chinese Union Traditional.pdf
Bible - Chinese Union Traditional.pdfBible - Chinese Union Traditional.pdf
Bible - Chinese Union Traditional.pdfPoolShark3
 
Bible - Ukranian Translation.pdf
Bible - Ukranian Translation.pdfBible - Ukranian Translation.pdf
Bible - Ukranian Translation.pdfPoolShark3
 
Bible - Hebrew Transliteration .pdf
Bible - Hebrew Transliteration .pdfBible - Hebrew Transliteration .pdf
Bible - Hebrew Transliteration .pdfPoolShark3
 
Bible - Korean Translation.pdf
Bible - Korean Translation.pdfBible - Korean Translation.pdf
Bible - Korean Translation.pdfPoolShark3
 
Bible - Indonesian Translation.pdf
Bible - Indonesian Translation.pdfBible - Indonesian Translation.pdf
Bible - Indonesian Translation.pdfPoolShark3
 
Bible - Vietnamese Translation.pdf
Bible - Vietnamese Translation.pdfBible - Vietnamese Translation.pdf
Bible - Vietnamese Translation.pdfPoolShark3
 
Bible - Cebuano Translation.pdf
Bible - Cebuano Translation.pdfBible - Cebuano Translation.pdf
Bible - Cebuano Translation.pdfPoolShark3
 
Bible - Russian Translation.pdf
Bible - Russian Translation.pdfBible - Russian Translation.pdf
Bible - Russian Translation.pdfPoolShark3
 
Bible - Albanian Translation.pdf
Bible - Albanian Translation.pdfBible - Albanian Translation.pdf
Bible - Albanian Translation.pdfPoolShark3
 

More from PoolShark3 (14)

Bible - German Luther Translation .pdf
Bible - German Luther Translation .pdfBible - German Luther Translation .pdf
Bible - German Luther Translation .pdf
 
Bible - Romanian Translation.pdf
Bible - Romanian Translation.pdfBible - Romanian Translation.pdf
Bible - Romanian Translation.pdf
 
Bible - Hungarian Translation .pdf
Bible - Hungarian Translation .pdfBible - Hungarian Translation .pdf
Bible - Hungarian Translation .pdf
 
Bible - French Darby Translation.pdf
Bible - French Darby Translation.pdfBible - French Darby Translation.pdf
Bible - French Darby Translation.pdf
 
Bible - Italian Translation.pdf
Bible - Italian Translation.pdfBible - Italian Translation.pdf
Bible - Italian Translation.pdf
 
Bible - Chinese Union Traditional.pdf
Bible - Chinese Union Traditional.pdfBible - Chinese Union Traditional.pdf
Bible - Chinese Union Traditional.pdf
 
Bible - Ukranian Translation.pdf
Bible - Ukranian Translation.pdfBible - Ukranian Translation.pdf
Bible - Ukranian Translation.pdf
 
Bible - Hebrew Transliteration .pdf
Bible - Hebrew Transliteration .pdfBible - Hebrew Transliteration .pdf
Bible - Hebrew Transliteration .pdf
 
Bible - Korean Translation.pdf
Bible - Korean Translation.pdfBible - Korean Translation.pdf
Bible - Korean Translation.pdf
 
Bible - Indonesian Translation.pdf
Bible - Indonesian Translation.pdfBible - Indonesian Translation.pdf
Bible - Indonesian Translation.pdf
 
Bible - Vietnamese Translation.pdf
Bible - Vietnamese Translation.pdfBible - Vietnamese Translation.pdf
Bible - Vietnamese Translation.pdf
 
Bible - Cebuano Translation.pdf
Bible - Cebuano Translation.pdfBible - Cebuano Translation.pdf
Bible - Cebuano Translation.pdf
 
Bible - Russian Translation.pdf
Bible - Russian Translation.pdfBible - Russian Translation.pdf
Bible - Russian Translation.pdf
 
Bible - Albanian Translation.pdf
Bible - Albanian Translation.pdfBible - Albanian Translation.pdf
Bible - Albanian Translation.pdf
 

Bible - Croatian Translation.pdf

  • 1.
  • 2. The Holy Bible: Croatian Translation Author(s): Anonymous Publisher: Grand Rapids, MI: Christian Classics Ethereal Library Description: This Bible translation was converted automatically from data files made available by the Unbound Bible project. Book names, introductions, titles, paragraphs, and the like were not available, so standard English names have been used. Therefore this file would benefit from additional work by someone who has access to a print edition. i
  • 3. Contents 1 Title Page 2 Old Testament 3 Genesis 4 Genesis 1 6 Genesis 2 7 Genesis 3 9 Genesis 4 11 Genesis 5 13 Genesis 6 14 Genesis 7 15 Genesis 8 16 Genesis 9 18 Genesis 10 20 Genesis 11 22 Genesis 12 23 Genesis 13 24 Genesis 14 26 Genesis 15 27 Genesis 16 28 Genesis 17 30 Genesis 18 32 Genesis 19 34 Genesis 20 35 Genesis 21 37 Genesis 22 39 Genesis 23 ii
  • 4. 40 Genesis 24 44 Genesis 25 46 Genesis 26 48 Genesis 27 51 Genesis 28 53 Genesis 29 55 Genesis 30 57 Genesis 31 60 Genesis 32 62 Genesis 33 63 Genesis 34 65 Genesis 35 67 Genesis 36 69 Genesis 37 71 Genesis 38 73 Genesis 39 75 Genesis 40 77 Genesis 41 80 Genesis 42 82 Genesis 43 84 Genesis 44 86 Genesis 45 88 Genesis 46 90 Genesis 47 92 Genesis 48 94 Genesis 49 96 Genesis 50 98 Exodus 99 Exodus 1 100 Exodus 2 102 Exodus 3 104 Exodus 4 iii
  • 5. 106 Exodus 5 107 Exodus 6 109 Exodus 7 111 Exodus 8 113 Exodus 9 115 Exodus 10 117 Exodus 11 118 Exodus 12 121 Exodus 13 123 Exodus 14 125 Exodus 15 127 Exodus 16 129 Exodus 17 130 Exodus 18 132 Exodus 19 134 Exodus 20 136 Exodus 21 138 Exodus 22 140 Exodus 23 142 Exodus 24 143 Exodus 25 145 Exodus 26 147 Exodus 27 148 Exodus 28 150 Exodus 29 153 Exodus 30 155 Exodus 31 156 Exodus 32 158 Exodus 33 160 Exodus 34 162 Exodus 35 164 Exodus 36 iv
  • 6. 166 Exodus 37 168 Exodus 38 170 Exodus 39 172 Exodus 40 174 Leviticus 175 Leviticus 1 176 Leviticus 2 177 Leviticus 3 178 Leviticus 4 180 Leviticus 5 182 Leviticus 6 184 Leviticus 7 186 Leviticus 8 188 Leviticus 9 190 Leviticus 10 192 Leviticus 11 194 Leviticus 12 195 Leviticus 13 198 Leviticus 14 201 Leviticus 15 203 Leviticus 16 205 Leviticus 17 206 Leviticus 18 208 Leviticus 19 210 Leviticus 20 212 Leviticus 21 214 Leviticus 22 216 Leviticus 23 218 Leviticus 24 219 Leviticus 25 222 Leviticus 26 225 Leviticus 27 v
  • 7. 227 Numbers 228 Numbers 1 231 Numbers 2 233 Numbers 3 236 Numbers 4 239 Numbers 5 241 Numbers 6 243 Numbers 7 247 Numbers 8 249 Numbers 9 251 Numbers 10 253 Numbers 11 255 Numbers 12 256 Numbers 13 258 Numbers 14 261 Numbers 15 263 Numbers 16 265 Numbers 17 267 Numbers 18 269 Numbers 19 271 Numbers 20 273 Numbers 21 275 Numbers 22 277 Numbers 23 279 Numbers 24 281 Numbers 25 282 Numbers 26 285 Numbers 27 287 Numbers 28 289 Numbers 29 291 Numbers 30 292 Numbers 31 vi
  • 8. 295 Numbers 32 297 Numbers 33 299 Numbers 34 301 Numbers 35 303 Numbers 36 304 Deuteronomy 305 Deuteronomy 1 308 Deuteronomy 2 310 Deuteronomy 3 312 Deuteronomy 4 315 Deuteronomy 5 317 Deuteronomy 6 319 Deuteronomy 7 321 Deuteronomy 8 322 Deuteronomy 9 324 Deuteronomy 10 326 Deuteronomy 11 328 Deuteronomy 12 330 Deuteronomy 13 332 Deuteronomy 14 334 Deuteronomy 15 336 Deuteronomy 16 338 Deuteronomy 17 340 Deuteronomy 18 342 Deuteronomy 19 344 Deuteronomy 20 345 Deuteronomy 21 347 Deuteronomy 22 349 Deuteronomy 23 351 Deuteronomy 24 353 Deuteronomy 25 354 Deuteronomy 26 vii
  • 9. 356 Deuteronomy 27 358 Deuteronomy 28 362 Deuteronomy 29 364 Deuteronomy 30 366 Deuteronomy 31 368 Deuteronomy 32 371 Deuteronomy 33 373 Deuteronomy 34 374 Joshua 375 Joshua 1 376 Joshua 2 378 Joshua 3 379 Joshua 4 381 Joshua 5 382 Joshua 6 384 Joshua 7 386 Joshua 8 388 Joshua 9 390 Joshua 10 393 Joshua 11 395 Joshua 12 396 Joshua 13 398 Joshua 14 399 Joshua 15 402 Joshua 16 403 Joshua 17 405 Joshua 18 407 Joshua 19 409 Joshua 20 410 Joshua 21 412 Joshua 22 415 Joshua 23 viii
  • 10. 416 Joshua 24 418 Judges 419 Judges 1 421 Judges 2 423 Judges 3 425 Judges 4 427 Judges 5 429 Judges 6 431 Judges 7 433 Judges 8 435 Judges 9 438 Judges 10 439 Judges 11 441 Judges 12 442 Judges 13 444 Judges 14 446 Judges 15 448 Judges 16 450 Judges 17 451 Judges 18 453 Judges 19 455 Judges 20 458 Judges 21 460 Ruth 461 Ruth 1 463 Ruth 2 465 Ruth 3 466 Ruth 4 468 1 Samuel 469 1 Samuel 1 471 1 Samuel 2 473 1 Samuel 3 ix
  • 11. 475 1 Samuel 4 477 1 Samuel 5 478 1 Samuel 6 480 1 Samuel 7 481 1 Samuel 8 482 1 Samuel 9 484 1 Samuel 10 486 1 Samuel 11 487 1 Samuel 12 489 1 Samuel 13 491 1 Samuel 14 494 1 Samuel 15 496 1 Samuel 16 498 1 Samuel 17 501 1 Samuel 18 503 1 Samuel 19 505 1 Samuel 20 508 1 Samuel 21 509 1 Samuel 22 511 1 Samuel 23 513 1 Samuel 24 515 1 Samuel 25 518 1 Samuel 26 520 1 Samuel 27 521 1 Samuel 28 523 1 Samuel 29 524 1 Samuel 30 526 1 Samuel 31 527 2 Samuel 528 2 Samuel 1 530 2 Samuel 2 532 2 Samuel 3 x
  • 12. 535 2 Samuel 4 536 2 Samuel 5 538 2 Samuel 6 540 2 Samuel 7 542 2 Samuel 8 543 2 Samuel 9 544 2 Samuel 10 545 2 Samuel 11 547 2 Samuel 12 549 2 Samuel 13 552 2 Samuel 14 554 2 Samuel 15 556 2 Samuel 16 558 2 Samuel 17 560 2 Samuel 18 562 2 Samuel 19 565 2 Samuel 20 567 2 Samuel 21 569 2 Samuel 22 571 2 Samuel 23 573 2 Samuel 24 575 1 Kings 576 1 Kings 1 579 1 Kings 2 582 1 Kings 3 584 1 Kings 4 585 1 Kings 5 587 1 Kings 6 589 1 Kings 7 592 1 Kings 8 596 1 Kings 9 598 1 Kings 10 xi
  • 13. 600 1 Kings 11 603 1 Kings 12 605 1 Kings 13 607 1 Kings 14 609 1 Kings 15 611 1 Kings 16 613 1 Kings 17 615 1 Kings 18 618 1 Kings 19 620 1 Kings 20 623 1 Kings 21 625 1 Kings 22 628 2 Kings 629 2 Kings 1 630 2 Kings 2 632 2 Kings 3 634 2 Kings 4 637 2 Kings 5 639 2 Kings 6 641 2 Kings 7 643 2 Kings 8 645 2 Kings 9 647 2 Kings 10 649 2 Kings 11 651 2 Kings 12 653 2 Kings 13 655 2 Kings 14 657 2 Kings 15 660 2 Kings 16 662 2 Kings 17 665 2 Kings 18 668 2 Kings 19 xii
  • 14. 670 2 Kings 20 672 2 Kings 21 674 2 Kings 22 676 2 Kings 23 679 2 Kings 24 681 2 Kings 25 683 1 Chronicles 684 1 Chronicles 1 686 1 Chronicles 2 688 1 Chronicles 3 689 1 Chronicles 4 691 1 Chronicles 5 693 1 Chronicles 6 696 1 Chronicles 7 698 1 Chronicles 8 700 1 Chronicles 9 702 1 Chronicles 10 703 1 Chronicles 11 705 1 Chronicles 12 707 1 Chronicles 13 708 1 Chronicles 14 709 1 Chronicles 15 711 1 Chronicles 16 713 1 Chronicles 17 715 1 Chronicles 18 716 1 Chronicles 19 718 1 Chronicles 20 719 1 Chronicles 21 721 1 Chronicles 22 722 1 Chronicles 23 724 1 Chronicles 24 726 1 Chronicles 25 xiii
  • 15. 728 1 Chronicles 26 730 1 Chronicles 27 732 1 Chronicles 28 734 1 Chronicles 29 736 2 Chronicles 737 2 Chronicles 1 738 2 Chronicles 2 740 2 Chronicles 3 741 2 Chronicles 4 742 2 Chronicles 5 743 2 Chronicles 6 746 2 Chronicles 7 748 2 Chronicles 8 750 2 Chronicles 9 752 2 Chronicles 10 753 2 Chronicles 11 754 2 Chronicles 12 755 2 Chronicles 13 757 2 Chronicles 14 758 2 Chronicles 15 759 2 Chronicles 16 760 2 Chronicles 17 761 2 Chronicles 18 763 2 Chronicles 19 764 2 Chronicles 20 766 2 Chronicles 21 768 2 Chronicles 22 769 2 Chronicles 23 771 2 Chronicles 24 773 2 Chronicles 25 775 2 Chronicles 26 777 2 Chronicles 27 xiv
  • 16. 778 2 Chronicles 28 780 2 Chronicles 29 782 2 Chronicles 30 784 2 Chronicles 31 786 2 Chronicles 32 788 2 Chronicles 33 790 2 Chronicles 34 792 2 Chronicles 35 794 2 Chronicles 36 796 Ezra 797 Ezra 1 798 Ezra 2 801 Ezra 3 802 Ezra 4 804 Ezra 5 805 Ezra 6 807 Ezra 7 809 Ezra 8 811 Ezra 9 812 Ezra 10 814 Nehemiah 815 Nehemiah 1 816 Nehemiah 2 818 Nehemiah 3 820 Nehemiah 4 821 Nehemiah 5 823 Nehemiah 6 825 Nehemiah 7 828 Nehemiah 8 830 Nehemiah 9 833 Nehemiah 10 835 Nehemiah 11 xv
  • 17. 837 Nehemiah 12 840 Nehemiah 13 842 Esther 843 Esther 0 844 Esther 1 846 Esther 2 848 Esther 3 850 Esther 4 853 Esther 5 855 Esther 6 856 Esther 7 857 Esther 8 859 Esther 9 861 Esther 10 862 Job 863 Job 1 864 Job 2 865 Job 3 866 Job 4 867 Job 5 868 Job 6 869 Job 7 870 Job 8 871 Job 9 872 Job 10 873 Job 11 874 Job 12 875 Job 13 876 Job 14 877 Job 15 879 Job 16 880 Job 17 xvi
  • 18. 881 Job 18 882 Job 19 883 Job 20 884 Job 21 885 Job 22 886 Job 23 887 Job 24 888 Job 25 889 Job 26 890 Job 27 891 Job 28 892 Job 29 893 Job 30 894 Job 31 896 Job 32 897 Job 33 899 Job 34 901 Job 35 902 Job 36 903 Job 37 904 Job 38 906 Job 39 907 Job 40 908 Job 41 909 Job 42 910 Psalms 911 Psalm 1 912 Psalm 2 913 Psalm 3 914 Psalm 4 915 Psalm 5 916 Psalm 6 xvii
  • 19. 917 Psalm 7 918 Psalm 8 919 Psalm 9 920 Psalm 10 921 Psalm 11 922 Psalm 12 923 Psalm 13 924 Psalm 14 925 Psalm 15 926 Psalm 16 927 Psalm 17 928 Psalm 18 930 Psalm 19 931 Psalm 20 932 Psalm 21 933 Psalm 22 935 Psalm 23 936 Psalm 24 937 Psalm 25 938 Psalm 26 939 Psalm 27 940 Psalm 28 941 Psalm 29 942 Psalm 30 943 Psalm 31 944 Psalm 32 945 Psalm 33 946 Psalm 34 947 Psalm 35 949 Psalm 36 950 Psalm 37 952 Psalm 38 xviii
  • 20. 953 Psalm 39 954 Psalm 40 955 Psalm 41 956 Psalm 42 957 Psalm 43 958 Psalm 44 959 Psalm 45 960 Psalm 46 961 Psalm 47 962 Psalm 48 963 Psalm 49 964 Psalm 50 965 Psalm 51 966 Psalm 52 967 Psalm 53 968 Psalm 54 969 Psalm 55 970 Psalm 56 971 Psalm 57 972 Psalm 58 973 Psalm 59 974 Psalm 60 975 Psalm 61 976 Psalm 62 977 Psalm 63 978 Psalm 64 979 Psalm 65 980 Psalm 66 981 Psalm 67 982 Psalm 68 984 Psalm 69 986 Psalm 70 xix
  • 21. 987 Psalm 71 988 Psalm 72 989 Psalm 73 990 Psalm 74 991 Psalm 75 992 Psalm 76 993 Psalm 77 994 Psalm 78 997 Psalm 79 998 Psalm 80 999 Psalm 81 1000 Psalm 82 1001 Psalm 83 1002 Psalm 84 1003 Psalm 85 1004 Psalm 86 1005 Psalm 87 1006 Psalm 88 1007 Psalm 89 1009 Psalm 90 1010 Psalm 91 1011 Psalm 92 1012 Psalm 93 1013 Psalm 94 1014 Psalm 95 1015 Psalm 96 1016 Psalm 97 1017 Psalm 98 1018 Psalm 99 1019 Psalm 100 1020 Psalm 101 1021 Psalm 102 xx
  • 22. 1022 Psalm 103 1023 Psalm 104 1025 Psalm 105 1027 Psalm 106 1029 Psalm 107 1031 Psalm 108 1032 Psalm 109 1033 Psalm 110 1034 Psalm 111 1035 Psalm 112 1036 Psalm 113 1037 Psalm 114 1038 Psalm 115 1039 Psalm 116 1040 Psalm 117 1041 Psalm 118 1042 Psalm 119 1047 Psalm 120 1048 Psalm 121 1049 Psalm 122 1050 Psalm 123 1051 Psalm 124 1052 Psalm 125 1053 Psalm 126 1054 Psalm 127 1055 Psalm 128 1056 Psalm 129 1057 Psalm 130 1058 Psalm 131 1059 Psalm 132 1060 Psalm 133 1061 Psalm 134 xxi
  • 23. 1062 Psalm 135 1063 Psalm 136 1064 Psalm 137 1065 Psalm 138 1066 Psalm 139 1067 Psalm 140 1068 Psalm 141 1069 Psalm 142 1070 Psalm 143 1071 Psalm 144 1072 Psalm 145 1073 Psalm 146 1074 Psalm 147 1075 Psalm 148 1076 Psalm 149 1077 Psalm 150 1078 Proverbs 1079 Proverbs 1 1080 Proverbs 2 1081 Proverbs 3 1082 Proverbs 4 1083 Proverbs 5 1084 Proverbs 6 1086 Proverbs 7 1087 Proverbs 8 1089 Proverbs 9 1090 Proverbs 10 1091 Proverbs 11 1092 Proverbs 12 1093 Proverbs 13 1094 Proverbs 14 1095 Proverbs 15 xxii
  • 24. 1096 Proverbs 16 1097 Proverbs 17 1098 Proverbs 18 1099 Proverbs 19 1100 Proverbs 20 1101 Proverbs 21 1102 Proverbs 22 1103 Proverbs 23 1104 Proverbs 24 1106 Proverbs 25 1107 Proverbs 26 1108 Proverbs 27 1109 Proverbs 28 1110 Proverbs 29 1111 Proverbs 30 1113 Proverbs 31 1114 Ecclesiastes 1115 Ecclesiastes 1 1116 Ecclesiastes 2 1118 Ecclesiastes 3 1119 Ecclesiastes 4 1120 Ecclesiastes 5 1121 Ecclesiastes 6 1122 Ecclesiastes 7 1124 Ecclesiastes 8 1125 Ecclesiastes 9 1126 Ecclesiastes 10 1127 Ecclesiastes 11 1128 Ecclesiastes 12 1129 Song of Solomon 1130 Song of Solomon 1 1131 Song of Solomon 2 xxiii
  • 25. 1132 Song of Solomon 3 1133 Song of Solomon 4 1134 Song of Solomon 5 1135 Song of Solomon 6 1136 Song of Solomon 7 1137 Song of Solomon 8 1138 Isaiah 1139 Isaiah 1 1141 Isaiah 2 1142 Isaiah 3 1143 Isaiah 4 1144 Isaiah 5 1146 Isaiah 6 1147 Isaiah 7 1149 Isaiah 8 1151 Isaiah 9 1152 Isaiah 10 1154 Isaiah 11 1155 Isaiah 12 1156 Isaiah 13 1157 Isaiah 14 1159 Isaiah 15 1160 Isaiah 16 1161 Isaiah 17 1162 Isaiah 18 1163 Isaiah 19 1165 Isaiah 20 1166 Isaiah 21 1167 Isaiah 22 1169 Isaiah 23 1170 Isaiah 24 1171 Isaiah 25 xxiv
  • 26. 1172 Isaiah 26 1173 Isaiah 27 1174 Isaiah 28 1176 Isaiah 29 1178 Isaiah 30 1180 Isaiah 31 1181 Isaiah 32 1182 Isaiah 33 1183 Isaiah 34 1184 Isaiah 35 1185 Isaiah 36 1187 Isaiah 37 1189 Isaiah 38 1190 Isaiah 39 1191 Isaiah 40 1193 Isaiah 41 1195 Isaiah 42 1197 Isaiah 43 1199 Isaiah 44 1201 Isaiah 45 1203 Isaiah 46 1204 Isaiah 47 1205 Isaiah 48 1206 Isaiah 49 1208 Isaiah 50 1209 Isaiah 51 1211 Isaiah 52 1212 Isaiah 53 1213 Isaiah 54 1214 Isaiah 55 1215 Isaiah 56 1216 Isaiah 57 xxv
  • 27. 1218 Isaiah 58 1219 Isaiah 59 1221 Isaiah 60 1223 Isaiah 61 1224 Isaiah 62 1225 Isaiah 63 1226 Isaiah 64 1227 Isaiah 65 1229 Isaiah 66 1231 Jeremiah 1232 Jeremiah 1 1233 Jeremiah 2 1235 Jeremiah 3 1237 Jeremiah 4 1239 Jeremiah 5 1241 Jeremiah 6 1243 Jeremiah 7 1245 Jeremiah 8 1247 Jeremiah 9 1249 Jeremiah 10 1251 Jeremiah 11 1253 Jeremiah 12 1254 Jeremiah 13 1256 Jeremiah 14 1258 Jeremiah 15 1260 Jeremiah 16 1262 Jeremiah 17 1264 Jeremiah 18 1266 Jeremiah 19 1267 Jeremiah 20 1268 Jeremiah 21 1269 Jeremiah 22 xxvi
  • 28. 1271 Jeremiah 23 1273 Jeremiah 24 1276 Jeremiah 26 1278 Jeremiah 27 1280 Jeremiah 28 1281 Jeremiah 29 1283 Jeremiah 30 1285 Jeremiah 31 1288 Jeremiah 32 1291 Jeremiah 33 1293 Jeremiah 34 1295 Jeremiah 35 1297 Jeremiah 36 1299 Jeremiah 37 1301 Jeremiah 38 1303 Jeremiah 39 1304 Jeremiah 40 1306 Jeremiah 41 1307 Jeremiah 42 1309 Jeremiah 43 1310 Jeremiah 44 1312 Jeremiah 45 1313 Jeremiah 46 1315 Jeremiah 47 1316 Jeremiah 48 1319 Jeremiah 49 1321 Jeremiah 50 1324 Jeremiah 51 1328 Jeremiah 52 1330 Lamentations 1331 Lamentations 1 1333 Lamentations 2 xxvii
  • 29. 1335 Lamentations 3 1337 Lamentations 4 1339 Lamentations 5 1340 Ezekiel 1341 Ezekiel 1 1343 Ezekiel 2 1344 Ezekiel 3 1346 Ezekiel 4 1347 Ezekiel 5 1348 Ezekiel 6 1349 Ezekiel 7 1351 Ezekiel 8 1352 Ezekiel 9 1353 Ezekiel 10 1355 Ezekiel 11 1357 Ezekiel 12 1359 Ezekiel 13 1361 Ezekiel 14 1363 Ezekiel 15 1364 Ezekiel 16 1367 Ezekiel 17 1369 Ezekiel 18 1371 Ezekiel 19 1372 Ezekiel 20 1375 Ezekiel 21 1377 Ezekiel 22 1379 Ezekiel 23 1382 Ezekiel 24 1384 Ezekiel 25 1385 Ezekiel 26 1387 Ezekiel 27 1389 Ezekiel 28 xxviii
  • 30. 1391 Ezekiel 29 1393 Ezekiel 30 1395 Ezekiel 31 1397 Ezekiel 32 1399 Ezekiel 33 1401 Ezekiel 34 1403 Ezekiel 35 1404 Ezekiel 36 1406 Ezekiel 37 1408 Ezekiel 38 1410 Ezekiel 39 1412 Ezekiel 40 1415 Ezekiel 41 1417 Ezekiel 42 1418 Ezekiel 43 1420 Ezekiel 44 1422 Ezekiel 45 1424 Ezekiel 46 1426 Ezekiel 47 1428 Ezekiel 48 1430 Daniel 1431 Daniel 1 1433 Daniel 2 1436 Daniel 3 1440 Daniel 4 1442 Daniel 5 1444 Daniel 6 1446 Daniel 7 1448 Daniel 8 1450 Daniel 9 1452 Daniel 10 1454 Daniel 11 xxix
  • 31. 1457 Daniel 12 1458 Daniel 13 1461 Daniel 14 1463 Hosea 1464 Hosea 1 1465 Hosea 2 1467 Hosea 3 1468 Hosea 4 1469 Hosea 5 1470 Hosea 6 1471 Hosea 7 1472 Hosea 8 1473 Hosea 9 1474 Hosea 10 1475 Hosea 11 1476 Hosea 12 1477 Hosea 13 1478 Hosea 14 1479 Joel 1480 Joel 1 1481 Joel 2 1483 Joel 3 1484 Joel 4 1485 Amos 1486 Amos 1 1487 Amos 2 1488 Amos 3 1489 Amos 4 1490 Amos 5 1492 Amos 6 1493 Amos 7 1494 Amos 8 xxx
  • 32. 1495 Amos 9 1496 Obadiah 1497 Obadiah 1 1499 Jonah 1500 Jonah 1 1501 Jonah 2 1502 Jonah 3 1503 Jonah 4 1504 Micah 1505 Micah 1 1506 Micah 2 1507 Micah 3 1508 Micah 4 1509 Micah 5 1510 Micah 6 1511 Micah 7 1512 Nahum 1513 Nahum 1 1514 Nahum 2 1515 Nahum 3 1516 Habakkuk 1517 Habakkuk 1 1518 Habakkuk 2 1519 Habakkuk 3 1520 Zephaniah 1521 Zephaniah 1 1522 Zephaniah 2 1523 Zephaniah 3 1524 Haggai 1525 Haggai 1 1526 Haggai 2 1528 Zechariah xxxi
  • 33. 1529 Zechariah 1 1530 Zechariah 2 1531 Zechariah 3 1532 Zechariah 4 1533 Zechariah 5 1534 Zechariah 6 1535 Zechariah 7 1536 Zechariah 8 1538 Zechariah 9 1539 Zechariah 10 1540 Zechariah 11 1541 Zechariah 12 1542 Zechariah 13 1543 Zechariah 14 1545 Malachi 1546 Malachi 1 1547 Malachi 2 1548 Malachi 3 1550 New Testament 1551 Matthew 1552 Matthew 1 1553 Matthew 2 1555 Matthew 3 1556 Matthew 4 1557 Matthew 5 1559 Matthew 6 1561 Matthew 7 1563 Matthew 8 1565 Matthew 9 1567 Matthew 10 1569 Matthew 11 1571 Matthew 12 xxxii
  • 34. 1573 Matthew 13 1576 Matthew 14 1578 Matthew 15 1580 Matthew 16 1582 Matthew 17 1584 Matthew 18 1586 Matthew 19 1588 Matthew 20 1590 Matthew 21 1592 Matthew 22 1594 Matthew 23 1596 Matthew 24 1598 Matthew 25 1600 Matthew 26 1603 Matthew 27 1606 Matthew 28 1607 Mark 1608 Mark 1 1610 Mark 2 1612 Mark 3 1614 Mark 4 1616 Mark 5 1618 Mark 6 1621 Mark 7 1623 Mark 8 1625 Mark 9 1628 Mark 10 1630 Mark 11 1632 Mark 12 1634 Mark 13 1636 Mark 14 1639 Mark 15 xxxiii
  • 35. 1641 Mark 16 1642 Luke 1643 Luke 1 1646 Luke 2 1648 Luke 3 1650 Luke 4 1652 Luke 5 1654 Luke 6 1657 Luke 7 1659 Luke 8 1662 Luke 9 1665 Luke 10 1667 Luke 11 1670 Luke 12 1673 Luke 13 1675 Luke 14 1677 Luke 15 1679 Luke 16 1681 Luke 17 1683 Luke 18 1685 Luke 19 1687 Luke 20 1689 Luke 21 1691 Luke 22 1694 Luke 23 1696 Luke 24 1698 John 1699 John 1 1701 John 2 1702 John 3 1704 John 4 1707 John 5 xxxiv
  • 36. 1709 John 6 1712 John 7 1714 John 8 1717 John 9 1719 John 10 1721 John 11 1724 John 12 1726 John 13 1728 John 14 1730 John 15 1732 John 16 1734 John 17 1736 John 18 1738 John 19 1740 John 20 1742 John 21 1744 Acts 1745 Acts 1 1747 Acts 2 1749 Acts 3 1751 Acts 4 1753 Acts 5 1755 Acts 6 1756 Acts 7 1759 Acts 8 1761 Acts 9 1763 Acts 10 1765 Acts 11 1767 Acts 12 1769 Acts 13 1772 Acts 14 1774 Acts 15 xxxv
  • 37. 1776 Acts 16 1778 Acts 17 1780 Acts 18 1782 Acts 19 1784 Acts 20 1786 Acts 21 1788 Acts 22 1790 Acts 23 1792 Acts 24 1794 Acts 25 1796 Acts 26 1798 Acts 27 1800 Acts 28 1802 Romans 1803 Romans 1 1805 Romans 2 1807 Romans 3 1809 Romans 4 1810 Romans 5 1811 Romans 6 1812 Romans 7 1814 Romans 8 1816 Romans 9 1818 Romans 10 1819 Romans 11 1821 Romans 12 1822 Romans 13 1823 Romans 14 1824 Romans 15 1826 Romans 16 1828 1 Corinthians 1829 1 Corinthians 1 xxxvi
  • 38. 1831 1 Corinthians 2 1832 1 Corinthians 3 1833 1 Corinthians 4 1834 1 Corinthians 5 1835 1 Corinthians 6 1836 1 Corinthians 7 1838 1 Corinthians 8 1839 1 Corinthians 9 1841 1 Corinthians 10 1843 1 Corinthians 11 1845 1 Corinthians 12 1847 1 Corinthians 13 1848 1 Corinthians 14 1850 1 Corinthians 15 1853 1 Corinthians 16 1854 2 Corinthians 1855 2 Corinthians 1 1857 2 Corinthians 2 1858 2 Corinthians 3 1859 2 Corinthians 4 1860 2 Corinthians 5 1861 2 Corinthians 6 1862 2 Corinthians 7 1863 2 Corinthians 8 1864 2 Corinthians 9 1865 2 Corinthians 10 1866 2 Corinthians 11 1868 2 Corinthians 12 1869 2 Corinthians 13 1870 Galatians 1871 Galatians 1 1872 Galatians 2 xxxvii
  • 39. 1873 Galatians 3 1875 Galatians 4 1877 Galatians 5 1878 Galatians 6 1879 Ephesians 1880 Ephesians 1 1881 Ephesians 2 1882 Ephesians 3 1883 Ephesians 4 1885 Ephesians 5 1887 Ephesians 6 1888 Philippians 1889 Philippians 1 1891 Philippians 2 1893 Philippians 3 1894 Philippians 4 1895 Colossians 1896 Colossians 1 1898 Colossians 2 1899 Colossians 3 1900 Colossians 4 1901 1 Thessalonians 1902 1 Thessalonians 1 1903 1 Thessalonians 2 1904 1 Thessalonians 3 1905 1 Thessalonians 4 1906 1 Thessalonians 5 1907 2 Thessalonians 1908 2 Thessalonians 1 1909 2 Thessalonians 2 1910 2 Thessalonians 3 1911 1 Timothy xxxviii
  • 40. 1912 1 Timothy 1 1913 1 Timothy 2 1914 1 Timothy 3 1915 1 Timothy 4 1916 1 Timothy 5 1917 1 Timothy 6 1918 2 Timothy 1919 2 Timothy 1 1920 2 Timothy 2 1921 2 Timothy 3 1922 2 Timothy 4 1923 Titus 1924 Titus 1 1925 Titus 2 1926 Titus 3 1927 Philemon 1928 Philemon 1 1929 Hebrews 1930 Hebrews 1 1931 Hebrews 2 1932 Hebrews 3 1933 Hebrews 4 1934 Hebrews 5 1935 Hebrews 6 1936 Hebrews 7 1938 Hebrews 8 1939 Hebrews 9 1941 Hebrews 10 1943 Hebrews 11 1945 Hebrews 12 1947 Hebrews 13 1948 James xxxix
  • 41. 1949 James 1 1951 James 2 1952 James 3 1953 James 4 1954 James 5 1955 1 Peter 1956 1 Peter 1 1958 1 Peter 2 1960 1 Peter 3 1961 1 Peter 4 1962 1 Peter 5 1963 2 Peter 1964 2 Peter 1 1965 2 Peter 2 1967 2 Peter 3 1968 1 John 1969 1 John 1 1970 1 John 2 1972 1 John 3 1973 1 John 4 1974 1 John 5 1975 2 John 1976 2 John 1 1977 3 John 1978 3 John 1 1979 Jude 1980 Jude 1 1982 Revelation 1983 Revelation 1 1984 Revelation 2 1986 Revelation 3 1988 Revelation 4 xl
  • 42. 1989 Revelation 5 1990 Revelation 6 1991 Revelation 7 1992 Revelation 8 1993 Revelation 9 1994 Revelation 10 1995 Revelation 11 1996 Revelation 12 1997 Revelation 13 1998 Revelation 14 1999 Revelation 15 2000 Revelation 16 2001 Revelation 17 2002 Revelation 18 2004 Revelation 19 2006 Revelation 20 2007 Revelation 21 2009 Revelation 22 2010 Baruch 2011 Baruch 1 2013 Baruch 2 2015 Baruch 3 2017 Baruch 4 2019 Baruch 5 2020 Baruch 6 2024 Sirach 2025 Sirach 2 2026 Sirach 3 2027 Sirach 4 2028 Sirach 5 2029 Sirach 6 2031 Sirach 7 xli
  • 43. 2033 Sirach 8 2034 Sirach 9 2035 Sirach 10 2036 Sirach 11 2038 Sirach 12 2039 Sirach 13 2040 Sirach 14 2041 Sirach 15 2042 Sirach 16 2043 Sirach 17 2044 Sirach 18 2045 Sirach 19 2046 Sirach 20 2047 Sirach 21 2048 Sirach 22 2049 Sirach 23 2051 Sirach 24 2053 Sirach 25 2054 Sirach 26 2055 Sirach 27 2056 Sirach 28 2057 Sirach 29 2058 Sirach 30 2059 Sirach 31 2061 Sirach 32 2062 Sirach 33 2063 Sirach 34 2064 Sirach 35 2065 Sirach 36 2066 Sirach 37 2067 Sirach 38 2069 Sirach 39 xlii
  • 44. 2071 Sirach 40 2073 Sirach 41 2074 Sirach 42 2075 Sirach 43 2077 Sirach 44 2078 Sirach 45 2080 Sirach 46 2081 Sirach 47 2083 Sirach 48 2084 Sirach 49 2085 Sirach 50 2087 Sirach 51 2089 Judith 2090 Judith 1 2091 Judith 2 2093 Judith 3 2094 Judith 4 2095 Judith 5 2097 Judith 6 2099 Judith 7 2101 Judith 8 2103 Judith 9 2104 Judith 10 2106 Judith 11 2108 Judith 12 2110 Judith 13 2112 Judith 14 2113 Judith 15 2114 Judith 16 2116 1 Maccabees 2117 1 Maccabees 1 2120 1 Maccabees 2 xliii
  • 45. 2123 1 Maccabees 3 2126 1 Maccabees 4 2129 1 Maccabees 5 2133 1 Maccabees 6 2136 1 Maccabees 7 2139 1 Maccabees 8 2141 1 Maccabees 9 2145 1 Maccabees 10 2150 1 Maccabees 11 2154 1 Maccabees 12 2157 1 Maccabees 13 2160 1 Maccabees 14 2163 1 Maccabees 15 2166 1 Maccabees 16 2168 2 Maccabees 2169 2 Maccabees 1 2171 2 Maccabees 2 2173 2 Maccabees 3 2176 2 Maccabees 4 2179 2 Maccabees 5 2181 2 Maccabees 6 2183 2 Maccabees 7 2186 2 Maccabees 8 2189 2 Maccabees 9 2191 2 Maccabees 10 2193 2 Maccabees 11 2195 2 Maccabees 12 2198 2 Maccabees 13 2200 2 Maccabees 14 2203 2 Maccabees 15 2205 Tobit 2206 Tobit 1 xliv
  • 46. 2208 Tobit 2 2209 Tobit 3 2211 Tobit 4 2213 Tobit 5 2214 Tobit 6 2215 Tobit 7 2216 Tobit 8 2217 Tobit 9 2218 Tobit 10 2219 Tobit 11 2220 Tobit 12 2221 Tobit 13 2222 Tobit 14 2223 Wisdom 2224 Wisdom of Solomon 1 2225 Wisdom of Solomon 2 2226 Wisdom of Solomon 3 2227 Wisdom of Solomon 4 2228 Wisdom of Solomon 5 2229 Wisdom of Solomon 6 2230 Wisdom of Solomon 7 2232 Wisdom of Solomon 8 2233 Wisdom of Solomon 9 2234 Wisdom of Solomon 10 2235 Wisdom of Solomon 11 2237 Wisdom of Solomon 12 2239 Wisdom of Solomon 13 2240 Wisdom of Solomon 14 2242 Wisdom of Solomon 15 2243 Wisdom of Solomon 16 2245 Wisdom of Solomon 17 2246 Wisdom of Solomon 18 xlv
  • 48. This PDF file is from the Christian Classics Ethereal Library, www.ccel.org. The mission of the CCEL is to make classic Christian books available to the world. • This book is available in PDF, HTML, and other formats. See http://www.ccel.org/ccel/bible/hr.html. • Discuss this book online at http://www.ccel.org/node/3428. The CCEL makes CDs of classic Christian literature available around the world through the Web and through CDs. We have distributed thousands of such CDs free in developing countries. If you are in a developing country and would like to receive a free CD, please send a request by email to cd-request@ccel.org. The Christian Classics Ethereal Library is a self supporting non-profit organization at Calvin College. If you wish to give of your time or money to support the CCEL, please visit http://www.ccel.org/give. This PDF file is copyrighted by the Christian Classics Ethereal Library. It may be freely copied for non-commercial purposes as long as it is not modified. All other rights are re- served. Written permission is required for commercial use. xlvii
  • 52. Chapter 1 1 U poèetku stvori Bog nebo i zemlju. 2 Zemlja bijaše pusta i prazna; tama se prostirala nad bezdanom i Duh Božji lebdio je nad vodama. 3 I reèe Bog: "Neka bude svjetlost!" I bi svjetlost. 4 I vidje Bog da je svjetlost dobra; i rastavi Bog svjetlost od tame. 5 Svjetlost prozva Bog dan, a tamu prozva noæ. Tako bude veèer, pa jutro - dan prvi. 6 I reèe Bog: "Neka bude svod posred voda da dijeli vode od voda!" I bi tako. 7 Bog naèini svod i vode pod svodom odijeli od voda nad svodom. 8 A svod prozva Bog nebo. Tako bude veèer, pa jutro - dan drugi. 9 I reèe Bog: "Vode pod nebom neka se skupe na jedno mjesto i neka se pokaže kopno!" I bi tako. 10 Kopno prozva Bog zemlja, a skupljene vode mora. I vidje Bog da je dobro. 11 I reèe Bog: "Neka proklija zemlja zelenilom - travom sjemenitom, stablima plodonosnim, koja, svako prema svojoj vrsti, na zemlji donose plod što u sebi nosi svoje sjeme. I bi tako. 12 I nikne iz zemlje zelena trava što se sjemeni, svaka prema svojoj vrsti, i stabla koja rode plodovima što u sebi nose svoje sjeme, svako prema svojoj vrsti. I vidje Bog da je dobro. 13 Tako bude veèer, pa jutro - dan treæi. 14 I reèe Bog: "Neka budu svjetlila na svodu nebeskom da luèe dan od noæi, da budu znaci blagdanima, danima i godinama, 15 i neka svijetle na svodu nebeskom i rasvjetljuju zemlju!" I bi tako. 16 I naèini Bog dva velika svjetlila - veæe da vlada danom, manje da vlada noæu - i zvijezde. 17 I Bog ih postavi na svod nebeski da rasvjetljuju zemlju, 18 da vladaju danom i noæu i da rastavljaju svjetlost od tame. I vidje Bog da je dobro. 19 Tako bude veèer, pa jutro - dan èetvrti. 20 I reèe Bog: "Nek' povrvi vodom vreva živih stvorova, i ptice nek' polete nad zemljom, svodom nebeskim!" I bi tako. 21 Stvori Bog morske grdosije i svakovrsne žive stvorove što mile i vrve vodom i ptice krilate svake vrste. I vidje Bog da je dobro. 22 I blagoslovi ih govoreæi: "Plodite se i množite i napunite vode morske! I ptice neka se namnože na zemlji!" 23 Tako bude veèer, pa jutro - dan peti. 24 I reèe Bog: "Neka zemlja izvede živa biæa, svako prema svojoj vrsti: stoku, gmizavce i zvjerad svake vrste!" I bi tako. 25 I stvori Bog svakovrsnu zvjerad, stoku i gmizavce svake vrste. I vidje Bog da je dobro. 26 I reèe Bog: "Naèinimo èovjeka na svoju sliku, sebi slièna, da bude gospodar ribama mor- skim, pticama nebeskim i stoci - svoj zemlji - i svim gmizavcima što puze po zemlji!" 27 Na svoju sliku stvori Bog èovjeka, na sliku Božju on ga stvori, muško i žensko stvori ih. 4 Genesis 1
  • 53. 28 I blagoslovi ih Bog i reèe im: "Plodite se, i množite, i napunite zemlju, i sebi je podložite! Vladajte ribama u moru i pticama u zraku i svim živim stvorovima što puze po zemlji!" 29 I doda Bog: "Evo, dajem vam sve bilje što se sjemeni, po svoj zemlji, i sva stabla plodonosna što u sebi nose svoje sjeme: neka vam budu za hranu! 30 A zvijerima na zemlji i pticama u zraku i gmizavcima što puze po zemlji u kojima je dah života - neka je za hranu sve zeleno bilje!" I bi tako. 31 I vidje Bog sve što je uèinio, i bijaše veoma dobro. Tako bude veèer, pa jutro - dan šesti. 5 Genesis 1
  • 54. Chapter 2 1 Tako bude dovršeno nebo i zemlja sa svom svojom vojskom. 2 I sedmoga dana Bog dovrši svoje djelo koje uèini. I poèinu u sedmi dan od svega djela koje uèini. 3 I blagoslovi Bog sedmi dan i posveti, jer u taj dan poèinu od svega djela svoga koje uèini. 4 To je postanak neba i zemlje, tako su stvarani. Kad je Jahve, Bog, sazdao nebo i zemlju, 5 još nije bilo nikakva poljskoga grmlja po zemlji, još ne bijaše niklo nikakvo poljsko bilje, jer Jahve, Bog, još ne pusti dažda na zemlju i nije bilo èovjeka da zemlju obraðuje. 6 Ipak, voda je izvirala iz zemlje i natapala svu površinu zemaljsku. 7 Jahve, Bog, napravi èovjeka od praha zemaljskog i u nosnice mu udahne dah života. Tako postane èovjek živa duša. 8 I Jahve, Bog, zasadi vrt na istoku, u Edenu, i u nj smjesti èovjeka koga je napravio. 9 Tada Jahve, Bog, uèini te iz zemlje nikoše svakovrsna stabla - pogledu zamamljiva a dobra za hranu - i stablo života, nasred vrta, i stablo spoznaje dobra i zla. 10 Rijeka je izvirala iz Edena da bi natapala vrt; odatle se granala u èetiri kraka. 11 Prvom je ime Pišon, a optjeèe svom zemljom havilskom, u kojoj ima zlata. 12 Zlato je te zemlje dobro, a ima ondje i bdelija i oniksa. 13 Drugoj je rijeci ime Gihon, a optjeèe svu zemlju Kuš. 14 Treæa je rijeka Tigris, a teèe na istok od Ašura; èetvrta je Eufrat. 15 Jahve, Bog, uzme èovjeka i postavi ga u edenski vrt da ga obraðuje i èuva. 16 Jahve, Bog, zapovjedi èovjeku: "Sa svakoga stabla u vrtu slobodno jedi, 17 ali sa stabla spoznaje dobra i zla da nisi jeo! U onaj dan u koji s njega okusiš, zacijelo æeš umrijeti!" 18 I reèe Jahve, Bog: "Nije dobro da èovjek bude sam: naèinit æu mu pomoæ kao što je on." 19 Tada Jahve, Bog, naèini od zemlje sve životinje u polju i sve ptice u zraku i predvede ih èovjeku da vidi kako æe koju nazvati, pa kako koje stvorenje èovjek prozove, da mu tako bude ime. 20 Èovjek nadjene imena svoj stoci, svim pticama u zraku i životinjama u polju. No èovjeku se ne naðe pomoæ kao što je on. 21 Tada Jahve, Bog, pusti tvrd san na èovjeka te on zaspa, pa mu izvadi jedno rebro, a mjesto zatvori mesom. 22 Od rebra što ga je uzeo èovjeku napravi Jahve, Bog, ženu pa je dovede èovjeku. 23 Nato èovjek reèe: "Gle, evo kosti od mojih kostiju, mesa od mesa mojega! Ženom neka se zove, od èovjeka kad je uzeta!" 24 Stoga æe èovjek ostaviti oca i majku da prione uza svoju ženu i bit æe njih dvoje jedno tijelo. 25 A bijahu oboje goli - èovjek i njegova žena - ali ne osjeæahu stida. 6 Genesis 2
  • 55. Chapter 3 1 Zmija bijaše lukavija od sve zvjeradi što je stvori Jahve, Bog. Ona reèe ženi: "Zar vam je Bog rekao da ne smijete jesti ni s jednog drveta u vrtu?" 2 Žena odgovori zmiji: "Plodove sa stabala u vrtu smijemo jesti. 3 Samo za plod stabla što je nasred vrta rekao je Bog: 'Da ga niste jeli! I ne dirajte u nj, da ne umrete!'" 4 Nato æe zmija ženi: "Ne, neæete umrijeti! 5 Nego, zna Bog: onog dana kad budete s njega jeli, otvorit æe vam se oèi, i vi æete biti kao bogovi koji razluèuju dobro i zlo." 6 Vidje žena da je stablo dobro za jelo, za oèi zamamljivo, a za mudrost poželjno: ubere ploda njegova i pojede. Dade i svom mužu, koji bijaše s njom, pa je i on jeo. 7 Tada se obadvoma otvore oèi i upoznaju da su goli. Spletu smokova lišæa i naprave sebi pregaèe. 8 Uto èuju korak Jahve, Boga, koji je šetao vrtom za dnevnog povjetarca. I sakriju se - èovjek i njegova žena - pred Jahvom, Bogom, meðu stabla u vrtu. 9 Jahve, Bog, zovne èovjeka: "Gdje si?" - reèe mu. 10 On odgovori: "Èuo sam tvoj korak po vrtu; pobojah se jer sam go, pa se sakrih." 11 Nato mu reèe: "Tko ti kaza da si go? Ti si, dakle, jeo sa stabla s kojega sam ti zabranio jesti?" 12 Èovjek odgovori: "Žena koju si stavio uza me - ona mi je dala sa stabla pa sam jeo." 13 Jahve, Bog, reèe ženi: "Što si to uèinila?" "Zmija me prevarila pa sam jela", odgovori žena. 14 Nato Jahve, Bog, reèe zmiji: "Kad si to uèinila, prokleta bila meðu svim životinjama i svom zvjeradi divljom! Po trbuhu svome puzat æeš i zemlju jesti sveg života svog! 15 Neprijateljstvo ja zameæem izmeðu tebe i žene, izmeðu roda tvojeg i roda njezina: on æe ti glavu satirati, a ti æeš mu vrebati petu." 16 A ženi reèe: "Trudnoæi tvojoj muke æu umnožit, u mukama djecu æeš raðati. Žudnja æe te mužu tjerati, a on æe gospodariti nad tobom." 17 A èovjeku reèe: "Jer si poslušao glas svoje žene te jeo sa stabla s kojega sam ti zabranio jesti rekavši: S njega da nisi jeo! - evo: Zemlja neka je zbog tebe prokleta: s trudom æeš se od nje hraniti svega vijeka svog! 18 Raðat æe ti trnjem i korovom, a hranit æeš se poljskim raslinjem. 19 U znoju lica svoga kruh svoj æeš jesti dokle se u zemlju ne vratiš: tÓa iz zemlje uzet si bio - prah si, u prah æeš se i vratiti." 20 Svojoj ženi èovjek nadjene ime Eva, jer je majka svima živima. 21 I naèini Jahve, Bog, èovjeku i njegovoj ženi odjeæu od krzna pa ih odjenu. 22 Zatim reèe Bog: "Evo, èovjek postade kao jedan od nas - znajuæi dobro i zlo! Da ne bi sada pružio ruku, ubrao sa stabla života pa pojeo i živio navijeke!" 23 Zato ga Jahve, Bog, istjera iz vrta edenskoga da obraðuje zemlju iz koje je i uzet. 7 Genesis 3
  • 56. 24 Istjera, dakle, èovjeka i nastani ga istoèno od vrta edenskog, pa postavi kerubine i plameni maè koji se svjetlucao - da straže nad stazom koja vodi k stablu života. 8 Genesis 3
  • 57. Chapter 4 1 Èovjek pozna svoju ženu Evu, a ona zaèe i rodi Kajina, pa reèe: "Muško sam èedo stekla pomoæu Jahve!" 2 Poslije rodi Abela, brata Kajinova; Abel postane stoèar, a Kajin zemljoradnik. 3 I jednoga dana Kajin prinese Jahvi žrtvu od zemaljskih plodova. 4 A prinese i Abel od prvine svoje stoke, sve po izbor pretilinu. Jahve milostivo pogleda na Abela i njegovu žrtvu, 5 a na Kajina i žrtvu njegovu ni pogleda ne svrati. Stoga se Kajin veoma razljuti i lice mu se namrgodi. 6 I Jahve reèe Kajinu: "Zašto si ljut? Zašto ti je lice namrgoðeno? 7 Jer ako pravo radiš, vedrinom odsijevaš. A ne radiš li pravo, grijeh ti je kao zvijer na pragu što na te vreba; još mu se možeš oduprijeti." 8 Kajin pak reèe svome bratu Abelu: "Hajdemo van!" I našavši se na polju, Kajin skoèi na brata Abela te ga ubi. 9 Potom Jahve zapita Kajina: "Gdje ti je brat Abel?" "Ne znam", odgovori. "Zar sam ja èuvar brata svoga?" 10 Jahve nastavi: "Što si uèinio? Slušaj! Krv brata tvoga iz zemlje k meni vièe. 11 Stoga budi proklet na zemlji koja je rastvorila usta da proguta s ruke tvoje krv brata tvoga! 12 Obraðivat æeš zemlju, ali ti više neæe davati svoga roda. Vjeèni æeš skitalica na zemlji biti!" 13 A Kajin reèe Jahvi: "Kazna je moja odviše teška da se snosi. 14 Evo me tjeraš danas s plodnoga tla; moram se skrivati od tvoga lica i biti vjeèni lutalac na zemlji - tko me god naðe, može me ubiti." 15 A Jahve mu reèe: "Ne! Nego tko ubije Kajina, sedmerostruka osveta na njemu æe se izvršiti!" I Jahve stavi znak na Kajina, da ga tko, našavši ga, ne ubije. 16 Kajin ode ispred lica Jahvina u zemlju Nod, istoèno od Edena, i ondje se nastani. 17 Kajin pozna svoju ženu te ona zaèe i rodi Henoka. Podigao je grad i grad prozvao imenom svoga sina - Henok. 18 Henoku se rodio Irad, a od Irada potekao Mehujael; od Mehujaela poteèe Metušael, od Metušaela Lamek. 19 Lamek uzme dvije žene. Jedna se zvala Ada, a druga Sila. 20 Ada rodi Jabala, koji je postao praocem onih što pod šatorima žive sa stokom. 21 Bratu mu bijaše ime Jubal. On je praotac svih koji sviraju na liru i sviralu. 22 Sila rodi Tubal-Kajina, praoca onih koji kuju bakar i željezo. Tubal-Kajinovoj sestri bijaše ime Naama. 23 Lamek prozbori svojim ženama: "Ada i Sila, glas moj poslušajte! Žene Lamekove, èujte mi besjedu: Èovjeka sam ubio jer me ranio i dijete jer me udarilo. 24 Ako æe Kajin biti osveæen sedmerostruko, Lamek æe sedamdeset i sedam puta!" 9 Genesis 4
  • 58. 25 Adam pozna svoju ženu te ona rodi sina i nadjenu mu ime Šet. Reèe ona: "Bog mi dade drugo dijete mjesto Abela, koga ubi Kajin." 26 Šetu se rodi sin, komu on nadjenu ime Enoš. Tada se poèelo zazivati ime Jahvino. 10 Genesis 4
  • 59. Chapter 5 1 Ovo je povijest Adamova roda. Kad je Bog stvorio èovjeka, napravio ga je na priliku svoju; 2 stvorio je muško i žensko. A kad ih je stvorio, blagoslovi ih i nazva - èovjek. 3 Kad je Adamu bilo sto i trideset godina, rodi mu se sin njemu slièan, na njegovu sliku; nadjenu mu ime Šet. 4 Po roðenju Šetovu Adam je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kæeri. 5 Adam poživje u svemu devet stotina i trideset godina. Potom umrije. 6 Kad je Šetu bilo sto i pet godina, rodi mu se Enoš. 7 Po roðenju Enoševu Šet je živio osam stotina i sedam godina te mu se rodilo još sinova i kæeri. 8 Šet poživje u svemu devet stotina i dvanaest godina. Potom umrije. 9 Kad je Enošu bilo devedeset godina, rodi mu se Kenan. 10 Po roðenju Kenanovu Enoš je živio osam stotina i petnaest godina te mu se rodilo još sinova i kæeri. 11 Enoš poživje u svemu devet stotina i pet godina. Potom umrije. 12 Kad je Kenanu bilo sedamdeset godina, rodi mu se Mahalalel. 13 Po roðenju Mahalalelovu Kenan je živio osam stotina i èetrdeset godina te mu se rodilo još sinova i kæeri. 14 Kenan poživje u svemu devet stotina i deset godina. Potom umrije. 15 Kad je Mahalalelu bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Jered. 16 Po roðenju Jeredovu Mahalalel je živio osam stotina i trideset godina te mu se rodilo još sinova i kæeri. 17 Mahalalel poživje u svemu osam stotina devedeset i pet godina. Potom umrije. 18 Kad je Jeredu bilo sto šezdeset i dvije godine, rodi mu se Henok. 19 Po roðenju Henokovu Jered je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kæeri. 20 Jered poživje u svemu devet stotina šezdeset i dvije godine. Potom umrije. 21 Kad je Henoku bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Metušalah. 22 Henok je hodio s Bogom. Po roðenju Metušalahovu Henok je živio trista godina te mu se rodilo još sinova i kæeri. 23 Henok poživje u svemu trista šezdeset i pet godina. 24 Henok je hodio s Bogom, potom išèeznu; Bog ga uze. 25 Kad je Metušalahu bilo sto osamdeset i sedam godina, rodi mu se Lamek. 26 Po roðenju Lamekovu Metušalah je živio sedam stotina osamdeset i dvije godine te mu se rodilo još sinova i kæeri. 27 Metušalah poživje u svemu devet stotina šezdeset i devet godina. Potom umrije. 28 Kad su Lameku bile sto osamdeset i dvije godine, rodi mu se sin. 11 Genesis 5
  • 60. 29 Nadjene mu ime Noa, govoreæi: "Ovaj æe nam pribavljati, u trudu i naporu naših ruku, utjehu iz zemlje koju je Bog prokleo." 30 Po roðenju Noinu Lamek je živio pet stotina devedeset i pet godina te mu se rodilo još sinova i kæeri. 31 Lamek poživje u svemu sedam stotina sedamdeset i sedam godina. Potom umrije. 32 Pošto je Noa proživio pet stotina godina, rode mu se Šem, Ham i Jafet. 12 Genesis 5
  • 61. Chapter 6 1 Kad su se ljudi poèeli širiti po zemlji i kæeri im se narodile, 2 opaze sinovi Božji da su kæeri ljudske pristale, pa ih uzimahu sebi za žene koje su god htjeli. 3 Onda Jahve reèe: "Neæe moj duh u èovjeku ostati dovijeka; èovjek je tjelesan, pa neka mu vijek bude stotinu dvadeset godina." 4 U ona su vremena - a i kasnije - na zemlji bili Nefili, kad su Božji sinovi opæili s ljudskim kæerima pa im one raðale djecu. To su oni od starine po snazi glasoviti ljudi. 5 Vidje Jahve kako je èovjekova pokvarenost na zemlji velika i kako je svaka pomisao u njegovoj pameti uvijek samo zloæa. 6 Jahve se pokaja i u svom srcu ražalosti što je naèinio èovjeka na zemlji. 7 Reèe Jahve: "Ljude koje sam stvorio izbrisat æu s lica zemlje - od èovjeka do zvijeri, puzavce i ptice u zraku - jer sam se pokajao što sam ih napravio." 8 Ali je Noa našao milost u oèima Jahvinim. 9 Ovo je povijest Noina: Noa je bio èovjek pravedan i neporoèan u svom vremenu. S Bogom je Noa hodio. 10 Tri su se sina rodila Noi: Šem, Ham i Jafet. 11 U oèima Božjim zemlja se bila iskvarila; nepravdom se napunila. 12 I kad je Bog vidio kako se zemlja iskvarila - tÓa svako se biæe na zemlji izopaèilo - 13 reèe Bog Noi: "Odluèio sam da bude kraj svim biæima jer se zemlja napunila opaèinom; i, evo, uništit æu ih zajedno sa zemljom. 14 Napravi sebi korablju od smolastoga drveta; korablju naèini s prijekletima i obloži je iznutra i izvana paklinom. 15 A pravit æeš je ovako: neka korablja bude trista lakata u duljinu, pedeset u širinu, a trideset lakata u visinu. 16 Na korablji naèini otvor za svjetlo, završi ga jedan lakat od vrha. Vrata na korablji naèini sa strane; neka ima donji, srednji i gornji kat. 17 Ja æu, evo, pustiti potop - vode na zemlju - da izgine svako biæe pod nebom, sve u èemu ima dah života: sve na zemlji mora poginuti. 18 A s tobom æu uèiniti Savez; ti æeš uæi u korablju - ti i s tobom tvoji sinovi, tvoja žena i žene tvojih sinova. 19 A od svega što je živo - od svih biæa - uvedi u korablju od svakoga po dvoje da s tobom preživi, i neka budu muško i žensko. 20 Od ptica prema njihovim vrstama, od životinja prema njihovim vrstama i od svih stvorova što po tlu puze prema njihovim vrstama: po dvoje od svega neka uðe k tebi da preživi. 21 Sa sobom uzmi svega za jelo pa èuvaj da bude hrane tebi i njima." 22 Noa uèini tako. Sve kako mu je Bog naredio, tako je izvršio. 13 Genesis 6
  • 62. Chapter 7 1 Onda Jahve reèe Noi: "Uði ti i sva tvoja obitelj u korablju, jer sam uvidio da si ti jedini preda mnom pravedan u ovom vremenu. 2 Uzmi sa sobom od svih èistih životinja po sedam parova: mužjaka i njegovu ženku. 3 Isto tako od ptica nebeskih po sedam parova - mužjaka i ženku - da im se sjeme saèuva na zemlji. 4 Jer æu do sedam dana pustiti dažd po zemlji èetrdeset dana i èetrdeset noæi te æu istrijebiti s lica zemlje svako živo biæe što sam ga naèinio." 5 Noa uèini sve kako mu je Jahve naredio. 6 Noi bijaše šest stotina godina kad je potop došao na zemlju. 7 I pred vodama potopnim uðu s Noom u korablju njegovi sinovi, njegova žena i žene sinova njegovih. 8 Od èistih životinja i od životinja koje nisu èiste, od ptica, od svega što zemljom puzi, 9 uðe po dvoje - mužjak i ženka - u korablju s Noom, kako je Bog naredio Noi. 10 A sedmoga dana zapljušte potopne vode po zemlji. 11 U dan onaj - šestote godine Noina života, mjeseca drugog, dana u mjesecu sedamnaestog - navale svi izvori bezdana, rastvore se ustave nebeske. 12 I udari dažd na zemlju da pljušti èetrdeset dana i èetrdeset noæi. 13 Onog dana uðe u korablju Noa i njegovi sinovi: Šem, Ham i Jafet, Noina žena i tri žene Noinih sinova s njima; 14 oni, pa sve vrste životinja: stoka, gmizavci što po tlu gmižu, ptice i svakovrsna krilata stvorenja, 15 uðu u korablju s Noom, po dvoje od svih biæa što u sebi imaju dah života. 16 Što uðe, sve bijaše par, mužjak i ženka od svih biæa, kako je Bog naredio Noi. Onda Jahve zatvori za njim vrata. 17 Pljusak je na zemlju padao èetrdeset dana; vode sveudilj rasle i korablju nosile: digla se visoko iznad zemlje. 18 Vode su nad zemljom bujale i visoko rasle, a korablja plovila površinom. 19 Vode su sve silnije navaljivale i rasle nad zemljom, tako te prekriše sva najviša brda pod nebom. 20 Petnaest lakata dizale se vode povrh potonulih brda. 21 Izgiboše sva biæa što se po zemlji kreæu: ptice, stoka, zvijeri, svi gmizavci i svi ljudi. 22 Sve što u svojim nosnicama imaše dah života - sve što bijaše na kopnu - izgibe. 23 Istrijebi se svako biæe s površja zemaljskog: èovjek, životinje, gmizavci i ptice nebeske, sve se izbrisa sa zemlje. Samo Noa ostade i oni što bijahu s njim u korablji. 24 Stotinu pedeset dana vladahu vode zemljom. 14 Genesis 7
  • 63. Chapter 8 1 Onda se Bog sjeti Noe, svih zvijeri i sve stoke što bijaše s njim u korablji, pa pokrenu vjetar nad zemljom da uzbije vodu. 2 Zatvoriše se izvori bezdanu i ustave nebeske, i dažd s neba prestade. 3 Polako se povlaèile vode sa zemlje. Nakon stotinu pedeset dana vode su jenjale, 4 a sedmoga mjeseca, sedamnaestog dana u mjesecu korablja se zaustavi na brdima Ararata. 5 Vode su neprestano opadale do desetog mjeseca, a prvoga dana desetog mjeseca pokažu se brdski vrhunci. 6 Kad je izminulo èetrdeset dana, Noa otvori prozor što ga je naèinio na korablji; 7 ispusti gavrana, a gavran svejednako odlijetaše i dolijetaše dok se vode sa zemlje nisu isušile. 8 Zatim ispusti golubicu da vidi je li voda nestala sa zemlje. 9 Ali golubica ne naðe uporišta nogama te se vrati k njemu u korablju, jer voda još pokrivaše svu površinu; on pruži ruku, uhvati golubicu te je unese k sebi u korablju. 10 Poèeka još sedam dana pa opet pusti golubicu iz korablje. 11 Prema veèeri golubica se vrati k njemu, i gle! u kljunu joj svjež maslinov list; tako je Noa doznao da su opale vode sa zemlje. 12 Još poèeka sedam dana pa opet pusti golubicu: više mu se nije vratila. 13 Šest stotina prve godine Noina života, prvoga mjeseca, prvog dana u mjesecu uzmakoše vode sa zemlje. Noa skine pokrov s korablje i pogleda: površina okopnjela. 14 A drugoga mjeseca, sedamnaestog dana u mjesecu, zemlja bijaše suha. 15 Tada Bog reèe Noi: 16 "Iziði iz korablje, ti, tvoja žena, tvoji sinovi i žene tvojih sinova s tobom. 17 Sa sobom izvedi sva živa biæa, sva stvorenja što su s tobom: ptice, stoku i sve gmizavce što zemljom puze; neka zemljom vrve, plode se i na zemlji množe!" 18 I Noa iziðe, a s njime sinovi njegovi, žena njegova i žene sinova njegovih. 19 Sve životinje, svi gmizavci, sve ptice - svi stvorovi što se zemljom mièu - iziðu iz korablje, vrsta za vrstom. 20 I podiže Noa žrtvenik Jahvi; uze od svih èistih životinja i od svih èistih ptica i prinese na žrtveniku žrtve paljenice. 21 Jahve omirisa miris ugodni pa reèe u sebi: "Nikad više neæu zemlju u propast strovaliti zbog èovjeka, tÓa èovjeèje su misli opake od njegova poèetka; niti æu ikad više uništiti sva živa stvorenja, kako sam uèinio. 22 Sve dok zemlje bude, sjetve, žetve, studeni, vruæine, ljeta, zime, dani, noæi nikada prestati neæe." 15 Genesis 8
  • 64. Chapter 9 1 Tada Bog blagoslovi Nou i njegove sinove i reèe im: "Plodite se i množite i zemlju na- punite. 2 Neka vas se boje i od vas strahuju sve životinje na zemlji, sve ptice u zraku, sve što se po zemlji kreæe i sve ribe u moru: u vaše su ruke predane. 3 Sve što se kreæe i živi neka vam bude za hranu: sve vam dajem, kao što vam dadoh zeleno bilje. 4 Samo ne smijete jesti mesa u kojem je još duša, to jest njegova krv. 5 A za vašu krv, za vaš život, tražit æu obraèun: tražit æu ga od svake životinje; i od èovjeka za njegova druga tražit æu obraèun za ljudski život. 6 Tko prolije krv èovjekovu, njegovu æe krv èovjek proliti! Jer na sliku Božju stvoren je èovjek! 7 A vi, plodite se, i množite i zemlju napunite, i podložite je sebi!" 8 Još reèe Bog Noi i njegovim sinovima s njim: 9 "A ja, evo, sklapam svoj Savez s vama i s vašim potomstvom poslije vas 10 i sa svim živim stvorovima što su s vama: s pticama, sa stokom, sa zvijerima - sa svime što je s vama izišlo iz korablje - sa svim živim stvorovima na zemlji. 11 Držat æu se ja svog Saveza s vama te nikada više vode potopne neæe uništiti živa biæa niti æe ikad više potop zemlju opustošiti." 12 I reèe Bog: "A ovo znamen je Saveza koji stavljam izmeðu sebe i vas i svih živih biæa što su s vama, za naraštaje buduæe: 13 Dugu svoju u oblak stavljam, da zalogom bude Savezu izmeðu mene i zemlje. 14 Kad oblake nad zemlju navuèem i duga se u oblaku pokaže, 15 spomenut æu se Saveza svoga, Saveza izmeðu mene i vas i stvorenja svakoga živog: potopa više neæe biti da uništi svako biæe. 16 U oblaku kad se pojavi duga, ja æu je vidjeti i vjekovnog æu se sjeæati Saveza izmeðu Boga i svake žive duše, svakog tijela na zemlji." 17 I reèe Bog Noi: "To neka je znak Saveza koji sam postavio izmeðu sebe i svih živih biæa što su na zemlji." 18 Sinovi Noini, koji su iz korablje izišli, bijahu: Šem, Ham i Jafet. Ham je praotac Kanaanaca. 19 Ovo su trojica Noinih sinova i od njih se sav svijet razgranao. 20 Noa, zemljoradnik, zasadio vinograd. 21 Napio se vina i opio, pa se otkrio nasred šatora. 22 Ham, praotac Kanaanaca, opazi oca gola pa to kaza dvojici svoje braæe vani. 23 Šem i Jafet uzmu ogrtaè, obojica ga prebace sebi preko ramena pa njime, iduæi natraške, pokriju oèevu golotinju. Lica im bijahu okrenuta na drugu stranu, tako te ne vidješe oca gola. 24 Kad se Noa otrijeznio od vina i saznao što mu je uèinio najmlaði sin, reèe: 16 Genesis 9
  • 65. 25 "Neka je proklet Kanaanac, braæi svojoj najniži sluga nek' bude!" 26 Onda nastavi: "Blagoslovljen Jahve, Šemov Bog, Kanaanac nek' mu je sluga! 27 Nek Bog raširi Jafeta da prebiva pod šatorima Šemovim, Kanaanac nek' mu je sluga!" 28 Poslije Potopa Noa poživje trista pedeset godina. 29 U svemu poživje Noa devet stotina pedeset godina; potom umrije. 17 Genesis 9
  • 66. Chapter 10 1 Ovo je povijest Noinih sinova: Šema, Hama i Jafeta, kojima su se rodili sinovi poslije Potopa. 2 Sinovi su Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mešak, Tiras. 3 A sinovi su Gomerovi: Aškenaz, Rifat i Togarma. 4 Javanovi su opet sinovi: Eliša, Taršiš, Kitijci i Dodanci. 5 Od njih su se razgranali narodi po otocima. To su Jafetovi sinovi prema svojim zemljama - svaki s vlastitim jezikom - prema svojim plemenima i narodima. 6 Sinovi su Hamovi: Kuš i Misrajim, Put i Kanaan. 7 Kuševi su: Seba, Havila, Sabta, Rama i Sabteka. Ramini su: Šeba i Dedan. 8 Od Kuša se rodio Nimrod, koji je postao prvi velmoža na zemlji. 9 Voljom Jahve bio je silan lovac. Zato se veli: "Kao Nimrod, silan lovac voljom Jahve." 10 Glavno uporište njegova kraljevstva bili su: Babilon, Erek, Akad i Kalne, svi u zemlji Šinearu. 11 Iz ove je zemlje došao Ašur. On je podigao Ninivu, Rehobot Ir, Kalah 12 i Resen izmeðu Ninive i Kalaha (to je glavni grad). 13 Od Misrajima potekli su Ludijci, Anamijci, Lehabijci, Naftuhijci, 14 pa Patrušani, Kasluhijci i Kaftorci, od kojih su potekli Filistejci. 15 Od Kanaana potjeèe Sidon, njegov prvenac, i Het. 16 Dalje: Jebusejci, Amorejci, Girgašani, 17 Hivijci, Arkijci, Sinijci, 18 Arvaðani, Semarjani i Hamaæani. Poslije se kanaanska plemena razgranaše, 19 tako da se granica Kanaanaca protezala od Sidona prema Geraru sve do Gaze pa prema Sodomi, Gomori, Admi i Sebojimu sve do Leše. 20 To su sinovi Hamovi prema svojim plemenima i jezicima, po svojim zemljama i narodima. 21 A i Šemu - praocu svih sinova Eberovih i starijem bratu Jafetovu - rodili se sinovi. 22 Šemovi su sinovi: Elam, Ašur, Arpakšad, Lud i Aram. 23 A Aramovi su sinovi: Us, Hul, Geter i Maš. 24 Arpakšad rodi Šelaha, Šelah rodi Ebera. 25 Eberu su se rodila dva sina: jednomu bješe ime Peleg, jer se za njegova vijeka zemlja razdijelila. Njegovu je bratu bilo ime Joktan. 26 Od Joktana se rodiše: Almodad, Šelef, Hasarmavet, Jerah, 27 Hadoram, Uzal, Dikla, 28 Obal, Abimael, Šeba, 29 Ofir, Havila i Jobab. Sve su to sinovi Joktanovi. 30 Njihova se naselja protezahu od Meše sve do Sefara, brdovitih krajeva na istoku. 31 To su sinovi Šemovi prema svojim plemenima, jezicima i zemljama, po svojim narodima. 18 Genesis 10
  • 67. 32 To su rodovi Noinih sinova prema svojim lozama i narodima. Od njih su se razgranali narodi po zemlji poslije Potopa. 19 Genesis 10
  • 68. Chapter 11 1 Sva je zemlja imala jedan jezik i rijeèi iste. 2 Ali kako su se ljudi selili s istoka, naiðu na jednu dolinu u zemlji Šinearu i tu se nastane. 3 Jedan drugome reèe: "Hajdemo praviti opeke te ih peæi da otvrdnu!" Opeke im bile mjesto kamena, a paklina im služila za žbuku. 4 Onda rekoše: "Hajde da sebi podignemo grad i toranj s vrhom do neba! Pribavimo sebi ime, da se ne raspršimo po svoj zemlji!" 5 Jahve se spusti da vidi grad i toranj što su ga gradili sinovi èovjeèji. 6 Jahve reèe. "Zbilja su jedan narod, s jednim jezikom za sve! Ovo je tek poèetak njihovih nastojanja. Sad im ništa neæe biti neostvarivo što god naume izvesti. 7 Hajde da siðemo i jezik im pobrkamo, da jedan drugome govora ne razumije." 8 Tako ih Jahve rasu odande po svoj zemlji te ne sazidaše grada. 9 Stoga mu je ime Babel, jer je ondje Jahve pobrkao govor svima u onom kraju i odande ih je Jahve raspršio po svoj zemlji. 10 Ovo su potomci Šemovi: Kad je Šemu bilo sto godina - dvije godine poslije Potopa - rodi mu se Arpakšad. 11 Po roðenju Arpakšadovu Šem je živio petsto godina te mu se rodilo još sinova i kæeri. 12 Kad je Arpakšadu bilo trideset i pet godina, rodi mu se Šelah. 13 Po roðenju Šelahovu Arpakšad je živio èetiri stotine i tri godine te mu se rodilo još sinova i kæeri. 14 Kad je Šelahu bilo trideset godina, rodi mu se Eber. 15 Po roðenju Eberovu Šelah je živio èetiri stotine i tri godine te mu se rodilo još sinova i kæeri. 16 Kad su Eberu bile trideset i èetiri godine, rodi mu se Peleg. 17 Po roðenju Pelegovu Eber je živio èetiri stotine i trideset godina te mu se rodilo još sinova i kæeri. 18 Kad je Pelegu bilo trideset godina, rodi mu se Reu. 19 Po roðenju Reuovu Peleg je živio dvjesta i devet godina te mu se rodilo još sinova i kæeri. 20 Kad su Reuu bile trideset i dvije godine, rodi mu se Serug. 21 Po roðenju Serugovu Reu je živio dvjesta i sedam godina te mu se rodilo još sinova i kæeri. 22 Kad je Serugu bilo trideset godina, rodi mu se Nahor. 23 Po roðenju Nahorovu Serug je živio dvjesta godina te mu se rodilo još sinova i kæeri. 24 Kad je Nahoru bilo dvadeset i devet godina, rodi mu se Terah. 25 Po roðenju Terahovu Nahor je živio sto i devetnaest godina te mu se rodilo još sinova i kæeri. 26 Kad je Terahu bilo sedamdeset godina, rode mu se: Abram, Nahor i Haran. 27 Ovo je povijest Terahova. Terahu se rodio Abram, Nahor i Haran; a Haranu se rodio Lot. 20 Genesis 11
  • 69. 28 Haran umrije za života svoga oca Teraha, u svome rodnom kraju, u Uru Kaldejskom. 29 Abram se i Nahor ožene. Abramovoj ženi bijaše ime Saraja, a Nahorovoj Milka; ova je bila kæi Harana, oca Milke i Jiske. 30 Saraja bijaše nerotkinja - nije imala poroda. 31 Terah povede svoga sina Abrama, svog unuka Lota, sina Haranova, svoju snahu Saraju, ženu svoga sina Abrama, pa se zaputi s njima iz Ura Kaldejskoga u zemlju kanaansku. Kad stignu do Harana, ondje se nastane. 32 Dob Terahova dosegnu dvjesta i pet godina; a onda Terah umrije u Haranu. 21 Genesis 11
  • 70. Chapter 12 1 Jahve reèe Abramu: "Idi iz zemlje svoje, iz zavièaja i doma oèinskog, u krajeve koje æu ti pokazati. 2 Velik æu narod od tebe uèiniti, blagoslovit æu te, ime æu ti uzvelièati, i sam æeš biti bla- goslov. 3 Blagoslivljat æu one koji te blagoslivljali budu, koji te budu kleli, njih æu proklinjati; sva plemena na zemlji tobom æe se blagoslivljati." 4 Abram se zaputi kako mu je Jahve rekao. S njime krenu i Lot. Abramu je bilo sedamdeset i pet godina kad je otišao iz Harana. 5 Abram uze sa sobom svoju ženu Saraju, svoga bratiæa Lota, svu imovinu što su je namakli i svu èeljad koju su stekli u Haranu te svi poðu u zemlju kanaansku. Kad su stigli u Kanaan, 6 Abram proðe zemljom do mjesta Šekema - do hrasta More. Kanaanci su onda bili u zemlji. 7 Jahve se javi Abramu pa mu reèe: "Tvome æu potomstvu dati ovu zemlju." Abram tu podigne žrtvenik Jahvi koji mu se objavio. 8 Odatle prijeðe u brdoviti kraj, na istok od Betela. Svoj šator postavi izmeðu Betela na zapadu i Aja na istoku. Ondje podigne žrtvenik Jahvi i zazva ime Jahvino. 9 Od postaje do postaje Abram se pomicao prema Negebu. 10 Ali kad je zemljom zavladala glad, Abram se spusti u Egipat da ondje proboravi, jer je velika glad harala zemljom. 11 Kad je bio na ulazu u Egipat, reèe svojoj ženi Saraji: "Znam da si lijepa žena. 12 Kad te Egipæani vide, reæi æe: 'To je njegova žena', i mene æe ubiti, a tebe na životu ostaviti. 13 Nego reci da si mi sestra, tako da i meni bude zbog tebe dobro i da, iz obzira prema tebi, poštede moj život." 14 Zbilja, kad je Abram ušao u Egipat, Egipæani vide da je žena veoma lijepa. 15 Vide je faraonovi dvorani pa je pohvale faraonu i odvedu ženu na faraonov dvor. 16 Abramu poðe dobro zbog nje; steèe on stoke i goveda, magaraca, slugu i sluškinja, magarica i deva. 17 Ali Jahve udari faraona i njegov dom velikim nevoljama zbog Abramove žene Saraje. 18 I faraon pozva Abrama pa reèe: "Što si mi to uèinio? Zašto mi nisi kazao da je ona tvoja žena? 19 Zašto si rekao: 'Ona mi je sestra', pa je ja uzeh sebi za ženu? A sad, evo ti žene; uzmi je i hajde!" 20 Faraon ga onda preda momcima, a oni ga otprave s njegovom ženom i sa svime što bijaše njegovo. 22 Genesis 12
  • 71. Chapter 13 1 Iz Egipta Abram ode gore u Negeb sa svojom ženom i sa svime što je imao. I Lot bješe s njim. 2 Abram je bio veoma bogat stokom, srebrom i zlatom. 3 Od postaje do postaje iz Negeba išao je do Betela, 4 do mjesta na kojem je bio postavio šator, izmeðu Betela i Aja, gdje je prije podigao žrtvenik. Tu je Abram zazivao ime Jahvino. 5 I Lot, koji iðaše s Abramom, imaše ovaca, goveda i šatora, 6 tako da ih kraj ne bi izdržavao kad bi zajedno ostali. Njihovo je blago bilo veliko, te zajedno nisu mogli boraviti. 7 Svaða je nastajala izmeðu pastira stoke Abramove i pastira stoke Lotove. Tada su zemlju nastavali Kanaanci i Perižani. 8 Zato Abram reèe Lotu: "Neka ne bude svaðe izmeðu mene i tebe, izmeðu pastira mojih i tvojih - tÓa mi smo braæa! 9 Nije li sva zemlja pred tobom? Odvoji se od mene! Kreneš li ti nalijevo, ja æu nadesno; ako æeš ti nadesno, ja æu nalijevo." 10 Lot podiže oèi i vidje kako je dobro posvuda natapana sva Jordanska dolina, kao kakav vrt Jahvin, kao zemlja egipatska prema Soaru. - Bilo je to prije nego što je Jahve uništio Sodomu i Gomoru. - 11 Lot izabere za se svu Jordansku dolinu i ode na istok. Tako se odijele jedan od drugoga. 12 Abram ostade u kanaanskoj zemlji, dok je Lot živio po mjestima u dolini i razapeo svoje šatore do Sodome. 13 A žitelji Sodome bijahu veoma opaki, sami grešnici protiv Jahve. 14 Jahve reèe Abramu, pošto se Lot od njega rastao: "Oèi svoje podigni i s mjesta na kojem si pogledaj prema sjeveru, jugu, istoku i zapadu; 15 jer svu zemlju što je možeš vidjeti dat æu tebi i tvome potomstvu zauvijek. 16 Potomstvo æu tvoje uèiniti kao prah na zemlji. Ako tko mogne prebrojiti prah zemlje, i tvoje æe potomstvo moæi prebrojiti. 17 Na noge! Proði zemljom uzduž i poprijeko jer æu je tebi predati." 18 Abram digne šatore i doðe pa se naseli kod hrasta Mamre, što je u Hebronu. Ondje podigne žrtvenik Jahvi. 23 Genesis 13
  • 72. Chapter 14 1 Kad Amrafel bijaše kralj Šineara, Ariok kralj Elasara, Kedor-Laomer kralj Elama, Tidal kralj Gojima, 2 povedoše oni rat protiv Bere, kralja Sodome, Birše, kralja Gomore, Šinaba, kralja Adme, Šemebera, kralja Sebojima, i protiv kralja u Beli, to jest Soaru. 3 I vojske se sliju u dolinu Sidim, gdje je danas Slano more. 4 Dvanaest su godina služili Kedor-Laomera, ali trinaeste godine dignu se na ustanak. 5 U èetrnaestoj godini digne se Kedor-Laomer i kraljevi koji su bili s njim te potuku Refaimce u Ašterot Karnajimu, Zuzijce u Hamu, Emijce na ravnici Kirjatajimu, 6 Horijce u brdskom kraju Seiru, blizu El Parana, koji je uz pustinju. 7 Onda se povuku natrag i stignu u En Mišpat, to jest Kadeš, i pokore sve krajeve Amaleèana i Amorejaca, koji su nastavali Haseson Tamar. 8 Zatim istupi kralj Sodome, kralj Gomore, kralj Adme, kralj Sebojima i kralj Bele, odnosno Soara, te zapodjenu borbu protiv onih u dolini Sidimu: 9 Kedor-Laomera, kralja Elama, Tidala, kralja Gojima, Amrafela, kralja Šineara, Arioka, kralja Elasara - èetiri kralja protiv pet. 10 Dolina Sidim bila je puna provalija s paklinom, pa kraljevi Sodome i Gomore, na bijegu, u njih poskaèu, a ostali izmaknu u planine. 11 Pobjednici pokupe sve blago po Sodomi i Gomori i svu hranu pa odu. 12 Pograbe i Lota, Abramova bratiæa - i on je živio u Sodomi - i njegovo blago pa otiðu. 13 A bjegunac neki - roðak Eškola i Anera, Abramovih saveznika - donese vijest Abramu Hebrejcu dok je boravio kod hrasta Amorejske Mamre. 14 Kad je Abram èuo da mu je bratiæ zarobljen, skupi svoju momèad - roðenu u njegovu domu - njih trista osamnaest, pa poðe u potjeru do Dana. 15 Podijeli svoje momke u dvije èete, napadne noæu te one potuèe. Progonio ih je do Hobe, sjeverno od Damaska. 16 Povrati sve blago, svoga bratiæa Lota i njegovo blago, žene i ostali svijet. 17 Pošto se vratio, porazivši Kedor-Laomera i kraljeve koji su bili s njim, u susret mu, u dolinu Šave, to jest u Kraljev dol, iziðe kralj Sodome. 18 A Melkisedek, kralj Šalema, iznese kruha i vina. On je bio sveæenik Boga Svevišnjega. 19 Blagoslovi ga govoreæi: "Od Boga Svevišnjega, Stvoritelja neba i zemlje, neka je Abramu blagoslov! 20 I Svevišnji Bog, što ti u ruke preda neprijatelje, hvaljen bio!" Abram mu dade desetinu od svega. 21 Tada kralj Sodome reèe Abramu: "Meni daj ljude, a dobra uzmi sebi!" 22 Abram odgovori kralju Sodome: "Ruku uzdižem pred Jahvom, Svevišnjim Stvoriteljem neba i zemlje, 24 Genesis 14
  • 73. 23 da neæu uzeti ni konèiæa, ni remena od obuæe, niti išta što je tvoje da ne kažeš: na meni se Abram obogatio. 24 Ne, meni ništa, osim što su moji momci upotrijebili; i dio za momèad što je sa mnom išla: Aner, Eškol i Mamre, oni neka uzmu svoj dio." 25 Genesis 14
  • 74. Chapter 15 1 Poslije tih dogaðaja Jahve uputi Abramu rijeè u ukazanju: "Ne boj se, Abrame, ja sam ti zaštita; a nagrada tvoja bit æe vrlo velika!" 2 Abram odgovori: "Gospodine moj, Jahve, èemu mi tvoji darovi kad ostajem bez poroda; kad je mojoj kuæi nasljednik Eliezer Damašèanin? 3 Kako mi nisi dao potomstva - nastavi Abram - jedan æe, eto, od mojih ukuæana postati moj baštinik." 4 Ali mu Jahve opet uputi rijeè: "Taj neæe biti tvoj baštinik, nego æe ti baštinik biti tvoj po- tomak." 5 Izvede ga van i reèe: "Pogledaj na nebo i zvijezde prebroj ako ih možeš prebrojiti." A onda doda: "Toliko æe biti tvoje potomstvo." 6 Abram povjerova Jahvi, i on mu to uraèuna u pravednost. 7 Tada mu on reèe: "Ja sam Jahve koji sam te odveo iz Ura Kaldejskoga da ti predam ovu zemlju u posjed." 8 A on odvrati: "Gospodine moj, Jahve, kako æu ja doznati da æu je zaposjesti?" 9 Odgovori mu: "Prinesi mi junicu od tri godine, kozu od tri godine, ovna od tri godine, jednu grlicu i jednog golubiæa." 10 Sve mu to donese, rasijeèe na pole i metnu sve pole jednu prema drugoj; ptica nije rasijecao. 11 Ptice grabežljivice obarale se na leševe, ali ih je Abram rastjerivao. 12 Kad je sunce bilo pri zalazu, dubok san obuzme Abrama, a onda se na nj spusti gust mrak pun jeze. 13 Tada Bog reèe Abramu: "Dobro znaj da æe tvoji potomci biti stranci u tuðoj zemlji; robovat æe i biti tlaèeni èetiri stotine godina, 14 ali narodu kojem budu služili ja æu suditi; i konaèno æe iziæi s velikim blagom. 15 A ti æeš k ocima svojim u miru poæi, u sretnoj starosti bit æeš sahranjen. 16 Oni æe se ovamo vratiti za èetvrtog naraštaja, jer mjera se zlodjela amorejskih još nije navršila." 17 Kad je sunce zašlo i pao gust mrak, pojavi se zadimljen žeravnjak i goruæa zublja te proðu izmeðu onih dijelova. 18 Toga je dana Jahve sklopio Savez s Abramom rekavši: "Potomstvu tvojemu dajem zemlju ovu od Rijeke u Egiptu do Velike rijeke, rijeke Eufrata: 19 Kenijce, Kenižane, Kadmonce, 20 Hetite, Perižane, Refaimce, 21 Amorejce, Kanaance, Girgašane, Jebusejce." 26 Genesis 15
  • 75. Chapter 16 1 Abramova žena Saraja nije mu raðala djece. A imaše ona sluškinju Egipæanku - zvala se Hagara. 2 I reèe Saraja Abramu: "Vidiš, Jahve me uèinio nerotkinjom. Hajde k mojoj sluškinji, možda æu imati djece." Abram posluša rijeè Sarajinu. 3 Tako, pošto je Abram proboravio deset godina u zemlji kanaanskoj, njegova žena Saraja uzme Hagaru, Egipæanku, sluškinju svoju, pa je dade svome mužu Abramu za ženu. 4 Uðe on k Hagari te ona zaèe. A kad je vidjela da je zaèela, s prezirom je gledala na svoju gospodaricu. 5 Tada reèe Saraja Abramu: "Nepravda što se meni nanosi tvoja je krivnja! Prepustila sam svoju sluškinju tvome zagrljaju, ali otkako opazi da je zanijela, s prezirom na me gleda. Jahve sudio i meni i tebi!" 6 Nato Abram odvrati Saraji: "Tvoja je sluškinja u tvojoj ruci: kako ti se èini da je dobro, tako prema njoj postupi!" Saraja postupi prema njoj tako loše da ona od nje pobježe. 7 Anðeo Jahvin naðe je kod izvora u pustinji - uz vrelo što je na putu prema Šuru - 8 pa je zapita: "Hagaro, sluškinjo Sarajina, odakle dolaziš i kamo ideš?" "Bježim, evo, od svoje gospodarice Saraje", odgovori ona. 9 Nato joj anðeo Jahvin reèe: "Vrati se svojoj gospodarici i pokori joj se!" 10 Još joj reèe anðeo Jahvin: "Tvoje æu potomstvo silno umnožiti; od mnoštva se neæe moæi ni prebrojiti." 11 Dalje joj je anðeo Jahvin rekao: "Gle, zanijela si i rodit æeš sina. Nadjeni mu ime Jišmael, jer Jahve èu jad tvoj. 12 On æe biti kao divlje magare: ruka æe se njegova dizati na svakoga i svaèija ruka na njega; i pred licem sve mu braæe on æe stan sebi podiæi." 13 A Jahvu koji joj govoraše nazva: "Ti si El Roi - Svevid Bog", jer - reèe ona - "vidjeh Boga i nakon viðenja - još živim!" 14 Stoga se taj zdenac zove Beer Lahaj Roi - Zdenac životvornog Svevida, a eno ga izmeðu Kadeša i Bereda. 15 Rodi Hagara Abramu sina, a Abram sinu što mu ga rodi Hagara nadjene ime Jišmael. 16 Abramu je bilo osamdeset i šest godina kad mu je Hagara rodila Jišmaela. 27 Genesis 16
  • 76. Chapter 17 1 Kad je Abramu bilo devedeset i devet godina, ukaza mu se Jahve pa mu reèe: "Ja sam El Šadaj - Bog Svesilni, Mojim hodi putem i neporoèan budi. 2 A Savez svoj ja sklapam s tobom i silno æu te razmnožiti." 3 Abram pade nièice dok mu Bog govoraše dalje: 4 "A ovo je Savez moj s tobom: postat æeš ocem mnogim narodima; 5 i neæeš se više zvati Abram - veæ Abraham æe ti ime biti, jer naroda mnogih ocem ja te postavljam. 6 Silno æu te rodnim uèiniti; narode æu iz tebe izvesti; i kraljevi æe od tebe izaæi. 7 Savez svoj sklapam izmeðu sebe i tebe i tvoga potomstva poslije tebe - Savez svoj za vjekove: ja æu biti Bogom tvojim i tvoga potomstva poslije tebe. 8 Tebi i tvome potomstvu poslije tebe dajem zemlju u kojoj boraviš kao pridošlica - svu zemlju kanaansku - u vjekovni posjed; a ja æu biti njihov Bog." 9 Još reèe Bog Abrahamu: "A ti Savez èuvaj moj - ti i tvoje potomstvo poslije tebe u sve vijeke. 10 A ovo je Savez moj s tobom i tvojim potomstvom poslije tebe koji æeš vršiti: svako muško meðu vama neka bude obrezano. 11 Obrezujte se, i to neka bude znak Saveza izmeðu mene i vas. 12 Svako muško meðu vama, kroz vaša pokoljenja, kad mu se navrši osam dana, neka bude obrezano; i rob, roðen u vašem domu, i onaj što bude kupljen od stranca, koji ne bude od vaše krvi. 13 Da, i rob roðen u tvome domu ili za novac kupljen mora se obrezati! Tako æe moj Savez na vašem tijelu ostati vjeènim Savezom. 14 Muško koje se ne bi obrezalo neka se odstrani od svoga roda: takav je prekršio moj Savez." 15 Još reèe Bog Abrahamu: "Tvojoj ženi Saraji nije više ime Saraja: Sara æe joj ime biti. 16 Nju æu ja blagosloviti i od nje ti dati sina; blagoslov æu na nju izliti te æe se narodi od nje razviti; kraljevi æe narodima od nje poteæi." 17 Abraham pade nièice pa se nasmija i reèe u sebi: "Onome komu je stotinu godina, zar se može roditi dijete? Zar æe Sara u devedesetoj rod raðati!" 18 Abraham reèe Bogu: "Neka tvojom milošæu Jišmael poživi!" 19 A Bog reèe: "Ipak æe ti tvoja žena Sara roditi sina; nadjeni mu ime Izak. Savez svoj s njime æu sklopiti, Savez vjeèni s njime i s njegovim potomstvom poslije njega. 20 I za Jišmaela uslišah te. Evo ga blagoslivljam: rodnim æu ga uèiniti i silno ga razmnožiti; dvanaest æe knezova od njega postati i u velik æe narod izrasti. 21 Ali æu držati svoj Savez s Izakom, koga æe ti roditi Sara dogodine u ovo doba." 22 Kad je završio razgovor s njim, od Abrahama Bog se podiže. 23 Uzme zatim Abraham svoga sina Jišmaela i sve robove koji su bili roðeni u njegovu domu i sve koje je kupio novcem - sve muške ukuæane - pa ih toga istog dana obreže, kako mu je Bog rekao. 28 Genesis 17
  • 77. 24 Abrahamu bijaše devedeset i devet godina kad se obrezao, 25 a njegovu sinu Jišmaelu bijaše trinaest godina kad ga obreza. 26 Tako su toga istog dana bili obrezani Abraham i njegov sin Jišmael; 27 i svi muškarci njegova doma, roðeni u njegovoj kuæi ili za novac kupljeni od stranca - svi s njim bijahu obrezani. 29 Genesis 17
  • 78. Chapter 18 1 Jahve mu se ukaza kod hrasta Mamre dok je on sjedio na ulazu u šator za dnevne žege. 2 Podigavši oèi, opazi tri èovjeka gdje stoje nedaleko od njega. Èim ih spazi, potrèa s ulaza šatora njima u susret. Pade nièice na zemlju 3 pa reèe: "Gospodine moj, ako sam stekao milost u tvojim oèima, nemoj mimoiæi svoga sluge! 4 Nek' se donese malo vode: operite noge i pod stablom otpoèinite. 5 Donijet æu kruha da se okrijepite prije nego poðete dalje. TÓa k svome ste sluzi navratili." Oni odgovore: "Dobro, uèini kako si rekao!" 6 Abraham se požuri u šator k Sari pa joj reèe: "Brzo! Tri mjerice najboljeg brašna! Zamijesi i prevrtu ispeci!" 7 Zatim Abraham otrèa govedima, uhvati tele, mlado i debelo, i dade ga momku da ga brže zgotovi. 8 Poslije uzme masla, mlijeka i zgotovljeno tele pa stavi pred njih, a sam stajaše pred njima, pod stablom, dok su blagovali. 9 "Gdje ti je žena Sara?" - zapitaju ga. "Eno je pod šatorom", odgovori. 10 Onda on reèe: "Vratit æu se k tebi kad isteèe vrijeme trudnoæe; a tvoja žena Sara imat æe sina." Iza njega, na ulazu u šator, Sara je prisluškivala. 11 Abraham i Sara bijahu u odmakloj dobi, ostarjeli. U Sare bijaše prestalo što biva u žena. 12 Zato se u sebi Sara smijala i govorila: "Pošto sam uvenula, sad da spoznam nasladu? A još mi je i gospodar star!" 13 Onda Jahve upita Abrahama: "A zašto se Sara smijala i govorila: 'Kako æu rod roditi ja starica?' 14 Zar je Jahvi išta nemoguæe? Navratit æu se k tebi kad isteèe vrijeme trudnoæe: Sara æe imati sina." 15 Sara se napravi nevještom govoreæi: "Nisam se smijala." Jer se prestrašila. Ali on reèe: "Jesi, smijala si se!" 16 Ljudi ustanu i krenu put Sodome. Abraham poðe s njima da ih isprati. 17 Jahve pomisli: "Zar da sakrivam od Abrahama što æu uèiniti 18 kad æe od Abrahama nastati velik i brojan narod te æe se svi narodi zemlje njim blagoslivl- jati? 19 Njega sam izluèio zato da pouèi svoju djecu i svoju buduæu obitelj kako æe hoditi putem Jahvinim, radeæi što je dobro i pravedno, tako da Jahve mogne ostvariti što je Abrahamu obeæao." 20 Onda Jahve nastavi: "Velika je vika na Sodomu i Gomoru da je njihov grijeh pretežak. 21 Idem dolje da vidim rade li zaista kako veli tužba što je do mene stigla. Želim razvidjeti." 22 Odande ljudi krenu prema Sodomi, dok je Abraham još stajao pred Jahvom. 23 Nato se Abraham primaèe bliže i reèe: "Hoæeš li iskorijeniti i nevinoga s krivim? 30 Genesis 18
  • 79. 24 Možda ima pedeset nevinih u gradu. Zar æeš uništiti mjesto radije nego ga poštedjeti zbog pedeset nevinih koji budu ondje? 25 Daleko to bilo od tebe da ubijaš nevinoga kao i krivoga, tako da i nevini i krivi proðu jednako! Daleko bilo od tebe! Zar da ni Sudac svega svijeta ne radi pravo?" 26 "Ako naðem u gradu Sodomi pedeset nevinih", odvrati Jahve, "zbog njih æu poštedjeti cijelo mjesto." 27 "Ja se, evo, usuðujem govoriti Gospodinu", opet progovori Abraham. - "Ja, prah i pepeo! 28 Da sluèajno bude nevinih pet manje od pedeset, bi li uništio sav grad zbog tih pet?" "Neæu ga uništiti ako ih ondje naðem èetrdeset i pet", odgovori. 29 "Ako ih se ondje možda naðe samo èetrdeset?" - opet æe Abraham. "Neæu to uèiniti zbog èetrdesetorice", odgovori. 30 "Neka se Gospodin ne ljuti ako nastavim. Ako ih se ondje naðe možda samo trideset?" - opet æe on. "Neæu to uèiniti", odgovori, "ako ih ondje naðem samo trideset." 31 "Evo se opet usuðujem govoriti Gospodinu", nastavi dalje. "Ako ih se sluèajno ondje naðe samo dvadeset?" "Neæu ga uništiti", odgovori, "zbog dvadesetorice." 32 "Neka se Gospodin ne ljuti", on æe opet, "ako reèem još samo jednom: Ako ih je sluèajno ondje samo deset?" "Neæu ga uništiti zbog njih deset", odgovori. 33 Kad je Jahve završio razgovor s Abrahamom, ode, a Abraham se vrati u svoje mjesto. 31 Genesis 18
  • 80. Chapter 19 1 Ona dva anðela stignu naveèer u Sodomu dok je Lot sjedio na vratima Sodome. Kad ih Lot ugleda, ustade i poðe im u susret. Nakloni se licem do zemlje, 2 a onda im reèe: "Molim, gospodo, svrnite u kuæu svoga sluge da noæ provedete i noge operete; a onda možete na put rano." A oni rekoše: "Ne, noæ æemo provesti na trgu." 3 Ali ih on uporno navraæaše, i oni se uvratiše k njemu i uðoše u njegovu kuæu. On ih ugosti, ispeèe pogaèu te blagovaše. 4 Još ne bijahu legli na poèinak, kad graðani Sodome, mladi i stari, sav narod do posljednjeg èovjeka, opkole kuæu. 5 Zovnu Lota pa mu reknu: "Gdje su ljudi što su noæas došli k tebi? Izvedi nam ih da ih se namilujemo?" 6 Lot iziðe k njima na ulaz, a za sobom zatvori vrata. 7 "Braæo moja," reèe on, "molim vas, ne èinite toga zla! 8 Imam, evo, dvije kæeri s kojima još èovjek nije imao dodira: njih æu vam izvesti pa èinite s njima što želite; samo ovim ljudima nemojte ništa uèiniti jer su došli pod sjenu moga krova." 9 "Odstupi odatle!" - rekoše. - "Došao kao dotepenac, a za suca se veæ postavlja. Sad æemo mi s tobom gore nego s njima." I nasrnuše na jadnika Lota i navališe na vrata da ih razbiju. 10 Ali ona dvojica pruže ruke van, povukoše Lota k sebi u kuæu i zatvore vrata; 11 a ljude pred vratima, mlade i stare, zabliješte tako da nisu mogli naæi vrata. 12 Onda ona dvojica upitaju Lota: "Koga još ovdje imaš: sinove i kæeri, sve koje imaš u gradu iz mjesta izvedi! 13 Jer mi æemo zatrti ovo mjesto: vika je na njih pred Jahvom postala tolika te nas Jahve posla da ga uništimo." 14 Iziðe Lot da to kaže svojima buduæim zetovima koji namjeravahu uzeti njegove kæeri te reèe: "Na noge! Odlazite iz ovog mjesta jer æe Jahve uništiti grad!" Ali je u oèima svojih buduæih zetova ispao kao da zbija šalu. 15 Kako zora puèe, anðeli navale na Lota govoreæi: "Na noge! Uzmi svoju ženu i svoje dvije kæeri koje su ovdje da ne budeš zatrt kaznom grada!" 16 Ali on oklijevaše. Zato ga oni uzeše za ruku, a tako i njegovu ženu i njegove dvije kæeri i - po smilovanju Jahvinu nad njim - odvedoše ih i ostaviše izvan grada. 17 Kad ih izvedoše u polje, jedan progovori: "Bježi da život spasiš! Ne obaziri se niti se igdje u ravnici zaustavljaj! Bježi u brdo da ne budeš zatrt!" 18 Ali Lot odvrati: "Nemoj, gospodine! 19 Nego ako je tvoj sluga našao milost u tvojim oèima - a toliko milosrðe veæ si mi iskazao spasivši mi život - ja ne mogu pobjeæi u brdo a da me nesreæa ne snaðe i ne poginem. 20 Eno onamo grada; dosta je blizu da u nj pobjegnem, a mjesto je tako malo. Daj da onamo bježim - mjesto je zbilja maleno - daj da život spasim!" 32 Genesis 19
  • 81. 21 Odgovori mu: "Uslišat æu ti i tu molbu i neæu zatrti grada o kojemu govoriš. 22 Brzo! Bježi onamo, jer ne mogu ništa èiniti dok ti onamo ne stigneš." Zato se onaj grad zove Soar. 23 Kako je sunce na zemlju izlazilo i Lot ulazio u Soar, 24 Jahve zapljušti s neba na Sodomu i Gomoru sumpornim ognjem 25 i uništi one gradove i svu onu ravnicu, sve žitelje gradske i sve raslinstvo na zemlji. 26 A Lotova se žena obazre i pretvori se u stup soli. 27 Sutradan u rano jutro Abraham se požuri na mjesto gdje je stajao pred Jahvom, 28 upravi pogled prema Sodomi i Gomori i svoj ravnici u daljini: i vidje kako se diže dim nad zemljom kao dim kakve klaèine. 29 Tako se Bog, dok je zatirao gradove u ravnici u kojima je Lot boravio, sjetio Abrahama i uklonio Lota ispred propasti. 30 Lot se bojao boraviti u Soaru, pa sa svoje dvije kæeri ode gore iz Soara i nastani se u brdu. On i njegove dvije kæeri živjeli su u peæini. 31 Starija reèe mlaðoj: "Otac nam ostarje, a muža na zemlji nema da bude s nama, kako je obièaj po svem svijetu. 32 Hajdemo oca opiti vinom, pa s njime leæi: tako æemo s ocem saèuvati potomstvo." 33 One noæi opiju oca vinom, i starija ode te legne sa svojim ocem, a on nije znao kad je legla ni kad je ustala. 34 Sutradan starija reèe mlaðoj: "Sinoæ sam, eto, ležala ja s našim ocem; napojimo ga vinom i noæas, pa idi ti i s njim lezi: tako æemo ocu saèuvati potomstvo." 35 Opiju oca vinom i one noæi te mlaða ode i s njim legne, a on nije znao kad je legla ni kad je ustala. 36 Tako obje Lotove kæeri zanesu s ocem. 37 Starija rodi sina i nadjenu mu ime Moab. On je praotac današnjih Moabaca. 38 I mlaða rodi sina i nadjene mu ime Ben-Ami. On je praotac današnjih Amonaca. 33 Genesis 19
  • 82. Chapter 20 1 Odande Abraham krene u krajeve Negeba i nastani se izmeðu Kadeša i Šura. Dok je boravio kao pridošlica u Geraru, 2 rekao je Abraham za svoju ženu Saru da mu je sestra. I Abimelek, kralj gerarski, uze Saru sebi. 3 Ali Bog doðe Abimeleku noæu u snu te mu reèe: "Zbog žene koju si uzeo moraš umrijeti, jer je ona žena udata." 4 A nije se Abimelek k njoj približavao. Zato reèe: "Gospodine, zar æeš pravednika pogubiti? 5 Zar mi on nije rekao: 'Ona mi je sestra.' A ona mi je sama rekla: 'On je moj brat.' Èiste sam savjesti i neokaljanih ruku ovo uèinio." 6 Bog mu odvrati u snu: "Znam da si to uèinio èiste savjesti; i ja sam te zadržavao da protiv mene ne griješiš; i nisam dopuštao da je dotakneš. 7 Sada vrati èovjeku ženu njegovu; prorok je on; molit æe se za tebe da ostaneš na životu. Ako je ne vratiš, znaj da æeš umrijeti, ti i svi tvoji." 8 Rano ujutro Abimelek ustane, sazove sve svoje sluge i kaže im sve što je bilo, a ljudi se veoma uplaše. 9 Potom Abimelek dozva Abrahama te mu reèe: "Što si nam uèinio! Èime sam se ja ogriješio prema tebi da izložiš mene i moje kraljevstvo velikoj grehoti? Ponio si se prema meni kako ne valja. 10 Što si, dakle na umu imao", upita dalje Abimelek, "kad si tako radio?" 11 Abraham uzvrati: "Zbilja sam držao da nema Božjeg straha u ovome mjestu, pa æe me ljudi ubiti zbog moje žene. 12 A onda, ona je uistinu moja sestra: kæi je moga oca, iako ne i moje majke, pa je pošla za me. 13 A kad me Bog udaljio od doma oèeva, rekoh joj: Ovu mi uslugu uèini: kamo god doðemo, reci o meni da sam ti brat." 14 Abimelek uzme ovaca i goveda, sluga i sluškinja pa ih dade Abrahamu; vrati mu i njegovu ženu Saru. 15 Abimelek zatim reèe: "Evo, moja ti je zemlja otvorena. Nastani se gdje ti se svidi!" 16 A Sari reèe: "Evo tisuæu srebrnika što ih dajem tvome bratu: neka ti budu koprenom pred oèima sviju što su s tobom. Ti si svakako opravdana." 17 Abraham se pomoli Bogu, i Bog ozdravi Abimeleka, njegovu ženu i njegove sluškinje, tako te opet mogahu raðati. 18 Jer Jahve bijaše zbog Sare, Abrahamove žene, zatvorio svaku utrobu u domu Abimelekovu. 34 Genesis 20
  • 83. Chapter 21 1 Jahve se sjeti Sare kako je rekao i uèini joj kako je obeæao: 2 Sara zaèe i rodi Abrahamu sina u njegovoj starosti - u vrijeme koje je Bog oznaèio. 3 Abraham nadjene ime Izak svome sinu što mu ga Sara rodi. 4 I poslije osam dana obreza Abraham svoga sina Izaka, kako mu je Bog naredio. 5 Abrahamu bijaše stotinu godina kad mu se rodio sin Izak. 6 Sara reèe: "Dade mi Bog da se nasmijem, i tko god to èuje nasmijat æe mi se." 7 Još doda: "Tko bi ikad rekao Abrahamu: djecu æe ti Sara dojiti! Ipak sina mu rodih u starosti". 8 Dijete je raslo i bilo od sise odbijeno. A u dan u koji Izak bijaše od sise odbijen Abraham priredi veliku gozbu. 9 Jednom opazi Sara gdje se sin koga je Egipæanka Hagara Abrahamu rodila igra s njezinim sinom Izakom, 10 pa reèe Abrahamu: "Otjeraj tu sluškinju i njezina sina, jer sin sluškinje ne smije biti baštinik s mojim sinom - s Izakom!" 11 To je Abrahamu bilo nemilo, jer je i Jišmael bio njegov sin. 12 Ali Bog reèe Abrahamu: "Nemoj se uznemirivati zbog djeèaka i zbog svoje sluškinje; sve što ti kaže Sara poslušaj, jer æe Izakovo potomstvo tebi ovjekovjeèiti ime. 13 I od sina tvoje sluškinje podiæi æu velik narod, jer je tvoj potomak." 14 Rano ujutro Abraham uze kruha i mješinicu vode pa dade Hagari; stavi to na njezina ra- mena, zajedno s djeèakom, te je otpusti. Vrludala je amo-tamo po pustinji Beer Šebe. 15 Potrošivši vodu iz mješinice, ostavi dijete pod jednim grmom, 16 a sama ode i sjede nasuprot, daleko koliko luk može dobaciti. Govorila je u sebi: "Neæu da vidim kako dijete umire." Sjedeæi tako, udari u jecanje. 17 Bog èu plaè djeèaka te anðeo Božji zovne s neba Hagaru i reèe joj: "Što ti je, Hagaro? Ne boj se! Jer je Bog èuo plaè djeèaka u njegovoj nevolji. 18 Na noge! Digni djeèaka i utješi ga, jer od njega æu podiæi velik narod." 19 Tada joj Bog otvori oèi pa ona opazi studenac. Ode i napuni vodom mješinicu pa napoji djeèaka. 20 Bog je bio s djeèakom te je rastao i odrastao. Živio je u pustinji te postao vješt u strijeljanju iz luka. 21 Dom mu bijaše u pustinji Paranu; a njegova mu majka dobavi ženu iz zemlje egipatske. 22 U to vrijeme Abimelek - koga je pratio Fikol, zapovjednik njegove vojske - reèe Abrahamu: "Bog je s tobom u svemu što radiš. 23 Stoga mi se ovdje i sada zakuni Bogom da neæeš varati ni mene ni moju rodbinu i prijatelje nego da æeš se prema meni i prema zemlji u kojoj sad boraviš ponašati pošteno, kao što sam se ja prema tebi ponio." 24 "Kunem se", odgovori Abraham. 35 Genesis 21
  • 84. 25 Onda Abraham prekori Abimeleka zbog zdenca vode što su ga Abimelekove sluge bile prisvojile. 26 A Abimelek reèe: "Ne znam tko je to uèinio; ni ti me nisi o tome obavijestio, niti sam ja o tome èuo, osim danas." 27 Abraham uzme ovaca i goveda pa ih dade Abimeleku te njih dvojica sklope savez. 28 Potom Abraham razluèi napose sedam janjaca od stada. 29 Nato Abimelek zapita Abrahama: "Što znaèi ovih sedam janjaca koje si na stranu stavio?" 30 A on odgovori: "Primi ovih sedam janjaca iz moje ruke da mi bude dokazom da sam ja iskopao ovaj zdenac." 31 Zato se ono mjesto nazvalo Beer Šeba; jer se njih dvojica ondje zakleše. 32 Pošto su sklopili savez kod Beer Šebe, Abimelek i zapovjednik njegove vojske Fikol odu i vrate se u zemlju Filistejaca. 33 Abraham zasadi kod Beer Šebe tamarisku i ondje zazove ime Jahve - Boga Vjeènoga. 34 Dugo je vremena Abraham proveo u zemlji filistejskoj kao pridošlica. 36 Genesis 21
  • 85. Chapter 22 1 Poslije tih dogaðaja Bog stavi Abrahama na kušnju. Zovnu ga: "Abrahame!" On odgovori: "Evo me!" 2 Bog nastavi: "Uzmi svoga sina, jedinca svoga Izaka koga ljubiš, i poði u krajinu Moriju pa ga ondje prinesi kao žrtvu paljenicu na brdu koje æu ti pokazati." 3 Ujutro Abraham podrani, osamari magarca, sa sobom povede dvojicu svojih slugu i svog sina Izaka, pošto je prije nacijepao drva za žrtvu paljenicu, i uputi se na mjesto koje mu je Bog oznaèio. 4 Treæi dan Abraham podigne oèi i opazi mjesto izdaleka. 5 Abraham onda reèe slugama: "Vi ostanite ovdje uz magarca, a ja i djeèak odosmo gore da se poklonimo, pa æemo se vratiti k vama". 6 Abraham uzme drva za žrtvu paljenicu, stavi ih na sina Izaka, a u svoju ruku uzme kremen i nož. Tako poðu obojica zajedno. 7 Onda Izak reèe svome ocu Abrahamu: "Oèe!" "Evo me, sine!" - javi se on. "Evo kremena i drva," opet æe sin, "ali gdje je janje za žrtvu paljenicu?" 8 "Bog æe veæ providjeti janje za žrtvu paljenicu, sine moj!" - odgovori Abraham. I nastave put. 9 Stignu na mjesto o kojemu je Bog govorio. Ondje Abraham podigne žrtvenik, naslaže drva, sveže svog sina Izaka i položi ga po drvima na žrtvenik. 10 Pruži sad Abraham ruku i uzme nož da zakolje svog sina. 11 Uto ga zovne s neba anðeo Jahvin i povièe: "Abrahame! Abrahame!" "Evo me!" - odgovori on. 12 "Ne spuštaj ruku na djeèaka", reèe, "niti mu što èini! Sad, evo, znam da se Boga bojiš, jer nisi uskratio ni svog sina, jedinca svoga." 13 Podiže Abraham oèi i pogleda, i gle - za njim ovan, rogovima se zapleo u grmu. Tako Abraham ode, uzme ovna i prinese ga za žrtvu paljenicu mjesto svoga sina. 14 Onome mjestu Abraham dade ime "Jahve proviða". Zato se danas veli: "Na brdu Jahvina proviðanja." 15 Anðeo Jahvin zovne Abrahama s neba drugi put 16 i reèe: "Kunem se samim sobom, izjavljuje Jahve: Kad si to uèinio i nisi mi uskratio svog jedinca sina, 17 svoj æu blagoslov na te izliti i uèiniti tvoje potomstvo brojnim poput zvijezda na nebu i pijeska na obali morskoj! A tvoji æe potomci osvajati vrata svojih neprijatelja. 18 Buduæi da si poslušao moju zapovijed, svi æe se narodi zemlje blagoslivljati tvojim potom- stvom." 19 Zatim se Abraham vrati k svojim slugama pa se zajedno upute u Beer Šebu. U Beer Šebi se Abraham nastani. 20 Poslije tih dogaðaja obavijeste Abrahama: "I tvome bratu Nahoru Milka je porodila djecu: 37 Genesis 22
  • 86. 21 njegova prvoroðenca Usa, brata mu Buza i Kemuela - oca Aramova, 22 Keseda, Haza, Pildaša, Jidlafa i Betuela." 23 Betuel je bio otac Rebekin. Njih je osam rodila Milka Nahoru, Abrahamovu bratu. 24 A i njegova suložnica, kojoj bijaše ime Reuma, rodila je Tebaha, Gahama, Tahaša i Maaku. 38 Genesis 22
  • 87. Chapter 23 1 Duljina Sarina života bila je stotinu dvadeset i sedam godina. 2 Sara umrije u Kirjat Arbi, to jest u Hebronu, u zemlji kanaanskoj; i Abraham uðe u žalost za Sarom i naricaše za njom. 3 Potom se Abraham digne ispred svoje pokojnice te prozbori sinovima Hetovim: 4 "Premda sam ja meðu vama doseljeni stranac, prodajte mi zemljište za grob meðu vama, tako da mogu iznijeti svoju pokojnicu i sahraniti je." 5 A sinovi Hetovi odgovore Abrahamu: 6 "Gospodine, saslušaj nas! Ti si izabranik Božji u našoj sredini. Pokopaj svoju pokojnicu u našem najbiranijem grobu. Nitko ti od nas neæe odbiti svoga groba da mogneš sahraniti svoju pokojnicu." 7 Nato se Abraham diže pa se mještanima, sinovima Hetovim, duboko pokloni 8 te im reèe: "Ako se slažete da svoju pokojnicu uklonim i sahranim, èujte me: zauzmite se za me kod Efrona, sina Soharova, 9 da mi proda spilju Makpelu što njemu pripada a nalazi se na kraju njegova posjeda; neka mi je za punu cijenu, u vašoj nazoènosti, proda u vlasništvo za sahranjivanje." 10 A Efron je sjedio sa sinovima Hetovim. Potom Efron, Hetit, odgovori Abrahamu da ga èuju sinovi Hetovi svojim ušima - svi koji su sjedili u vijeæu onoga grada: 11 "Ne, moj gospodine! Saslušaj mene! Ja tebi dajem poljanu i spilju što je na njoj; darujem ti to pred sinovima svoga naroda. Sahrani svoju pokojnicu." 12 Abraham se duboko nakloni mještanima, 13 a onda progovori Efronu da mještani èuju na svoje uši: "Ded me samo poslušaj! Dajem ti cijenu za poljanu; primi je od mene da ondje mogu sahraniti svoju pokojnicu!" 14 Efron odgovori Abrahamu: 15 "Èuj me, moj gospodine: zemljište u vrijednosti od èetiri stotine srebrnika, što je to tebi i meni! Sahrani, dakle, svoju pokojnicu!" 16 Abraham se složi s Efronom; isplati Abraham Efronu novac što ga je spomenuo tako da su na svoje uši èuli sinovi Hetovi - èetiri stotine srebrnika trgovaèke mjere. 17 I tako Efronova poljana u Makpeli nasuprot Mamri - poljana, spilja i sva stabla što su bila na poljani - 18 prijeðe u vlasništvo Abrahamovo u nazoènosti sinova Hetovih, sviju koji su sjedili u vijeæu svoga grada. 19 A onda Abraham sahrani svoju ženu Saru u spilji na poljani Makpeli nasuprot Mamri - danas Hebronu - u zemlji kanaanskoj. 20 Tako je poljana i spilja na njoj prešla od sinova Hetovih u vlasništvo Abrahamovo za sahranjivanje. 39 Genesis 23
  • 88. Chapter 24 1 Abraham bijaše veæ ostario, zašao u godine, Jahve je Abrahama blagoslovio u svemu. 2 Abraham prozbori svome najstarijem sluzi u kuæi, pod èijom je upravom bilo sve njegovo: "Stavi svoju ruku pod moje stegno 3 da te zakunem Jahvom, Bogom neba i Bogom zemlje, da mome sinu neæeš nabaviti za ženu ni jednu od kæeri Kanaanaca, meðu kojima boravim, 4 nego æeš otiæi u moj rodni kraj i dobaviti ženu mom sinu Izaku." 5 A sluga mu reèe: "A što ako žena ne htjedne za mnom iæi u ovu zemlju? Hoæu li ja onda odvesti tvoga sina u zemlju iz koje si ti došao?" 6 Abraham mu odgovori: "Dobro pripazi da onamo ne vodiš moga sina! 7 Jahve, Bog nebesa, koji me odveo iz kuæe moga oca i rodnog kraja i koji mi je pod zakletvom obeæao: 'Tvome æu potomstvu dati ovu zemlju', pred tobom æe poslati svog anðela, i odande æeš ti dovesti ženu mome sinu. 8 A ako žena ne bude htjela za tobom poæi, ti æeš biti osloboðen od ove moje zakletve; ali moga sina onamo ne vodi!" 9 Tako sluga stavi svoju ruku pod stegno Abrahamu, svom gospodaru, te mu se zakune. 10 Sluga opremi deset gospodarevih deva, ponese sa sobom svakog blaga svoga gospodara pa se zaputi u Aram Naharajim, u Nahorov grad. 11 Pusti deve da poliježu izvan grada, pokraj studenca. Bijaše veèer, kad žene izlaze da crpu vodu. 12 Onda reèe: "Oh, Jahve, Bože moga gospodara Abrahama, molim te, iziði mi danas u susret i mome gospodaru Abrahamu milost iskaži! 13 Evo me kraj studenca, a kæeri onih iz grada dolaze crpsti vodu; 14 pa neka djevojka kojoj ja reèem: 'Molim te, spusti svoj vrè da se napijem', a ona odgovori: 'Pij! I deve æu ti napojiti', bude ona koju si odredio za svoga slugu Izaka. Tako æu saznati da si iskazao milost mome gospodaru." 15 Tek što on izreèe svoje, gle, doðe Rebeka, kæi Betuelova; taj Betuel bijaše sin Milke, žene Abrahamova brata Nahora. Doðe ona s krèagom na ramenu. 16 Djevojka je bila krasna, djevica koju muškarac nije dirnuo. Siðe ona k vrelu, napuni krèag i eto je opet gore. 17 Sluga joj potrèa u susret i reèe: "Daj mi malo vode iz svog vrèa!" 18 "Pij, gospodine!" - odgovori ona. Brzo spusti krèag na ruku i dade mu piti. 19 Kad je njega napojila, reèe: "Nalit æu i tvojim devama da se napoje." 20 Izlivši brzo krèag u korito, otrèa natrag zdencu da ponovo zahvaæa, i tako nali svim njegovim devama. 21 Èovjek ju je šutke motrio ne bi li saznao je li Jahve njegov put uspješno priveo kraju ili nije. 40 Genesis 24
  • 89. 22 Kad su deve prestale piti, èovjek izvadi viticu od zlata, tešku pol šekela, i stavi je na njezine nosnice, a na ruke joj stavi dvije zlatne narukvice, teške deset šekela. 23 Zatim reèe: "Kaži mi èija si kæi. Ima li u kuæi tvoga oca mjesta za nas da prenoæimo?" 24 Ona mu odgovori: "Ja sam kæi Betuela, koga je Milka rodila Nahoru." 25 Još mu doda: "Ima slame i p§iæe kod nas u obilju, a i mjesta za prenoæište." 26 Èovjek se onda duboko nakloni te iskaže poštovanje Jahvi 27 i progovori: "Neka je blagoslovljen Jahve, Bog moga gospodara Abrahama, što nije uskratio svoju ljubav i svoju vjernost mome gospodaru. Mene je Jahve vodio pravim putem, u kuæu brata moga gospodara." 28 Djevojka otrèa i sve ovo ispripovjedi u kuæi svoje majke. 29 A Rebeka imala brata komu bijaše ime Laban. Laban se požuri van, k èovjeku kod studenca. 30 Èim je vidio nosnu viticu i narukvice na rukama svoje sestre te èuo kako je njegova sestra Rebeka rekla: "Ovako mi je èovjek govorio", on poðe onome koji je još stajao kod deva na studencu. 31 Reèe on: "Hajde unutra, blagoslovljeni od Jahve! Što stojiš vani kad sam ja spremio kuæu i mjesto za deve." 32 Tako èovjek uðe u kuæu. Rastovare deve i dadu im slame i p§iæe, a njemu i ljudima koji su ga pratili donesu vode da operu noge. 33 Ali kad su preda nj stavili hranu, reèe: "Neæu jesti dok ne kažem što imam kazati." A Laban mu reèe: "Onda kazuj!" 34 "Ja sam sluga Abrahamov", poèe on. 35 "Jahve je uvelike blagoslovio moga gospodara te je postao bogat. Nadavao mu je ovaca i goveda, srebra i zlata, sluga i sluškinja, deva i magaradi. 36 Sara, žena moga gospodara, rodi mu sina pošto je ostarjela, i on mu ustupi sve svoje. 37 Potom mene moj gospodar zakune rekavši: 'Nemoj uzeti za ženu mome sinu djevojku Kanaanku, u zemlji u kojoj boravim kao stranac, 38 nego otiði k obitelji moga oca, k mojoj rodbini, da naðeš ženu mome sinu.' 39 A ja rekoh svome gospodaru: 'A što ako žena za mnom ne poðe?' 40 On mi odgovori: 'Jahve, pred èijim sam licem hodio, poslat æe s tobom svog anðela i tvoje æe putovanje dovesti k cilju, a ti æeš naæi ženu mome sinu od moje rodbine, od obitelji moga oca. 41 Jedino æeš ovako biti osloboðen moje zakletve: ako doðeš k mojoj rodbini, i oni te odbiju, od moje si zakletve osloboðen.' 42 Danas doðoh na studenac i rekoh: 'Jahve, Bože moga gospodara Abrahama, ako si voljan da uspješno završim putovanje što sam ga poduzeo, 43 ja, evo, stojim kraj studenca, a djevojka koja doðe vodu crpsti i ja joj reèem: Daj mi da se napijem malo vode iz tvog vrèa! - 41 Genesis 24
  • 90. 44 i koja mi kaže: Pij ti, a i tvojim æu devama zahvatiti! - ona neka bude žena koju je Jahve odredio sinu moga gospodara.' 45 Tek što sam ja završio govor u sebi, kad se, evo, pojavi Rebeka s vrèem na ramenu; siðe k izvoru i zahvati. Ja joj rekoh: 'Daj mi da se napijem!' 46 Ona brzo spusti vrè i odvrati: 'Pij! A napojit æu i tvoje deve.' Tako sam se ja napio, a ona napoji i moje deve. 47 Pitao sam je: 'Èija si kæi?' Odgovorila je: 'Kæi sam Betuela, koga je Nahoru rodila Milka.' Tada joj stavim viticu na nos a narukvice na ruke. 48 Duboko se naklonim i štovanje Jahvi iskažem te blagoslovim Jahvu, Boga gospodara moga, koji me vodio pravim putem da uzmem kæer brata moga gospodara njegovu sinu. 49 A sad, ako kanite iskazati ljubav i vjernost mome gospodaru, recite mi; ako li ne, to mi kažite, tako da mogu krenuti bilo desno bilo lijevo." 50 Tada odgovore Laban i Betuel: "Od Jahve to dolazi; mi tu ne možemo reæi ni da ni ne. 51 Rebeka je, eto, pred tobom: uzmi je pa idi, neka bude ženom sinu tvoga gospodara, kako je Jahve rekao." 52 Kad Abrahamov sluga èu njihov pristanak, do zemlje se nakloni Jahvi. 53 Sluga zatim izvadi srebrnih i zlatnih predmeta te haljina i dade ih Rebeki, a dade darova i njezinu bratu i majci. 54 Tada jedoše i piše on i ljudi koji su bili s njim i provedoše noæ. Kad su ujutro ustali, on reèe: "Pustite me da se vratim svome gospodaru!" 55 A njezin brat i majka odgovore: "Neka djevojka ostane s nama još desetak dana, pa poslije toga poði!" 56 On im reèe: "Ne zadržavajte me kad je Jahve moje putovanje uspješno kraju priveo. Pustite me da se vratim svome gospodaru!" 57 Oni odgovore: "Pozovimo djevojku i upitajmo što ona misli!" 58 Dozovu Rebeku pa je upitaju: "Hoæeš li poæi s ovim èovjekom?" Ona odgovori: "Hoæu." 59 I tako otpreme svoju sestru Rebeku i njezinu dojilju s Abrahamovim slugom i njegovim ljudima. 60 Blagoslove Rebeku i reknu joj: "Sejo naša, budi mati nebrojenim tisuæama, a dušmana svojih vrata potomci ti zaposjeli!" 61 Onda se diže Rebeka i njezine dvorkinje, zajahaše deve te poðoše za èovjekom. Tako sluga preuze Rebeku i ode. 62 Izak se vratio iz blizine Beer Lahaj Roja; živio je, naime, u kraju Negeba. 63 U predveèerje iziðe Izak da se poljem prošeta; diže oèi i ugleda deve gdje dolaze. 64 Kad Rebeka, podigavši svoje oèi, opazi Izaka, sjaha s deve 65 pa zapita slugu: "Tko je onaj èovjek što poljem ide nama u susret?" A sluga odgovori: "Ono je moj gospodar." Nato ona uze koprenu te se pokri. 66 Sluga isprièa Izaku sve što je uèinio. 42 Genesis 24
  • 91. 67 Tada Izak uvede Rebeku u svoj šator i uze je sebi za ženu. U ljubavi prema njoj Izak je nalazio utjehu nakon smrti svoje majke. 43 Genesis 24
  • 92. Chapter 25 1 Abraham je sebi uzeo još jednu ženu; zvala se Ketura. 2 Ona mu je rodila Zimrana, Jokšana, Medana, Midjana, Jišbaka i Šuaha. 3 A od Jokšana rodili se Šeba i Dedan. Dedanovi su potomci: Ašurci, Letušci i Leumci. 4 Sinovi su Midjanovi: Efa, Efer, Hanok, Abida i Eldaa. Sve su to potomci Keturini. 5 Abraham prenese sav svoj imutak na Izaka; 6 a sinovima od svojih suložnica dade Abraham samo darove i još ih za svoga života razašalje po istoku - daleko od svog sina Izaka - u Istoèni kraj. 7 Ovo je duljina Abrahamova života što ga je proživio: stotinu sedamdeset i pet godina. 8 Zatim Abraham preminu, umrije u sretnoj dobi - star i pun godina - te bi pridružen svojim precima. 9 Njegovi sinovi, Izak i Jišmael, sahrane ga u spilji Makpeli, na poljani Efrona, sina Hetita Sohara, nasuprot Mamri: 10 to je poljana što ju je Abraham kupio od Hetovih sinova. Ondje je sahranjen Abraham i njegova žena Sara. 11 Poslije Abrahamove smrti Bog je blagoslivljao njegova sina Izaka. Izak je živio blizu Beer Lahaj Roja. 12 Ovo je povijest Abrahamova sina Jišmaela, koga je Abrahamu rodila Sarina sluškinja, Egipæanka Hagara. 13 A ovo su sinovi Jišmaelovi, svaki po svom imenu i po svom roðenju: Jišmaelov prvenac Nebajot, Kedar, Adbeel, Mibsam, 14 Mišma, Duma, Masa, 15 Hadad, Tema, Jetur, Nafiš i Kedma. 16 To su Jišmaelovi sinovi i to su njihova imena prema njihovim naseljima i taborištima: dvanaest poglavica od isto toliko plemena. 17 A ovo je duljina Jišmaelova života: stotinu trideset i sedam godina. Zatim izdahnu; umrije i bi pridružen svojim precima. 18 Potomstvo mu se naselilo od Havile do Šura, koji je na istok Egiptu iduæi prema Ašuru. Nastaniše se nasuprot svojoj braæi. 19 Ovo je povijest Abrahamova sina Izaka: Izak se rodio od Abrahama. 20 Izaku je bilo èetrdeset godina kad se oženio Rebekom, kæerkom Aramejca Betuela iz Padan Arama, a sestrom Aramejca Labana. 21 Izak se obrati Jahvi za svoju ženu jer je bila nerotkinja. Jahve ga usliša te njegova žena Rebeka zaèe. 22 No djeca se u njezinoj utrobi tako sudarala te ona uzviknu: "Ako je tako, zašto æu živjeti!" Ode, dakle, da se posavjetuje s Jahvom. 23 I Jahve joj reèe: "Dva su svijeta u utrobi tvojoj; dva æe se naroda iz tvog krila odijeliti. Narod æe nad narodom gospodovati, stariji æe služiti mlaðemu." 44 Genesis 25