SlideShare a Scribd company logo
1 of 16
Download to read offline
Mehr als 150 Jahre Erfahrung in Optik.
SPORT OPTICS
NOBLEX®
Inception Fernglas
Gebrauchsanleitung - Fernglas
User Manual - Binoculars
Mode d’emploi - Jumelles
Instrucciones para el uso - Prismáticos
Инструкции по эксплуатации - Бинокль
NOBLEX Inception 8 x 42
NOBLEX Inception 10 x 42
1
3
2
4
Achtung
Aufgrund der starken Bündelung des Lichtes kann eine direkte Beobachtung
der Sonne mit einem Fernrohr zu Verletzungen der Augen führen und ist
deshalb unbedingt zu vermeiden.
Notice
Due to the high and intense focussing of light a direct observation of the
sun with the telescope may cause eye injuries and must by all means be
avoided!
Attention
En raison de la forte focalisation de la lumière, une observation directe du
soleil avec la lunette d’approche peut causer des blessures des yeux et doit
donc être impérativement évitée.
Atencion
Debido a la fuerte focalización de la luz, debe evitarse observar directamen-
te el sol con la mira telescópica, ya que los ojos podrían resultar dañados.
Внимание
Из-за сильного и интенсивного фокусирования света, строго запреща-
ется смотреть на солнце сквозь оптический прицел, так как это может
привести к повреждению глаз!
4
GEBRAUCHSANLEITUNG
Das von Ihnen erworbene Fernglas ist ein Spitzenprodukt feinmechanischer
Präzision. Es handelt sich um ein Produkt mit höchsten Ansprüchen an die
optische Abbildungsleistung, nach neuestem Stand der Optikrechnung und
Optiktechnologie gefertigt und solide in der Verarbeitung. Alle Ferngläser
dieser Baureihe sind als Brillenträgermodelle ausgeführt, stickstoffgefüllt
und druckwasserdicht.
TECHNISCHE DATEN
Modell 8 x 42 10 x 42 8 x 25 10 x 25 8 x 56
Vergrößerung 8 x 10 x 8 x 10 x 8 x
Ø Objektivöffnung [mm] 42 42 25 25 56
Sehfeld auf 1000 m [m] 105 105 119 96 111
Nahdistanz [m] 2,5 2,5 1,5 1,5 2,5
Ø Austrittspupille [mm] 5,2 4,2 3,1 2,5 7,0
Austrittspupillenlängs-
abstand [mm]
21,5 16,0 15,5 15,5 23,0
Dioptrienausgleich [dpt] ±4,0
Pupillendistanz [mm] 58 - 73 50 - 73 59 - 76
Wasserdichtheit [m] 1
Dämmerungsleistung 18,3 20,5 14,1 15,8 21,1
Max. Länge [mm] 152 147 118 118 187
Max. Breite [mm] 126 126 98 98 143
Masse [g] 570 570 295 295 1145
5
DEUTSCH
AUGENABSTAND
Um ein großes, kreisrundes und scharf begrenztes Bild zu erzielen, muss
das Fernglas dem Augenabstand der verschiedenen Benutzer angeglichen
werden. Diese Korrektur erfolgt durch das Knicken des Glases um sein Mit-
telgelenk (1), bis sich die beiden Sehfelder des rechten und linken Fernrohres
beim Betrachten eines Objektes vollkommen decken.
SCHARFEINSTELLUNG UND AUGENFEHLERAUSGLEICH
Mit dem linken Auge wird durch die linke Seite ein beliebiges Objekt
beobachtet und am Mitteltrieb (2) so lange gedreht, bis das Objekt klar und
kontrastreich erscheint. Beim Augenfehlerausgleich wird durch Drehen am
Dioptrien-Ausgleich (3) ein möglicher Augenfehler von ±4,0 dpt ausgegli-
chen. Dabei wird mit dem rechten Auge das gleiche Objekt beobachtet und
am Dioptrien-Ausgleich so lange gedreht, bis das Objekt klar und kontrast-
reich erscheint.
ENTFERNUNGSEINSTELLUNG
Um ein Objekt in unterschiedlichen Entfernungen gleichermaßen klar und
kontrastreich beobachten zu können, ist es erforderlich, das Fernglas auf
die entsprechende Entfernung einzustellen. Während der Beobachtung des
Objektes wird am Mitteltrieb (2) so lange nach rechts oder links gedreht, bis
die klarste und kontrastreichste Beobachtung erreicht ist. Eine Veränderung
der Dioptrieneinstellung ist nicht notwendig.
ANPASSUNG DER AUGENMUSCHEL
Bei den Modellen handelt es sich um Brillenträgermodelle. Der normalsichti-
ge Beobachter dreht die Augenmuschel (4) bis zum Anschlag heraus. Brillen-
träger verwenden die Ferngläser mit hereingedrehten Augenmuscheln, um
das volle Sehfeld des Fernglases zu nutzen.
WARTUNG UND PFLEGE
Ein Prismenfernglas bedarf keiner besonderen Pflege, es ist nahezu
wartungsfrei. Optikaußenflächen sind bei Bedarf mit einem feinen Pinsel
oder einem weichen Tuch zu reinigen. Grobe Schmutzteile sollten vor dem
Wischen abgespült oder abgepustet werden. Übermäßig starkes Reiben
beim Putzen der optischen Teile kann den Entspieglungsbelag zerstören. Es
sind keine chemischen Lösungsmittel zu verwenden und das Fernglas ist
trocken zu lagern!
6
OPERATION INSTRUCTIONS
The binoculars acquired by you is a leading product of fine-mechanical pre-
cision. It is a product with highest requirements of the optical performance
after latest development of the optics calculation and optics technology
concerns with solid processing. All binoculars of this series are implemented
as spectacle wearer models and they are waterproof.
TECHNICAL DATA
Model 8 x 42 10 x 42 8 x 25 10 x 25 8 x 56
Magnification 8 x 10 x 8 x 10 x 8 x
Ø Entrance pupil [mm] 42 42 25 25 56
Field of view at 1000 m /
at 1000 yds.
105 m /
315 ft.
105 m /
315 ft.
119 m /
357 ft.
96 m /
288 ft.
111 m /
364 ft.
Close distance [m] 2.5 2.5 1.5 1.5 2.5
Ø Exit pupil [mm] 5.2 4.2 3.1 2.5 7.0
Eye relief [mm] 21.5 16.0 15.5 15.5 23.0
Dioptre adjustment
range [dpt]
±4.0
Range of interpupillary
distance [mm]
58 - 73 50 - 73 59 - 76
Water tightness [m] 1
Twilight number 18.3 20.5 14.1 15.8 21.1
Length [mm] 152 147 118 118 187
Width [mm] 126 126 98 98 143
Mass [g] 570 570 295 295 1145
7
ENGLISH
EYE DISTANCE
To reach a great and contrast panorama the binoculars have to be adjusted
to the different eye distance of different users. This adjustment happens by
bending the central hinge (1) until both fields of vision of the right-hand and
left-hand telescope completely coincide during observing any object.
FOCUSING AND DEFECTIVE SIGHT ASSISTANCE
Observe any object with the left eye trough the left ocular and turn the mid-
wheel (2) till the object is clear and high contrast.
A possible defect of the eyes of ±4.0 diopters can be compensated by turn-
ing the diopter adjustment (3). Thereby observe the same object with the
right eye and turn the diopter setting wheel till the object impression is clear
and high in contrast.
DISTANCE ADJUSTMENT
To observe an object at different distances both clearly and in high contrast
it is useful to adjust binoculars to a special distance. While observing the
object the midwheel (2) has to be turned right or left till the clearest and
richest in contrast vision is reached. An adjustment of the Focusing and
defective sight assistance is not necessary.
EYE PIECE ADJUSTMENT
The binoculars are models for spectacle wearers. Normal sighted people
employ the binoculars with twist-up eyecups. Wearer of glasses just turn
the eyecups down to use the complete panorama of binoculars.
MAINTENANCE AND PROTECTION
Prism binoculars do not need special care, they are nearly of attendance. If
necessary the outer lens surfaces should be cleaned with a fine hairbrush
or a soft piece of cloth. Coarse dust should remove through wash or blow
before wiping. Do not use chemical solvents and keep it in dry place!
8
MODE D’EMPLOI
Les jumelles que vous venez d’acquérir sont un appareil mécanique de
précision de grande qualité. Il s’agit d’un produit de reproduction optique
hautement performant et de fabrication solide réalisé selon les dernières
connaissances en matière de calcul et de technique optique. Toutes les ju-
melles de cette gamme de fabrication sont des modèles étanches convenant
aux porteurs de lunettes.
DONNÉES TECHNIQUES
Modèle 8 x 42 10 x 42 8 x 25 10 x 25 8 x 56
Grossissement 8 x 10 x 8 x 10 x 8 x
Ø Pupille d‘entrée [mm] 42 42 25 25 56
Champ de vision objectif
à 1000m. [m]
105 105 119 96 111
Distance rapprochée [m] 2,5 2,5 1,5 1,5 2,5
Ø Pupille de sortie [mm] 5,2 4,2 3,1 2,5 7,0
Distance linéaire pupille
de sortie [mm]
21,5 16,0 15,5 15,5 23,0
Réglage de dioptrie [dpt] ±4,0
Distance pupille min./
max. [mm]
58 - 73 50 - 73 59 - 76
Etanchéité [m] 1
Facteur crépusculaire 18,3 20,5 14,1 15,8 21,1
Longueur [mm] 152 147 118 118 187
Largeur [mm] 126 126 98 98 143
Poids [g] 570 570 295 295 1145
9
FRANÇAIS
DISTANCE DE L’ŒIL
Pour obtenir une grande image circulaire à bordure nette, il convient d’adap-
ter la jumelle à la distance de l’œil des différents observateurs. Cette correc-
tion s’effectue en pliant la jumelle à son articulation centrale (1) jusqu’à ce
que se recouvrent entièrement les deux champs de vision des oculaires droit
et gauche lors de l’observation d’un objet.
MISE AU POINT ET CORRECTION DES DÉFAUTS DE VISION
Observer un objet quelconque avec l’œil gauche côté gauche et tourner la
molette centrale (2) jusqu’à ce que l’objet soit net et contrasté. En cas de
défaut de vision, le fait de tourner le réglage de dioptrie (3) permet de com-
penser un défaut possible de ±4,0 dpt. Lors du réglage, observer le même
objet avec l’œil droit tout en tournant le réglage de dioptrie jusqu’à ce que
l’objet soit net et contrasté.
RÉGLAGE DE LA DISTANCE
Pour pouvoir observer un objet avec netteté et contraste à différentes
distances, il est nécessaire d’effectuer le réglage des jumelles à la distance
correspondante. Lors de l’observation de l’objet, tourner la molette centrale
(2) vers la droite ou la gauche jusqu’à obtenir la plus grande netteté et le
meilleur contraste. Il n’est pas nécessaire de modifier le réglage de dioptrie.
RÉGLAGE DES ŒILLETONS DE VISÉE
Les modèles sont conçus pour les porteurs de lunettes. L’observateur
emmétrope tourne les œilletons de visée (4) vers l’extérieur jusqu’à la
butée. Les porteurs de lunettes utilisent les jumelles avec les œilletons de
visée tournés vers l’intérieur pour disposer du champ de vision complet des
jumelles.
ENTRETIEN ET SOINS
Les jumelles à prismes ne nécessitent aucun entretien particulier; elles sont
pratiquement sans entretien. Si nécessaire, nettoyer les surfaces extérieures
de l’optique avec un pinceau fin ou un chiffon doux. Laver ou brosser les
impuretés grossières avant de les essuyer. Ne pas frotter trop fort les pièces
optiques en les nettoyant pour ne pas détruire la couche antireflet. Ne pas
utiliser de solvants chimiques et conserver les jumelles dans un endroit sec!
10
INSTRUCCIONES DE USO
Los prismáticos que usted ha adquirido son un excepcional producto de
precisión mecánica. Se trata de un producto que cumple en una sólida
ejecución las máximas exigencias de capacidad de imagen óptica según el
último nivel de la tecnología y del cálculo ópticos. Todos los prismáticos de
esta serie se han realizado como modelos para portadores de gafas y son
impermeables al agua.
DATOS TÉCNICOS
Modelo 8 x 42 10 x 42 8 x 25 10 x 25 8 x 56
Aumento 8 x 10 x 8 x 10 x 8 x
Diámetro pupila de
entrada [mm]
42 42 25 25 56
Campo visual objetivo a
1000m [m]
105 105 119 96 111
Distancia corta [m] 2,5 2,5 1,5 1,5 2,5
Diámetro pupila de
salida [mm]
5,2 4,2 3,1 2,5 7,0
Distancia long. pupila de
salida [mm]
21,5 16,0 15,5 15,5 23,0
Compensación de
dioptrías [dpt]
±4,0
Distancia de pupilas
mín./máx. [mm]
58 - 73 50 - 73 59 - 76
Impermeabilidad al
agua [m]
1
Factor crepuscular 18,3 20,5 14,1 15,8 21,1
Longitud [mm] 152 147 118 118 187
Anchura [mm] 126 126 98 98 143
Masa [g] 570 570 295 295 1145
11
ESPAÑOL
DISTANCIA INTEROCULAR
Para conseguir que la imagen sea grande, redonda y nítida, los prismáticos
deben adaptarse a la distancia interocular de los diferentes usuarios. Esta
corrección se realiza plegando los prismáticos en su articulación central (1)
hasta que los dos campos visuales del telescopio derecho y del izquierdo se
cubran completamente al observar un objeto cualquiera.
ENFOQUE Y COMPENSACIÓN DE DEFECTOS VISUALES
Un objeto cualquiera se observa por el lado izquierdo y con el ojo izquierdo
y se gira en el mando central de enfoque (2) hasta que este objeto aparezca
de forma clara y con suficiente contraste. Girando la compensación de
dioptrías (3) es posible compensar defectos visuales de ±4,0 dpt: Con el ojo
derecho se observa el mismo objeto y se gira en la compensación de diop-
trías hasta que el objeto aparezca de forma clara y con suficiente contraste.
AJUSTE DE LA DISTANCIA
Para poder observar un objeto a diferentes distancias de forma igualmente
clara y con suficiente contraste, es necesario ajustar los prismáticos a la
correspondiente distancia. Mientras se observa el objeto, el mando central
de enfoque (2) se gira hacia la izquierda o hacia la derecha hasta que se
consiga la observación más clara y más llena de contrastes. No es necesario
cambiar el ajuste de dioptrías.
ADAPTACIÓN DEL PORTAOCULAR
Estos modelos son modelos para portadores de gafas. El observador con
vista normal gira el portaocular (4) hacia fuera hasta el tope. Los portadores
de gafas utilizan los prismáticos con el portaocular girado hacia dentro,
pudiendo beneficiarse así del campo visual completo de los prismáticos.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Los prismáticos no requieren un cuidado especial, prácticamente no pre-
cisan mantenimiento. En caso necesario, las superficies ópticas exteriores
deberán limpiarse con un pincel fino o un paño suave. Previamente deberán
limpiarse o soplarse las partículas de suciedad de mayor tamaño. Si los
componentes ópticos se frotan con demasiada fuerza al limpiarlos, la capa
antirreflejos podrá resultar dañada. No utilizar disolventes químicos. Los
prismáticos deberán guardarse en un lugar seco.
12
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Бинокль, который вы купили, является прецизионным механическим
изделием. Эти бинокли отвечают самым высоким требованиям к оптиче-
ским характеристикам. Изделие изготовлено в соответствии с последними
оптическими расчетами и оптическими технологиями и имеет высокое
качество изготовления. Все бинокли этой серии предназначены для ноше-
ния в очках. Они заполнены азотом и водонепроницаемы.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
модель 8 x 42 10 x 42 8 x 25 10 x 25 8 x 56
Увеличение 8 x 10 x 8 x 10 x 8 x
Диаметр входных зрачков
[мм]
42 42 25 25 56
Объективное поле зрения
на 1000 м [м]
105 105 119 96 111
Расстояние близости [м] 2,5 2,5 1,5 1,5 2,5
Диаметр выходных
зрачков [мм]
5,2 4,2 3,1 2,5 7,0
Расстояние между
выходными зрачками [мм]
21,5 16,0 15,5 15,5 23,0
Выравнивание диоптрий
[dpt]
±4,0
Мин./макс. расстояние
между зрачками [мм]
58 - 73 50 - 73 59 - 76
Водонепроницаемость [м] 1
Сумеречный фактор 18,3 20,5 14,1 15,8 21,1
Длина [мм] 152 147 118 118 187
Ширина [мм] 126 126 98 98 143
Вес [г] 570 570 295 295 1145
13
русский
РАССТОЯНИЕ МЕЖДУ ГЛАЗАМИ
Для получения большой, округлой и четкой картинки, необходимо на-
строить полевой бинокль в соответствии с расстоянием между глазами,
характерным каждому конкретному пользователю. Подобная корректи-
ровка осуществляется путем сгибания бинокля по центру, где имеется
шарнир (1). Прибор необходимо сгибать до тех пор, пока оба поля
зрения правой и левой части бинокля при наблюдении за каким-либо
объектом не перекроются полностью.
НАСТРОЙКА ЧЕТКОСТИ И КОМПЕНСАЦИЯ ДЕФЕКТА ЗРЕНИЯ
Смотря левым глазом через левую часть прибора на любой объект,
вращайте расположенный по центру передаточный механизм (2) до тех
пор, пока картинка не станет четкой и высококонтрастной. Что касается
компенсации дефекта зрения, при повороте механизма выравнивания
диоптрий (3) Вы сможете компенсировать возможный дефект зрения в
диапазоне ± 4,0 dpt. При этом смотрите правым глазом на один и то же
объект и вращайте механизм выравнивания диоптрий до тех пор, пока
картинка не станет четкой и высококонтрастной.
НАСТРОЙКА РАССТОЯНИЯ
Для того чтобы, смотря на один и тот же объект с различного расстояния,
получать одинаково четкую и высококонтрастную картинку, необходи-
мо настроить полевой бинокль с учетом соответствующего расстояния.
Смотря на какой-либо предмет, вращайте расположенный по центру пе-
редаточный механизм (2) вправо или влево до тех пор, пока получаемая
картинка не станет максимально четкой и высококонтрастной. При этом
нет необходимости в изменении настройки диоптрий.
НАСТРОЙКА ГЛАЗНЫХ РАКОВИН
Все модели данного прибора предназначены, в том числе, и для тех,
кто носит очки. Пользователь с хорошим зрением выкручивает глазную
раковину (4) до упора. Пользователь, носящий очки, напротив, исполь-
зует полевой бинокль, вкрутив глазные раковины с тем, чтобы иметь
возможность использовать все поле зрения полевого бинокля.
ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
Призменный бинокль не нуждается в особом уходе, он очень непри-
тязателен в этом отношении. При необходимости очистите наружные
оптические поверхности при помощи кисточки с тонкими волосками или
мягкой салфетки. Крупные загрязнения необходимо смыть перед тем,
как вытирать оптические наружные поверхности. Чрезмерно рьяное
трение при очистке оптических деталей может привести к повреждению
антибликового покрытия. Не разрешается использовать растворители.
Хранить полевой бинокль необходимо в сухом месте!
14
Durch ständige Weiterentwicklung unserer Erzeugnisse können Abweichun-
gen von Bild und Text dieser Bedienungsanleitung auftreten.
Die Wiedergabe – auch auszugsweise – ist nur mit unserer Genehmigung
gestattet. Das Recht der Übersetzung behalten wir uns vor.
Für Veröffentlichungen stellen wir Reproduktionen der Bilder, soweit vor-
handen, gern zur Verfügung.
Because of the continuous, further development of our products, deviations
from the illustrations and the text of this prospect are possible. Its copy –
even in extracts – is only permitted with our authorization. We reserve the
right of translation. For publications we gladly provide available reproduc-
tions of illustrations.
Par le perfectionnement continu de nos produits, des différences de dessin
et de texte concernant ce mode d‘emploi peuvent se présenter.
La reproduction de ces instructions d‘utilisation – même par extraits – n’est
autorisée que par notre permission.
Nous nous réservons le droit de traduction. Pour es publications, nous
offrons volontiers des reproductions des dessins, si disponibles.
Debido al constante perfeccionamiento de nuestros productos, puede haber
divergencias entre las representaciones y el texto de las presentes instruc-
ciones. La reproducción, aunque sólo sea parcial, sólo podrá realizarse con
nuestra aprobación.
Nos reservamos el derecho de traducción. Estamos a su disposición para
hacer reproducciones de las ilustraciones, si las hubiera, para su publicación.
Так как наши продукты терпят постоянное развитие, возможны, в этом
плане, несоответствия в иллюстрациях и тексте. Копирование – даже
части текста – разрешается только после нашей авторизации. Мы
сохраняем право перевода. Для публикаций будем рады предоставить
доступные репродукции иллюстраций.
NOBLEX GmbH
Seerasen 2
D-98673 Eisfeld
fon	 +49 (0) 3686 371-0
fax 	 +49 (0) 3686 371-201
info@noblex-germany.com
www.noblex-germany.com
Stand / Release 12/2019
508.080.090.24
NOBLEX Inception 8 x 25
NOBLEX Inception 10 x 25
3
2
4
1 1
NOBLEX Inception 8 x 56
3 4
2
1 1

More Related Content

What's hot

Instructions SWAROVSKI EL | Optics Trade
Instructions SWAROVSKI EL | Optics TradeInstructions SWAROVSKI EL | Optics Trade
Instructions SWAROVSKI EL | Optics TradeOptics-Trade
 
Instructions ZEISS Victory FL Binoculars | Optics Trade
Instructions ZEISS Victory FL Binoculars | Optics TradeInstructions ZEISS Victory FL Binoculars | Optics Trade
Instructions ZEISS Victory FL Binoculars | Optics TradeOptics-Trade
 
Instruction manual | Noblex N6 Rifle Scopes | Optics Trade
Instruction manual | Noblex N6 Rifle Scopes | Optics TradeInstruction manual | Noblex N6 Rifle Scopes | Optics Trade
Instruction manual | Noblex N6 Rifle Scopes | Optics TradeOptics-Trade
 
Instructions ZEISS Victory SF Binoculars | Optics Trade
Instructions ZEISS Victory SF Binoculars | Optics TradeInstructions ZEISS Victory SF Binoculars | Optics Trade
Instructions ZEISS Victory SF Binoculars | Optics TradeOptics-Trade
 
Instructions LEICA Geovid HD-R Binoculars | Optics Trade
Instructions LEICA Geovid HD-R Binoculars | Optics TradeInstructions LEICA Geovid HD-R Binoculars | Optics Trade
Instructions LEICA Geovid HD-R Binoculars | Optics TradeOptics-Trade
 
Instruction manual | Leica Noctivid Binoculars | Optics Trade
Instruction manual | Leica Noctivid Binoculars | Optics TradeInstruction manual | Leica Noctivid Binoculars | Optics Trade
Instruction manual | Leica Noctivid Binoculars | Optics TradeOptics-Trade
 
Instructions ZEISS Victory Compact Binoculars | Optics Trade
Instructions ZEISS Victory Compact Binoculars | Optics TradeInstructions ZEISS Victory Compact Binoculars | Optics Trade
Instructions ZEISS Victory Compact Binoculars | Optics TradeOptics-Trade
 
Instructions ZEISS Conquest Compact Binoculars | Optics Trade
Instructions ZEISS Conquest Compact Binoculars | Optics TradeInstructions ZEISS Conquest Compact Binoculars | Optics Trade
Instructions ZEISS Conquest Compact Binoculars | Optics TradeOptics-Trade
 
Instructions ZEISS Dialyt Binoculars | Optics Trade
Instructions ZEISS Dialyt Binoculars | Optics TradeInstructions ZEISS Dialyt Binoculars | Optics Trade
Instructions ZEISS Dialyt Binoculars | Optics TradeOptics-Trade
 
Instructions ZEISS Victory Mono 3x12 | Optics Trade
Instructions ZEISS Victory Mono 3x12 | Optics TradeInstructions ZEISS Victory Mono 3x12 | Optics Trade
Instructions ZEISS Victory Mono 3x12 | Optics TradeOptics-Trade
 
Instructions ZEISS MiniQuick T*, Mono T* | Optics Trade
Instructions ZEISS MiniQuick T*, Mono T* | Optics TradeInstructions ZEISS MiniQuick T*, Mono T* | Optics Trade
Instructions ZEISS MiniQuick T*, Mono T* | Optics TradeOptics-Trade
 
Instructions SWAROVSKI CL Pocket | Optics Trade
Instructions SWAROVSKI CL Pocket | Optics TradeInstructions SWAROVSKI CL Pocket | Optics Trade
Instructions SWAROVSKI CL Pocket | Optics TradeOptics-Trade
 
Instructions ZEISS Conquest HD Binoculars | Optics Trade
Instructions ZEISS Conquest HD Binoculars | Optics TradeInstructions ZEISS Conquest HD Binoculars | Optics Trade
Instructions ZEISS Conquest HD Binoculars | Optics TradeOptics-Trade
 
Instruction manual | Noblex Inception Rifle Scopes | Optics Trade
Instruction manual | Noblex Inception Rifle Scopes | Optics TradeInstruction manual | Noblex Inception Rifle Scopes | Optics Trade
Instruction manual | Noblex Inception Rifle Scopes | Optics TradeOptics-Trade
 
Instructions STEINER Nighthunter Extreme Rifle Scope | Optics Trade
Instructions STEINER Nighthunter Extreme Rifle Scope | Optics TradeInstructions STEINER Nighthunter Extreme Rifle Scope | Optics Trade
Instructions STEINER Nighthunter Extreme Rifle Scope | Optics TradeOptics-Trade
 
Instructions DOCTER®unipoint | Optics Trade
Instructions DOCTER®unipoint | Optics TradeInstructions DOCTER®unipoint | Optics Trade
Instructions DOCTER®unipoint | Optics TradeOptics-Trade
 
Instructions SWAROVSKI STR | Optics Trade
Instructions SWAROVSKI STR | Optics TradeInstructions SWAROVSKI STR | Optics Trade
Instructions SWAROVSKI STR | Optics TradeOptics-Trade
 
Instructions ZEISS Conquest MiniQuick T, Mono T | Optics Trade
Instructions ZEISS Conquest MiniQuick T, Mono T | Optics TradeInstructions ZEISS Conquest MiniQuick T, Mono T | Optics Trade
Instructions ZEISS Conquest MiniQuick T, Mono T | Optics TradeOptics-Trade
 
Instructions PULSAR Edge GS 2.7x50, 3.5x50 NV Binoculars | Optics Trade
Instructions PULSAR Edge GS 2.7x50, 3.5x50 NV Binoculars | Optics TradeInstructions PULSAR Edge GS 2.7x50, 3.5x50 NV Binoculars | Optics Trade
Instructions PULSAR Edge GS 2.7x50, 3.5x50 NV Binoculars | Optics TradeOptics-Trade
 
Instructions SWAROVSKI CL Companion | Optics Trade
Instructions SWAROVSKI CL Companion | Optics TradeInstructions SWAROVSKI CL Companion | Optics Trade
Instructions SWAROVSKI CL Companion | Optics TradeOptics-Trade
 

What's hot (20)

Instructions SWAROVSKI EL | Optics Trade
Instructions SWAROVSKI EL | Optics TradeInstructions SWAROVSKI EL | Optics Trade
Instructions SWAROVSKI EL | Optics Trade
 
Instructions ZEISS Victory FL Binoculars | Optics Trade
Instructions ZEISS Victory FL Binoculars | Optics TradeInstructions ZEISS Victory FL Binoculars | Optics Trade
Instructions ZEISS Victory FL Binoculars | Optics Trade
 
Instruction manual | Noblex N6 Rifle Scopes | Optics Trade
Instruction manual | Noblex N6 Rifle Scopes | Optics TradeInstruction manual | Noblex N6 Rifle Scopes | Optics Trade
Instruction manual | Noblex N6 Rifle Scopes | Optics Trade
 
Instructions ZEISS Victory SF Binoculars | Optics Trade
Instructions ZEISS Victory SF Binoculars | Optics TradeInstructions ZEISS Victory SF Binoculars | Optics Trade
Instructions ZEISS Victory SF Binoculars | Optics Trade
 
Instructions LEICA Geovid HD-R Binoculars | Optics Trade
Instructions LEICA Geovid HD-R Binoculars | Optics TradeInstructions LEICA Geovid HD-R Binoculars | Optics Trade
Instructions LEICA Geovid HD-R Binoculars | Optics Trade
 
Instruction manual | Leica Noctivid Binoculars | Optics Trade
Instruction manual | Leica Noctivid Binoculars | Optics TradeInstruction manual | Leica Noctivid Binoculars | Optics Trade
Instruction manual | Leica Noctivid Binoculars | Optics Trade
 
Instructions ZEISS Victory Compact Binoculars | Optics Trade
Instructions ZEISS Victory Compact Binoculars | Optics TradeInstructions ZEISS Victory Compact Binoculars | Optics Trade
Instructions ZEISS Victory Compact Binoculars | Optics Trade
 
Instructions ZEISS Conquest Compact Binoculars | Optics Trade
Instructions ZEISS Conquest Compact Binoculars | Optics TradeInstructions ZEISS Conquest Compact Binoculars | Optics Trade
Instructions ZEISS Conquest Compact Binoculars | Optics Trade
 
Instructions ZEISS Dialyt Binoculars | Optics Trade
Instructions ZEISS Dialyt Binoculars | Optics TradeInstructions ZEISS Dialyt Binoculars | Optics Trade
Instructions ZEISS Dialyt Binoculars | Optics Trade
 
Instructions ZEISS Victory Mono 3x12 | Optics Trade
Instructions ZEISS Victory Mono 3x12 | Optics TradeInstructions ZEISS Victory Mono 3x12 | Optics Trade
Instructions ZEISS Victory Mono 3x12 | Optics Trade
 
Instructions ZEISS MiniQuick T*, Mono T* | Optics Trade
Instructions ZEISS MiniQuick T*, Mono T* | Optics TradeInstructions ZEISS MiniQuick T*, Mono T* | Optics Trade
Instructions ZEISS MiniQuick T*, Mono T* | Optics Trade
 
Instructions SWAROVSKI CL Pocket | Optics Trade
Instructions SWAROVSKI CL Pocket | Optics TradeInstructions SWAROVSKI CL Pocket | Optics Trade
Instructions SWAROVSKI CL Pocket | Optics Trade
 
Instructions ZEISS Conquest HD Binoculars | Optics Trade
Instructions ZEISS Conquest HD Binoculars | Optics TradeInstructions ZEISS Conquest HD Binoculars | Optics Trade
Instructions ZEISS Conquest HD Binoculars | Optics Trade
 
Instruction manual | Noblex Inception Rifle Scopes | Optics Trade
Instruction manual | Noblex Inception Rifle Scopes | Optics TradeInstruction manual | Noblex Inception Rifle Scopes | Optics Trade
Instruction manual | Noblex Inception Rifle Scopes | Optics Trade
 
Instructions STEINER Nighthunter Extreme Rifle Scope | Optics Trade
Instructions STEINER Nighthunter Extreme Rifle Scope | Optics TradeInstructions STEINER Nighthunter Extreme Rifle Scope | Optics Trade
Instructions STEINER Nighthunter Extreme Rifle Scope | Optics Trade
 
Instructions DOCTER®unipoint | Optics Trade
Instructions DOCTER®unipoint | Optics TradeInstructions DOCTER®unipoint | Optics Trade
Instructions DOCTER®unipoint | Optics Trade
 
Instructions SWAROVSKI STR | Optics Trade
Instructions SWAROVSKI STR | Optics TradeInstructions SWAROVSKI STR | Optics Trade
Instructions SWAROVSKI STR | Optics Trade
 
Instructions ZEISS Conquest MiniQuick T, Mono T | Optics Trade
Instructions ZEISS Conquest MiniQuick T, Mono T | Optics TradeInstructions ZEISS Conquest MiniQuick T, Mono T | Optics Trade
Instructions ZEISS Conquest MiniQuick T, Mono T | Optics Trade
 
Instructions PULSAR Edge GS 2.7x50, 3.5x50 NV Binoculars | Optics Trade
Instructions PULSAR Edge GS 2.7x50, 3.5x50 NV Binoculars | Optics TradeInstructions PULSAR Edge GS 2.7x50, 3.5x50 NV Binoculars | Optics Trade
Instructions PULSAR Edge GS 2.7x50, 3.5x50 NV Binoculars | Optics Trade
 
Instructions SWAROVSKI CL Companion | Optics Trade
Instructions SWAROVSKI CL Companion | Optics TradeInstructions SWAROVSKI CL Companion | Optics Trade
Instructions SWAROVSKI CL Companion | Optics Trade
 

More from Optics-Trade

Technical Data | ThermTec Wild 650L | Optics Trade
Technical Data | ThermTec Wild 650L | Optics TradeTechnical Data | ThermTec Wild 650L | Optics Trade
Technical Data | ThermTec Wild 650L | Optics TradeOptics-Trade
 
Technical Data | ThermTec Wild 635L | Optics Trade
Technical Data | ThermTec Wild 635L | Optics TradeTechnical Data | ThermTec Wild 635L | Optics Trade
Technical Data | ThermTec Wild 635L | Optics TradeOptics-Trade
 
Technical Data | ThermTec Wild 650 | Optics Trade
Technical Data | ThermTec Wild 650 | Optics TradeTechnical Data | ThermTec Wild 650 | Optics Trade
Technical Data | ThermTec Wild 650 | Optics TradeOptics-Trade
 
Technical Data | ThermTec Wild 635 | Optics Trade
Technical Data | ThermTec Wild 635 | Optics TradeTechnical Data | ThermTec Wild 635 | Optics Trade
Technical Data | ThermTec Wild 635 | Optics TradeOptics-Trade
 
Technical Data | ThermTec Wild 335 | Optics Trade
Technical Data | ThermTec Wild 335 | Optics TradeTechnical Data | ThermTec Wild 335 | Optics Trade
Technical Data | ThermTec Wild 335 | Optics TradeOptics-Trade
 
Technical Data | ThermTec Wild 325 | Optics Trade
Technical Data | ThermTec Wild 325 | Optics TradeTechnical Data | ThermTec Wild 325 | Optics Trade
Technical Data | ThermTec Wild 325 | Optics TradeOptics-Trade
 
Instruction Manual | ThermTec Wild Thermal Monoculars | Optics Trade
Instruction Manual | ThermTec Wild Thermal Monoculars | Optics TradeInstruction Manual | ThermTec Wild Thermal Monoculars | Optics Trade
Instruction Manual | ThermTec Wild Thermal Monoculars | Optics TradeOptics-Trade
 
Technical Data | ThermTec Hunt 335 | Optics Trade
Technical Data | ThermTec Hunt 335 | Optics TradeTechnical Data | ThermTec Hunt 335 | Optics Trade
Technical Data | ThermTec Hunt 335 | Optics TradeOptics-Trade
 
Instruction Manual | ThermTec Hunt Thermal Clip-On Series | Optics Trade
Instruction Manual | ThermTec Hunt Thermal Clip-On Series | Optics TradeInstruction Manual | ThermTec Hunt Thermal Clip-On Series | Optics Trade
Instruction Manual | ThermTec Hunt Thermal Clip-On Series | Optics TradeOptics-Trade
 
Instruction Manual | Steiner eRanger LRF 10x42 | Optics Trade
Instruction Manual | Steiner eRanger LRF 10x42 | Optics TradeInstruction Manual | Steiner eRanger LRF 10x42 | Optics Trade
Instruction Manual | Steiner eRanger LRF 10x42 | Optics TradeOptics-Trade
 
Flyer | Guide DN Series Handheld Digital Binoculars | Optics Trade
Flyer | Guide DN Series Handheld Digital Binoculars | Optics TradeFlyer | Guide DN Series Handheld Digital Binoculars | Optics Trade
Flyer | Guide DN Series Handheld Digital Binoculars | Optics TradeOptics-Trade
 
Quick Start Guide | Guide TB Series | Optics Trade
Quick Start Guide | Guide TB Series | Optics TradeQuick Start Guide | Guide TB Series | Optics Trade
Quick Start Guide | Guide TB Series | Optics TradeOptics-Trade
 
Instruction Manual | Pard FD1 Digital NV Front Attachment | Optics Trade
Instruction Manual | Pard FD1 Digital NV Front Attachment | Optics TradeInstruction Manual | Pard FD1 Digital NV Front Attachment | Optics Trade
Instruction Manual | Pard FD1 Digital NV Front Attachment | Optics TradeOptics-Trade
 
Instruction Manual | EOTech Vudu X 2-12x40 | Optics Trade
Instruction Manual | EOTech Vudu X 2-12x40 | Optics TradeInstruction Manual | EOTech Vudu X 2-12x40 | Optics Trade
Instruction Manual | EOTech Vudu X 2-12x40 | Optics TradeOptics-Trade
 
Instruction Manual | EOTech Vudu X 1-6x24 | Optics Trade
Instruction Manual | EOTech Vudu X 1-6x24 | Optics TradeInstruction Manual | EOTech Vudu X 1-6x24 | Optics Trade
Instruction Manual | EOTech Vudu X 1-6x24 | Optics TradeOptics-Trade
 
Instruction Manual | Nightforce CFS 6-36x50 F1 | Optics Trade
Instruction Manual | Nightforce CFS 6-36x50 F1 | Optics TradeInstruction Manual | Nightforce CFS 6-36x50 F1 | Optics Trade
Instruction Manual | Nightforce CFS 6-36x50 F1 | Optics TradeOptics-Trade
 
Instruction Manual | Athlon Cronus Tactical G2 ED 7-42x60 | Optics Trade
Instruction Manual | Athlon Cronus Tactical G2 ED 7-42x60 | Optics TradeInstruction Manual | Athlon Cronus Tactical G2 ED 7-42x60 | Optics Trade
Instruction Manual | Athlon Cronus Tactical G2 ED 7-42x60 | Optics TradeOptics-Trade
 
Insrtuction Manual | Swarovski CL Companion Habicht | Optics Trade
Insrtuction Manual | Swarovski CL Companion Habicht | Optics TradeInsrtuction Manual | Swarovski CL Companion Habicht | Optics Trade
Insrtuction Manual | Swarovski CL Companion Habicht | Optics TradeOptics-Trade
 
Technical Data | Swarovski CL Companion Habicht | Optics Trade
Technical Data | Swarovski CL Companion Habicht | Optics TradeTechnical Data | Swarovski CL Companion Habicht | Optics Trade
Technical Data | Swarovski CL Companion Habicht | Optics TradeOptics-Trade
 
Instruction Manual | Athlon Midas G2 UHD PRO | Optics Trade
Instruction Manual | Athlon Midas G2 UHD PRO | Optics TradeInstruction Manual | Athlon Midas G2 UHD PRO | Optics Trade
Instruction Manual | Athlon Midas G2 UHD PRO | Optics TradeOptics-Trade
 

More from Optics-Trade (20)

Technical Data | ThermTec Wild 650L | Optics Trade
Technical Data | ThermTec Wild 650L | Optics TradeTechnical Data | ThermTec Wild 650L | Optics Trade
Technical Data | ThermTec Wild 650L | Optics Trade
 
Technical Data | ThermTec Wild 635L | Optics Trade
Technical Data | ThermTec Wild 635L | Optics TradeTechnical Data | ThermTec Wild 635L | Optics Trade
Technical Data | ThermTec Wild 635L | Optics Trade
 
Technical Data | ThermTec Wild 650 | Optics Trade
Technical Data | ThermTec Wild 650 | Optics TradeTechnical Data | ThermTec Wild 650 | Optics Trade
Technical Data | ThermTec Wild 650 | Optics Trade
 
Technical Data | ThermTec Wild 635 | Optics Trade
Technical Data | ThermTec Wild 635 | Optics TradeTechnical Data | ThermTec Wild 635 | Optics Trade
Technical Data | ThermTec Wild 635 | Optics Trade
 
Technical Data | ThermTec Wild 335 | Optics Trade
Technical Data | ThermTec Wild 335 | Optics TradeTechnical Data | ThermTec Wild 335 | Optics Trade
Technical Data | ThermTec Wild 335 | Optics Trade
 
Technical Data | ThermTec Wild 325 | Optics Trade
Technical Data | ThermTec Wild 325 | Optics TradeTechnical Data | ThermTec Wild 325 | Optics Trade
Technical Data | ThermTec Wild 325 | Optics Trade
 
Instruction Manual | ThermTec Wild Thermal Monoculars | Optics Trade
Instruction Manual | ThermTec Wild Thermal Monoculars | Optics TradeInstruction Manual | ThermTec Wild Thermal Monoculars | Optics Trade
Instruction Manual | ThermTec Wild Thermal Monoculars | Optics Trade
 
Technical Data | ThermTec Hunt 335 | Optics Trade
Technical Data | ThermTec Hunt 335 | Optics TradeTechnical Data | ThermTec Hunt 335 | Optics Trade
Technical Data | ThermTec Hunt 335 | Optics Trade
 
Instruction Manual | ThermTec Hunt Thermal Clip-On Series | Optics Trade
Instruction Manual | ThermTec Hunt Thermal Clip-On Series | Optics TradeInstruction Manual | ThermTec Hunt Thermal Clip-On Series | Optics Trade
Instruction Manual | ThermTec Hunt Thermal Clip-On Series | Optics Trade
 
Instruction Manual | Steiner eRanger LRF 10x42 | Optics Trade
Instruction Manual | Steiner eRanger LRF 10x42 | Optics TradeInstruction Manual | Steiner eRanger LRF 10x42 | Optics Trade
Instruction Manual | Steiner eRanger LRF 10x42 | Optics Trade
 
Flyer | Guide DN Series Handheld Digital Binoculars | Optics Trade
Flyer | Guide DN Series Handheld Digital Binoculars | Optics TradeFlyer | Guide DN Series Handheld Digital Binoculars | Optics Trade
Flyer | Guide DN Series Handheld Digital Binoculars | Optics Trade
 
Quick Start Guide | Guide TB Series | Optics Trade
Quick Start Guide | Guide TB Series | Optics TradeQuick Start Guide | Guide TB Series | Optics Trade
Quick Start Guide | Guide TB Series | Optics Trade
 
Instruction Manual | Pard FD1 Digital NV Front Attachment | Optics Trade
Instruction Manual | Pard FD1 Digital NV Front Attachment | Optics TradeInstruction Manual | Pard FD1 Digital NV Front Attachment | Optics Trade
Instruction Manual | Pard FD1 Digital NV Front Attachment | Optics Trade
 
Instruction Manual | EOTech Vudu X 2-12x40 | Optics Trade
Instruction Manual | EOTech Vudu X 2-12x40 | Optics TradeInstruction Manual | EOTech Vudu X 2-12x40 | Optics Trade
Instruction Manual | EOTech Vudu X 2-12x40 | Optics Trade
 
Instruction Manual | EOTech Vudu X 1-6x24 | Optics Trade
Instruction Manual | EOTech Vudu X 1-6x24 | Optics TradeInstruction Manual | EOTech Vudu X 1-6x24 | Optics Trade
Instruction Manual | EOTech Vudu X 1-6x24 | Optics Trade
 
Instruction Manual | Nightforce CFS 6-36x50 F1 | Optics Trade
Instruction Manual | Nightforce CFS 6-36x50 F1 | Optics TradeInstruction Manual | Nightforce CFS 6-36x50 F1 | Optics Trade
Instruction Manual | Nightforce CFS 6-36x50 F1 | Optics Trade
 
Instruction Manual | Athlon Cronus Tactical G2 ED 7-42x60 | Optics Trade
Instruction Manual | Athlon Cronus Tactical G2 ED 7-42x60 | Optics TradeInstruction Manual | Athlon Cronus Tactical G2 ED 7-42x60 | Optics Trade
Instruction Manual | Athlon Cronus Tactical G2 ED 7-42x60 | Optics Trade
 
Insrtuction Manual | Swarovski CL Companion Habicht | Optics Trade
Insrtuction Manual | Swarovski CL Companion Habicht | Optics TradeInsrtuction Manual | Swarovski CL Companion Habicht | Optics Trade
Insrtuction Manual | Swarovski CL Companion Habicht | Optics Trade
 
Technical Data | Swarovski CL Companion Habicht | Optics Trade
Technical Data | Swarovski CL Companion Habicht | Optics TradeTechnical Data | Swarovski CL Companion Habicht | Optics Trade
Technical Data | Swarovski CL Companion Habicht | Optics Trade
 
Instruction Manual | Athlon Midas G2 UHD PRO | Optics Trade
Instruction Manual | Athlon Midas G2 UHD PRO | Optics TradeInstruction Manual | Athlon Midas G2 UHD PRO | Optics Trade
Instruction Manual | Athlon Midas G2 UHD PRO | Optics Trade
 

Instruction manual | Noblex Inception Binoculars | Optics Trade

  • 1. Mehr als 150 Jahre Erfahrung in Optik. SPORT OPTICS NOBLEX® Inception Fernglas Gebrauchsanleitung - Fernglas User Manual - Binoculars Mode d’emploi - Jumelles Instrucciones para el uso - Prismáticos Инструкции по эксплуатации - Бинокль
  • 2. NOBLEX Inception 8 x 42 NOBLEX Inception 10 x 42 1 3 2 4
  • 3. Achtung Aufgrund der starken Bündelung des Lichtes kann eine direkte Beobachtung der Sonne mit einem Fernrohr zu Verletzungen der Augen führen und ist deshalb unbedingt zu vermeiden. Notice Due to the high and intense focussing of light a direct observation of the sun with the telescope may cause eye injuries and must by all means be avoided! Attention En raison de la forte focalisation de la lumière, une observation directe du soleil avec la lunette d’approche peut causer des blessures des yeux et doit donc être impérativement évitée. Atencion Debido a la fuerte focalización de la luz, debe evitarse observar directamen- te el sol con la mira telescópica, ya que los ojos podrían resultar dañados. Внимание Из-за сильного и интенсивного фокусирования света, строго запреща- ется смотреть на солнце сквозь оптический прицел, так как это может привести к повреждению глаз!
  • 4. 4 GEBRAUCHSANLEITUNG Das von Ihnen erworbene Fernglas ist ein Spitzenprodukt feinmechanischer Präzision. Es handelt sich um ein Produkt mit höchsten Ansprüchen an die optische Abbildungsleistung, nach neuestem Stand der Optikrechnung und Optiktechnologie gefertigt und solide in der Verarbeitung. Alle Ferngläser dieser Baureihe sind als Brillenträgermodelle ausgeführt, stickstoffgefüllt und druckwasserdicht. TECHNISCHE DATEN Modell 8 x 42 10 x 42 8 x 25 10 x 25 8 x 56 Vergrößerung 8 x 10 x 8 x 10 x 8 x Ø Objektivöffnung [mm] 42 42 25 25 56 Sehfeld auf 1000 m [m] 105 105 119 96 111 Nahdistanz [m] 2,5 2,5 1,5 1,5 2,5 Ø Austrittspupille [mm] 5,2 4,2 3,1 2,5 7,0 Austrittspupillenlängs- abstand [mm] 21,5 16,0 15,5 15,5 23,0 Dioptrienausgleich [dpt] ±4,0 Pupillendistanz [mm] 58 - 73 50 - 73 59 - 76 Wasserdichtheit [m] 1 Dämmerungsleistung 18,3 20,5 14,1 15,8 21,1 Max. Länge [mm] 152 147 118 118 187 Max. Breite [mm] 126 126 98 98 143 Masse [g] 570 570 295 295 1145
  • 5. 5 DEUTSCH AUGENABSTAND Um ein großes, kreisrundes und scharf begrenztes Bild zu erzielen, muss das Fernglas dem Augenabstand der verschiedenen Benutzer angeglichen werden. Diese Korrektur erfolgt durch das Knicken des Glases um sein Mit- telgelenk (1), bis sich die beiden Sehfelder des rechten und linken Fernrohres beim Betrachten eines Objektes vollkommen decken. SCHARFEINSTELLUNG UND AUGENFEHLERAUSGLEICH Mit dem linken Auge wird durch die linke Seite ein beliebiges Objekt beobachtet und am Mitteltrieb (2) so lange gedreht, bis das Objekt klar und kontrastreich erscheint. Beim Augenfehlerausgleich wird durch Drehen am Dioptrien-Ausgleich (3) ein möglicher Augenfehler von ±4,0 dpt ausgegli- chen. Dabei wird mit dem rechten Auge das gleiche Objekt beobachtet und am Dioptrien-Ausgleich so lange gedreht, bis das Objekt klar und kontrast- reich erscheint. ENTFERNUNGSEINSTELLUNG Um ein Objekt in unterschiedlichen Entfernungen gleichermaßen klar und kontrastreich beobachten zu können, ist es erforderlich, das Fernglas auf die entsprechende Entfernung einzustellen. Während der Beobachtung des Objektes wird am Mitteltrieb (2) so lange nach rechts oder links gedreht, bis die klarste und kontrastreichste Beobachtung erreicht ist. Eine Veränderung der Dioptrieneinstellung ist nicht notwendig. ANPASSUNG DER AUGENMUSCHEL Bei den Modellen handelt es sich um Brillenträgermodelle. Der normalsichti- ge Beobachter dreht die Augenmuschel (4) bis zum Anschlag heraus. Brillen- träger verwenden die Ferngläser mit hereingedrehten Augenmuscheln, um das volle Sehfeld des Fernglases zu nutzen. WARTUNG UND PFLEGE Ein Prismenfernglas bedarf keiner besonderen Pflege, es ist nahezu wartungsfrei. Optikaußenflächen sind bei Bedarf mit einem feinen Pinsel oder einem weichen Tuch zu reinigen. Grobe Schmutzteile sollten vor dem Wischen abgespült oder abgepustet werden. Übermäßig starkes Reiben beim Putzen der optischen Teile kann den Entspieglungsbelag zerstören. Es sind keine chemischen Lösungsmittel zu verwenden und das Fernglas ist trocken zu lagern!
  • 6. 6 OPERATION INSTRUCTIONS The binoculars acquired by you is a leading product of fine-mechanical pre- cision. It is a product with highest requirements of the optical performance after latest development of the optics calculation and optics technology concerns with solid processing. All binoculars of this series are implemented as spectacle wearer models and they are waterproof. TECHNICAL DATA Model 8 x 42 10 x 42 8 x 25 10 x 25 8 x 56 Magnification 8 x 10 x 8 x 10 x 8 x Ø Entrance pupil [mm] 42 42 25 25 56 Field of view at 1000 m / at 1000 yds. 105 m / 315 ft. 105 m / 315 ft. 119 m / 357 ft. 96 m / 288 ft. 111 m / 364 ft. Close distance [m] 2.5 2.5 1.5 1.5 2.5 Ø Exit pupil [mm] 5.2 4.2 3.1 2.5 7.0 Eye relief [mm] 21.5 16.0 15.5 15.5 23.0 Dioptre adjustment range [dpt] ±4.0 Range of interpupillary distance [mm] 58 - 73 50 - 73 59 - 76 Water tightness [m] 1 Twilight number 18.3 20.5 14.1 15.8 21.1 Length [mm] 152 147 118 118 187 Width [mm] 126 126 98 98 143 Mass [g] 570 570 295 295 1145
  • 7. 7 ENGLISH EYE DISTANCE To reach a great and contrast panorama the binoculars have to be adjusted to the different eye distance of different users. This adjustment happens by bending the central hinge (1) until both fields of vision of the right-hand and left-hand telescope completely coincide during observing any object. FOCUSING AND DEFECTIVE SIGHT ASSISTANCE Observe any object with the left eye trough the left ocular and turn the mid- wheel (2) till the object is clear and high contrast. A possible defect of the eyes of ±4.0 diopters can be compensated by turn- ing the diopter adjustment (3). Thereby observe the same object with the right eye and turn the diopter setting wheel till the object impression is clear and high in contrast. DISTANCE ADJUSTMENT To observe an object at different distances both clearly and in high contrast it is useful to adjust binoculars to a special distance. While observing the object the midwheel (2) has to be turned right or left till the clearest and richest in contrast vision is reached. An adjustment of the Focusing and defective sight assistance is not necessary. EYE PIECE ADJUSTMENT The binoculars are models for spectacle wearers. Normal sighted people employ the binoculars with twist-up eyecups. Wearer of glasses just turn the eyecups down to use the complete panorama of binoculars. MAINTENANCE AND PROTECTION Prism binoculars do not need special care, they are nearly of attendance. If necessary the outer lens surfaces should be cleaned with a fine hairbrush or a soft piece of cloth. Coarse dust should remove through wash or blow before wiping. Do not use chemical solvents and keep it in dry place!
  • 8. 8 MODE D’EMPLOI Les jumelles que vous venez d’acquérir sont un appareil mécanique de précision de grande qualité. Il s’agit d’un produit de reproduction optique hautement performant et de fabrication solide réalisé selon les dernières connaissances en matière de calcul et de technique optique. Toutes les ju- melles de cette gamme de fabrication sont des modèles étanches convenant aux porteurs de lunettes. DONNÉES TECHNIQUES Modèle 8 x 42 10 x 42 8 x 25 10 x 25 8 x 56 Grossissement 8 x 10 x 8 x 10 x 8 x Ø Pupille d‘entrée [mm] 42 42 25 25 56 Champ de vision objectif à 1000m. [m] 105 105 119 96 111 Distance rapprochée [m] 2,5 2,5 1,5 1,5 2,5 Ø Pupille de sortie [mm] 5,2 4,2 3,1 2,5 7,0 Distance linéaire pupille de sortie [mm] 21,5 16,0 15,5 15,5 23,0 Réglage de dioptrie [dpt] ±4,0 Distance pupille min./ max. [mm] 58 - 73 50 - 73 59 - 76 Etanchéité [m] 1 Facteur crépusculaire 18,3 20,5 14,1 15,8 21,1 Longueur [mm] 152 147 118 118 187 Largeur [mm] 126 126 98 98 143 Poids [g] 570 570 295 295 1145
  • 9. 9 FRANÇAIS DISTANCE DE L’ŒIL Pour obtenir une grande image circulaire à bordure nette, il convient d’adap- ter la jumelle à la distance de l’œil des différents observateurs. Cette correc- tion s’effectue en pliant la jumelle à son articulation centrale (1) jusqu’à ce que se recouvrent entièrement les deux champs de vision des oculaires droit et gauche lors de l’observation d’un objet. MISE AU POINT ET CORRECTION DES DÉFAUTS DE VISION Observer un objet quelconque avec l’œil gauche côté gauche et tourner la molette centrale (2) jusqu’à ce que l’objet soit net et contrasté. En cas de défaut de vision, le fait de tourner le réglage de dioptrie (3) permet de com- penser un défaut possible de ±4,0 dpt. Lors du réglage, observer le même objet avec l’œil droit tout en tournant le réglage de dioptrie jusqu’à ce que l’objet soit net et contrasté. RÉGLAGE DE LA DISTANCE Pour pouvoir observer un objet avec netteté et contraste à différentes distances, il est nécessaire d’effectuer le réglage des jumelles à la distance correspondante. Lors de l’observation de l’objet, tourner la molette centrale (2) vers la droite ou la gauche jusqu’à obtenir la plus grande netteté et le meilleur contraste. Il n’est pas nécessaire de modifier le réglage de dioptrie. RÉGLAGE DES ŒILLETONS DE VISÉE Les modèles sont conçus pour les porteurs de lunettes. L’observateur emmétrope tourne les œilletons de visée (4) vers l’extérieur jusqu’à la butée. Les porteurs de lunettes utilisent les jumelles avec les œilletons de visée tournés vers l’intérieur pour disposer du champ de vision complet des jumelles. ENTRETIEN ET SOINS Les jumelles à prismes ne nécessitent aucun entretien particulier; elles sont pratiquement sans entretien. Si nécessaire, nettoyer les surfaces extérieures de l’optique avec un pinceau fin ou un chiffon doux. Laver ou brosser les impuretés grossières avant de les essuyer. Ne pas frotter trop fort les pièces optiques en les nettoyant pour ne pas détruire la couche antireflet. Ne pas utiliser de solvants chimiques et conserver les jumelles dans un endroit sec!
  • 10. 10 INSTRUCCIONES DE USO Los prismáticos que usted ha adquirido son un excepcional producto de precisión mecánica. Se trata de un producto que cumple en una sólida ejecución las máximas exigencias de capacidad de imagen óptica según el último nivel de la tecnología y del cálculo ópticos. Todos los prismáticos de esta serie se han realizado como modelos para portadores de gafas y son impermeables al agua. DATOS TÉCNICOS Modelo 8 x 42 10 x 42 8 x 25 10 x 25 8 x 56 Aumento 8 x 10 x 8 x 10 x 8 x Diámetro pupila de entrada [mm] 42 42 25 25 56 Campo visual objetivo a 1000m [m] 105 105 119 96 111 Distancia corta [m] 2,5 2,5 1,5 1,5 2,5 Diámetro pupila de salida [mm] 5,2 4,2 3,1 2,5 7,0 Distancia long. pupila de salida [mm] 21,5 16,0 15,5 15,5 23,0 Compensación de dioptrías [dpt] ±4,0 Distancia de pupilas mín./máx. [mm] 58 - 73 50 - 73 59 - 76 Impermeabilidad al agua [m] 1 Factor crepuscular 18,3 20,5 14,1 15,8 21,1 Longitud [mm] 152 147 118 118 187 Anchura [mm] 126 126 98 98 143 Masa [g] 570 570 295 295 1145
  • 11. 11 ESPAÑOL DISTANCIA INTEROCULAR Para conseguir que la imagen sea grande, redonda y nítida, los prismáticos deben adaptarse a la distancia interocular de los diferentes usuarios. Esta corrección se realiza plegando los prismáticos en su articulación central (1) hasta que los dos campos visuales del telescopio derecho y del izquierdo se cubran completamente al observar un objeto cualquiera. ENFOQUE Y COMPENSACIÓN DE DEFECTOS VISUALES Un objeto cualquiera se observa por el lado izquierdo y con el ojo izquierdo y se gira en el mando central de enfoque (2) hasta que este objeto aparezca de forma clara y con suficiente contraste. Girando la compensación de dioptrías (3) es posible compensar defectos visuales de ±4,0 dpt: Con el ojo derecho se observa el mismo objeto y se gira en la compensación de diop- trías hasta que el objeto aparezca de forma clara y con suficiente contraste. AJUSTE DE LA DISTANCIA Para poder observar un objeto a diferentes distancias de forma igualmente clara y con suficiente contraste, es necesario ajustar los prismáticos a la correspondiente distancia. Mientras se observa el objeto, el mando central de enfoque (2) se gira hacia la izquierda o hacia la derecha hasta que se consiga la observación más clara y más llena de contrastes. No es necesario cambiar el ajuste de dioptrías. ADAPTACIÓN DEL PORTAOCULAR Estos modelos son modelos para portadores de gafas. El observador con vista normal gira el portaocular (4) hacia fuera hasta el tope. Los portadores de gafas utilizan los prismáticos con el portaocular girado hacia dentro, pudiendo beneficiarse así del campo visual completo de los prismáticos. MANTENIMIENTO Y CUIDADO Los prismáticos no requieren un cuidado especial, prácticamente no pre- cisan mantenimiento. En caso necesario, las superficies ópticas exteriores deberán limpiarse con un pincel fino o un paño suave. Previamente deberán limpiarse o soplarse las partículas de suciedad de mayor tamaño. Si los componentes ópticos se frotan con demasiada fuerza al limpiarlos, la capa antirreflejos podrá resultar dañada. No utilizar disolventes químicos. Los prismáticos deberán guardarse en un lugar seco.
  • 12. 12 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Бинокль, который вы купили, является прецизионным механическим изделием. Эти бинокли отвечают самым высоким требованиям к оптиче- ским характеристикам. Изделие изготовлено в соответствии с последними оптическими расчетами и оптическими технологиями и имеет высокое качество изготовления. Все бинокли этой серии предназначены для ноше- ния в очках. Они заполнены азотом и водонепроницаемы. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ модель 8 x 42 10 x 42 8 x 25 10 x 25 8 x 56 Увеличение 8 x 10 x 8 x 10 x 8 x Диаметр входных зрачков [мм] 42 42 25 25 56 Объективное поле зрения на 1000 м [м] 105 105 119 96 111 Расстояние близости [м] 2,5 2,5 1,5 1,5 2,5 Диаметр выходных зрачков [мм] 5,2 4,2 3,1 2,5 7,0 Расстояние между выходными зрачками [мм] 21,5 16,0 15,5 15,5 23,0 Выравнивание диоптрий [dpt] ±4,0 Мин./макс. расстояние между зрачками [мм] 58 - 73 50 - 73 59 - 76 Водонепроницаемость [м] 1 Сумеречный фактор 18,3 20,5 14,1 15,8 21,1 Длина [мм] 152 147 118 118 187 Ширина [мм] 126 126 98 98 143 Вес [г] 570 570 295 295 1145
  • 13. 13 русский РАССТОЯНИЕ МЕЖДУ ГЛАЗАМИ Для получения большой, округлой и четкой картинки, необходимо на- строить полевой бинокль в соответствии с расстоянием между глазами, характерным каждому конкретному пользователю. Подобная корректи- ровка осуществляется путем сгибания бинокля по центру, где имеется шарнир (1). Прибор необходимо сгибать до тех пор, пока оба поля зрения правой и левой части бинокля при наблюдении за каким-либо объектом не перекроются полностью. НАСТРОЙКА ЧЕТКОСТИ И КОМПЕНСАЦИЯ ДЕФЕКТА ЗРЕНИЯ Смотря левым глазом через левую часть прибора на любой объект, вращайте расположенный по центру передаточный механизм (2) до тех пор, пока картинка не станет четкой и высококонтрастной. Что касается компенсации дефекта зрения, при повороте механизма выравнивания диоптрий (3) Вы сможете компенсировать возможный дефект зрения в диапазоне ± 4,0 dpt. При этом смотрите правым глазом на один и то же объект и вращайте механизм выравнивания диоптрий до тех пор, пока картинка не станет четкой и высококонтрастной. НАСТРОЙКА РАССТОЯНИЯ Для того чтобы, смотря на один и тот же объект с различного расстояния, получать одинаково четкую и высококонтрастную картинку, необходи- мо настроить полевой бинокль с учетом соответствующего расстояния. Смотря на какой-либо предмет, вращайте расположенный по центру пе- редаточный механизм (2) вправо или влево до тех пор, пока получаемая картинка не станет максимально четкой и высококонтрастной. При этом нет необходимости в изменении настройки диоптрий. НАСТРОЙКА ГЛАЗНЫХ РАКОВИН Все модели данного прибора предназначены, в том числе, и для тех, кто носит очки. Пользователь с хорошим зрением выкручивает глазную раковину (4) до упора. Пользователь, носящий очки, напротив, исполь- зует полевой бинокль, вкрутив глазные раковины с тем, чтобы иметь возможность использовать все поле зрения полевого бинокля. ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД Призменный бинокль не нуждается в особом уходе, он очень непри- тязателен в этом отношении. При необходимости очистите наружные оптические поверхности при помощи кисточки с тонкими волосками или мягкой салфетки. Крупные загрязнения необходимо смыть перед тем, как вытирать оптические наружные поверхности. Чрезмерно рьяное трение при очистке оптических деталей может привести к повреждению антибликового покрытия. Не разрешается использовать растворители. Хранить полевой бинокль необходимо в сухом месте!
  • 14. 14 Durch ständige Weiterentwicklung unserer Erzeugnisse können Abweichun- gen von Bild und Text dieser Bedienungsanleitung auftreten. Die Wiedergabe – auch auszugsweise – ist nur mit unserer Genehmigung gestattet. Das Recht der Übersetzung behalten wir uns vor. Für Veröffentlichungen stellen wir Reproduktionen der Bilder, soweit vor- handen, gern zur Verfügung. Because of the continuous, further development of our products, deviations from the illustrations and the text of this prospect are possible. Its copy – even in extracts – is only permitted with our authorization. We reserve the right of translation. For publications we gladly provide available reproduc- tions of illustrations. Par le perfectionnement continu de nos produits, des différences de dessin et de texte concernant ce mode d‘emploi peuvent se présenter. La reproduction de ces instructions d‘utilisation – même par extraits – n’est autorisée que par notre permission. Nous nous réservons le droit de traduction. Pour es publications, nous offrons volontiers des reproductions des dessins, si disponibles. Debido al constante perfeccionamiento de nuestros productos, puede haber divergencias entre las representaciones y el texto de las presentes instruc- ciones. La reproducción, aunque sólo sea parcial, sólo podrá realizarse con nuestra aprobación. Nos reservamos el derecho de traducción. Estamos a su disposición para hacer reproducciones de las ilustraciones, si las hubiera, para su publicación. Так как наши продукты терпят постоянное развитие, возможны, в этом плане, несоответствия в иллюстрациях и тексте. Копирование – даже части текста – разрешается только после нашей авторизации. Мы сохраняем право перевода. Для публикаций будем рады предоставить доступные репродукции иллюстраций.
  • 15. NOBLEX GmbH Seerasen 2 D-98673 Eisfeld fon +49 (0) 3686 371-0 fax +49 (0) 3686 371-201 info@noblex-germany.com www.noblex-germany.com Stand / Release 12/2019 508.080.090.24
  • 16. NOBLEX Inception 8 x 25 NOBLEX Inception 10 x 25 3 2 4 1 1 NOBLEX Inception 8 x 56 3 4 2 1 1