SlideShare a Scribd company logo
1 of 83
Download to read offline
1
2
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
Re-Translation of Genesis 3 and 4
Legesse Allyn
AncientGebts.org Press
http://www.ancientgebts.org
http://books.ancientgebts.org
3
AncientGebts.org Press
http://books.ancientgebts.org
© Copyright 2018 Legesse Allyn
ISBN-13: 978-1718930292
ISBN-10: 1718930291
First AncientGebts.org trade paperback edition May 2018
All rights reserved, including the right to reproduce
This book or portions thereof in any form whatsoever.
For information, write to AncientGebts.org Press,
books@ancientgebts.org
Amarigna and Tigrigna word matching by Legesse Allyn
© Copyright 2018 Legesse Allyn
Genesis in Proto-Sinaitic glyphs from “Ancient Hebrew Torah” by Jeff Benner,
(ISBN: 978-1602645943) reprinted by permission of Ancient Hebrew Research Center.
For more information visit Ancient-Hebrew.org at http://www.ancient-hebrew.org
Hieroglyphic word scans from the Dover Publications editions of
“The Rosetta Stone” and “An Egyptian Hieroglyphic Dictionary”
and “Book of the Dead” by E.A. Wallis Budge, reprinted by permission of Dover Publications, NY
The Dover Publications editions of “The Rosetta Stone” and
“An Egyptian Hieroglyphic Dictionary” and “Book of the Dead” by E. A. Wallis Budge
are available in bookstores and online at http://store.doverpublications.com
Special thanks to:
Memhr.org Online Tigrigna Dictionary, located at http://memhr.org/dic
AmharicDictionary.com from SelamSoft, Inc., located at http://www.amharicdictionary.com
Scripture4All.org online mechanical translation, located at http://www.scripture4all.org
Morfix Online Hebrew translator, located at http://www.morfix.co.il/en
Front cover image: The Yorck Project (2002) 10.000 Meisterwerke der Malerei (DVD-ROM), distributed
by DIRECTMEDIA Publishing GmbH. ISBN: 3936122202
Back cover image: Ippolito Rosellini
4
5
6
Table of Contents
Genesis 3..........................................................................................................................................................4
1. ...........................................................................................................................................................4
2. ...........................................................................................................................................................6
3. ...........................................................................................................................................................7
4. ...........................................................................................................................................................9
5. .........................................................................................................................................................10
6. .........................................................................................................................................................12
7. .........................................................................................................................................................14
8. .........................................................................................................................................................15
9. .........................................................................................................................................................17
10........................................................................................................................................................18
11........................................................................................................................................................19
12........................................................................................................................................................20
13........................................................................................................................................................21
14........................................................................................................................................................22
15........................................................................................................................................................24
16........................................................................................................................................................26
17........................................................................................................................................................28
18........................................................................................................................................................30
19........................................................................................................................................................31
20........................................................................................................................................................33
21........................................................................................................................................................34
22........................................................................................................................................................35
23........................................................................................................................................................37
24........................................................................................................................................................38
Genesis 4........................................................................................................................................................42
1. .........................................................................................................................................................42
2. .........................................................................................................................................................43
3. .........................................................................................................................................................44
4. .........................................................................................................................................................45
5. .........................................................................................................................................................47
6. .........................................................................................................................................................48
7. .........................................................................................................................................................49
8. .........................................................................................................................................................50
9. .........................................................................................................................................................52
10........................................................................................................................................................53
11........................................................................................................................................................54
12........................................................................................................................................................55
13........................................................................................................................................................56
14........................................................................................................................................................57
15........................................................................................................................................................59
16........................................................................................................................................................61
17........................................................................................................................................................62
18........................................................................................................................................................63
19........................................................................................................................................................64
7
20........................................................................................................................................................65
21........................................................................................................................................................66
22........................................................................................................................................................67
23........................................................................................................................................................69
24........................................................................................................................................................71
25........................................................................................................................................................72
26........................................................................................................................................................74
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
1
GUIDE TO TRANSLATIONS AND MATCHES IN THIS
BOOK
ANCIENT EGYPTIAN HIEROGLYPHS
FROM UP TO 5100 YEARS AGO
ANCIENT EGYPTIAN HIEROGLYPHS
IN THE STYLE OF “PROTO-SINAITIC”
(courtesy Jeff Benner - www.ancient-hebrew.org)
MODERN HEBREW BLOCK LETTERS
MODERN HEBREW MEANING
AMARIGNA/TIGRIGNA MATCHES BY LEGESSE ALLYN
ACTUAL FIDEL SPELLING
ACTUAL ABUGIDA PRONUNCIATION
ACTUAL MEANING
ACTUAL LANGUAGE(S)
A = AMARIGNA
T = TIGRIGNA
ALSO APPEARS IN:
RS = ROSETTA STONE
PA = PAPYRUS OF ANI
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
2
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
3
GENESIS 3
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
4
Genesis 3
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫יהוה‬
‫יהוה‬
constitute **
ዕዮ
A'yo
operation
(T)
‫עסה‬
‫עסה‬
made ***
ዕርሐ
E'rhe
make
(T/RS)
‫אשר‬
‫אשר‬
to confirm
ኣጸረየ
aTS’ereye
confirm
(T)
‫סדה‬
‫סדה‬
field
ጭድ
CH'd
dry grass, hay, straw
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫חית‬
‫וחית‬
life
ሕይወት
hywet
existence
(A)
‫מיכול‬
‫מיכול‬
መኸረ
meKH'ere
advise
(A)
‫ערומ‬
‫ערומ‬
ዓለመ
A'leme
bring
(A)
‫יהוה‬
ዓያዪ
constitute **
ዕዮ
A'yayi
worker, employee
(T)
‫נחש‬
‫נחש‬
ንጉሥ
ngus
king
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
1.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
5
`
‫גן‬
‫גן‬
garden
ጋን
gan
large jar
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫עץ‬
‫עץ‬
tree
እፅ
iTS'
plants, herb
(A/T)
‫מיכול‬
‫מיכול‬
መኸረ
meKH'ere
advise
(A)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫תואכל‬
‫תואכל‬
eat
ተዋቀረ
tewaqere
be organized
(T)
‫לוא‬
‫לוא‬
escort
ርጉእ
rgui
quiet
(T)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫אמר‬
‫אמר‬
said
ኣማረረ
amarere
complain
(T)
‫כי‬
‫כי‬
when
ሽዑ
sH’u
afterwards
(T)
‫אף‬
‫אף‬
also ; even
ወፈየ
wefeye
offer
(T/RS)
‫אישה‬
‫אישה‬
woman
ወሰኸ
weseKH'e
increase
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫אל‬
‫לא‬
to
ወረ
were
inquiry
(A)
‫אמר‬
‫אמר‬
said
ኣማረረ
amarere
complain
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
6
‫נואכל‬
‫נואכל‬
to be fed
መኸረ
meKH'ere
advise
(A)
‫גן‬
‫גן‬
garden
ጋን
gan
large jar
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫עץ‬
‫עץ‬
tree
እፅ
iTS'
plants, herb
(A/T)
‫פרי‬
‫פרי‬
product
ፍሬ
frae
product
(A/T)
‫םי‬
‫ים‬
ናይ
nay
of
(T/RS)
‫נחש‬
‫נחש‬
ንጉሥ
ngus
king
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫אל‬
‫לא‬
to
ወረ
were
inquiry
(A)
‫אישה‬
‫אישה‬
woman
ወሰኸ
weseKH'e
increase
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫תואמר‬
‫תואמר‬
ተጀመረ
tejemere
be begun
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
2.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
7
‫פן‬
‫פן‬
alas ***
ዋና
wana
owner
(T)
‫בו‬
‫בו‬
በቃ
beqa
be sufficient
(A)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫תיגע‬
‫תיגע‬
eat
ተዋቀረ
tewaqere
be organized
(T)
‫לוא‬
‫לוא‬
escort
ርጉእ
rgui
quiet
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫מימנ‬
‫מימנ‬
from him ***
ማመን
mamen
to have faith in
(A/T)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫תואכל‬
‫תואכל‬
eat
ተዋቀረ
tewaqere
be organized
(T)
‫לוא‬
‫לוא‬
escort
ርጉእ
rgui
quiet
(T)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫אלוה‬
‫והאל‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫אמר‬
‫אמר‬
said
ኣማረረ
amarere
complain
(T)
‫גן‬
‫גן‬
garden
ጋን
gan
large jar
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫בתוך‬
‫בתוך‬
in between
ፈተሸ
ftesha
inspection
(A)
‫אשר‬
‫אשר‬
to confirm
ኣጸረየ
aTS’ereye
confirm
(T)
‫עץ‬
‫עץ‬
tree
እፅ
iTS'
plants, herb
(A/T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫פרי‬
‫פרי‬
product
ፍሬ
frae
product
(A/T)
‫םי‬
‫ים‬
ናይ
nay
of
(T/RS)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
3.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
8
‫תמותון‬
‫תמותון‬
die
ተነተነ
tenetene
analyze
(A)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
9
‫תמותון‬
‫תמותון‬
die
ተነተነ
tenetene
analyze
(A)
‫מות‬
‫מות‬
die
ነገደ
negede
trade, buy, sell
(A/T)
‫לוא‬
‫לוא‬
escort
ርጉእ
rgui
quiet
(T)
‫אישה‬
‫אישה‬
woman
ወሰኸ
weseKH'e
increase
(T)
‫תמותון‬
‫תמותון‬
die
ተነተነ
tenetene
analyze
(A)
‫אל‬
‫לא‬
to
ወረ
were
inquiry
(A)
‫נחש‬
‫נחש‬
ንጉሥ
ngus
king
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫אמר‬
‫אמר‬
said
ኣማረረ
amarere
complain
(T)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
4.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
10
‫עיני‬
‫עיני‬
eye
ሎሚ
lomi
today
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ניפקח‬
‫ניפקח‬
unclosed
መዋግዐ
mewagA'
to converse
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫מימנ‬
‫מימנ‬
ማመን
mamen
to have faith in
(A/T)
‫כם‬
‫כם‬
ኩም
- kum
- of all of you
(T)
‫אכל‬
‫אכל‬
አቅል
aql
patient, longsuffering
(A)
‫יום‬
‫יום‬
days
የቀን
yeqen
in the daytime
(T)
‫ב‬
‫ב‬
at
ብ
b
through, via
(T)
‫כי‬
‫כי‬
when
ሽዑ
sH’u
afterwards
(T)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫יודע‬
‫יודע‬
knowing
አዟሪ
azwari
salesman
(T)
‫כי‬
‫כי‬
when
ሽዑ
sH’u
afterwards
(T)
5.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
11
‫רע‬
‫רע‬
friend **
ርሕሩሕ
rhruh
merciful
(A/T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫טוב‬
‫טוב‬
satisfied
ጠገበ
T'egebe
be satisfied
(A)
‫יודעי‬
‫יודע‬
knowing
አዟሪ
azwari
salesman
(T)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫יתםכ‬
‫יתם‬ ‫כ‬
to support
ዕድመ
A'dme
invitation
(T)
‫יהי‬
‫יהי‬
to be
አቆየ
aqoye
stay
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫םכ‬
‫כם‬
ኩም
- kum
- of all of you
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
12
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫הסכיל‬
‫הסכיל‬
intelligent***
አስቻለ
aschale
teach
(A)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫עץ‬
‫עץ‬
tree
እፅ
iTS'
plants, herb
(A/T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫נחמד‬
‫נחמד‬
to covet
መሸመት
meshemet
trade grain
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫עיני‬
‫עיני‬
eye
ሎሚ
lomi
today
(T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫הוא‬
‫הוא‬
he
እቃ
iqa
things
(A)
‫תאוה‬
‫תאוה‬
to desire**
ጠየቐ
T’eyeQ’e
request
(A)
‫כי‬
‫כי‬
when
ሽዑ
sH’u
afterwards
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫מאכל‬
‫מאכל‬
food
ማዋቀር
mawaqer
establishing
(A/T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫עץ‬
‫עץ‬
tree
እፅ
iTS'
plants, herb
(A/T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫טוב‬
‫טוב‬
satisfied
ጠገበ
T'egebe
be satisfied
(A)
‫כי‬
‫כי‬
when
ሽዑ
sH’u
afterwards
(T)
‫אישה‬
‫אישה‬
woman
ወሰኸ
weseKH'e
increase
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫תרא‬
‫תרא‬
see
ተራእየ
teraiye
appear
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
6.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
13
‫יואכל‬
‫יואכל‬
eat
አዋቀረ
awaqere
organize
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫עימה‬
‫עימה‬
with her
እመማ
imema
proposal
(T)
‫אישה‬
‫אישה‬
woman
ወሰኸ
weseKH'e
increase
(T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫גם‬
‫גם‬
moreover
ጓና
gʷana
foreigner
(T)
‫יתן‬
‫יתן‬
allow
ዓደመ
A'deme
invite
(T)
‫ת‬
‫ת‬
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫תואכל‬
‫תואכל‬
eat
ተዋቀረ
tewaqere
be organized
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫יפירי‬
‫יפירי‬
fruit***
ኣፍረየ
afreye
produce
(A/T)
‫מי‬
‫מי‬
from
ምንጭ
mnCH’
source
(A/T/RS)
‫תיקח‬
‫תיקח‬
take***
ታወቀ
taweqe
be known
(A)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
14
‫חגורות‬
‫חגורות‬
girdle skirts***
ሃገራት
hegerat
nations, people
(A/T)
‫הם‬
‫הם‬
them
ቅን
qn
honest
(A)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫עסו‬
‫עסו‬
making
ዋጋ
waga
value
(T/RS)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫תאנה‬
‫תאנה‬
fig tree
[ስነ] ጥዕና
sne T'Ena
health
(T/RS)
‫עלה‬
‫עלה‬
leaf
ዕርሐ
E'rhe
make
(T)
‫יתפרו‬
‫יתפרו‬
sew
አዳበረ
adabere
develop
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫הם‬
‫הם‬
them
ቅን
qn
honest
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle
(A)
‫עירום‬
‫עירום‬
naked
አለጎመ
alegome
be quiet
(A)
‫כי‬
‫כי‬
when
ሽዑ
sH’u
afterwards
(T)
‫ידעו‬
‫ידעו‬
inform
ኣጸረየ
aTS’ereye
confirm
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫הם‬
‫הם‬
them
ቅን
qn
honest
(A)
‫שני‬
‫שני‬
days
ሰኑይ
senuy
Monday
(T)
‫עיני‬
‫עיני‬
eye
ሎሚ
lomi
today
(T)
‫נה‬
‫נה‬
ንኣይ
-nay
- to me
(T)
‫תיפקח‬
‫תיפקח‬
unclosed
ተዋገየ
tewageye
transact
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
7.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
15
‫מיפני‬
‫מיפני‬
face
ማፈን
mafen
to stuff
‫אישתו‬
‫אישתו‬
wife
ሃጸይቲ
haTS’eyti
empress
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫אדם‬
‫אדם‬
person
ዕዲም
A'dim
guest
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫תחבא‬
‫תחבא‬
hide***
ተገባ
tegeba
be agreeable
(A)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫יום‬
‫יום‬
day
የቀን
yeqen
in the daytime
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫רוח‬
‫רוח‬
space
ርሑቕ
rhuQ'
distant
(T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫גן‬
‫גן‬
garden
ጋን
gan
large jar
(A)
‫ב‬
‫ב‬
at
ብ
b
through, via
(T)
‫מיתהלך‬
‫מיתהלך‬
walking***
ማደል
madel
distribute
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫יהוה‬
‫יהוה‬
constitute **
ዕዮ
A'yo
operation
(T)
‫קול‬
‫קול‬
sound***
ቀልዐ
qelA'
disclose
(T)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫שמעו‬
‫שמעו‬
hearing***
ጫና
CH'ana
load
(A)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
8.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
16
‫גן‬
‫גן‬
garden
ጋን
gan
large jar
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫עץ‬
‫עץ‬
tree
እፅ
iTS'
plants, herb
(A/T)
‫בתוך‬
‫בתוך‬
in between
ፈተሸ
ftesha
inspection
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫יהוה‬
‫יהוה‬
constitute **
ዕዮ
A'yo
operation
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
17
‫איכה‬
‫אישה‬
where are you***
ወሰኸ
weseKH'e
increase
(T)
‫לו‬
‫לו‬
ረጂ
reji
helper
(A)
‫אמר‬
‫אמר‬
said
ኣማረረ
amarere
complain
(T)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫אדם‬
‫אדם‬
person
ዕዲም
A'dim
guest
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫אל‬
‫לא‬
to
ወረ
were
inquiry
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫יהוה‬
‫יהוה‬
constitute **
ዕዮ
A'yo
operation
(T)
‫קרא‬
‫קרא‬
called
ቀልዐ
qelA'
disclose
(T)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
9.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
18
‫תחבא‬
‫תחבא‬
hide***
ተገባ
tegeba
be agreeable
(A)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫אנוכי‬
‫נוכיא‬
I***
አመሸ
ameshe
stay up late
(A)
‫עירום‬
‫עירום‬
naked
አለጎመ
alegome
be quiet
(A)
‫כי‬
‫כי‬
when
ሽዑ
sH’u
afterwards
(T)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫גן‬
‫גן‬
garden
ጋን
gan
large jar
(A)
‫ב‬
‫ב‬
at
ብ
b
through, via
(T)
‫שמעתי‬
‫שמעו‬
hearing***
ጫናት
CH'anat
loads
(A)
‫ולכה‬
‫ולכה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ק‬
‫ק‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫אמר‬
‫אמר‬
said
ኣማረረ
amarere
complain
(T)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
10.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
19
‫אכלת‬
‫אכלת‬
ate
አሸለተ
ashelete
get better
(A)
‫מימנו‬
‫מימנו‬
from him***
መማቀቅ
memaqeq
languish
(A)
‫אכל‬
‫אכל‬
አቅል
aql
patient, longsuffering
(A)
‫בילתי‬
‫בילתי‬
to so as not
በለጠ
beleT'e
exceed
(A)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A)
‫ךה‬
‫כה‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫ציויתי‬
‫ציויתי‬
instructed
ሸቐጥ
SH'eQ’eT’
trade
(T)
‫אשר‬
‫אשר‬
to confirm
ኣጸረየ
aTS’ereye
confirm
(T)
‫עץ‬
‫עץ‬
tree
እፅ
iTS'
plants, herb
(A/T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫מין‬
‫מין‬
kind, species, from
ንኣኦም
naom
them
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫אתה‬
‫אתה‬
piling**
ወደአ
wedee
finish
(T)
‫עירום‬
‫עירום‬
naked
አለጎመ
alegome
be quiet
(A)
‫כי‬
‫כי‬
when
ሽዑ
sH’u
afterwards
(T)
‫לכה‬
‫לכה‬
naked
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫היגיד‬
‫היגיד‬
told***
ሓጋዚ
hagazi
assistant
(T)
‫מי‬
‫מי‬
ናይ
nay
of
(T/RS)
‫אמר‬
‫אמר‬
said
ኣማረረ
amarere
complain
(T)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
11.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
20
‫אוכל‬
‫אוכל‬
eat
እኽሊ
eKH'li
grain
(A/T/RS)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫עץ‬
‫עץ‬
tree
እፅ
iTS'
plants, herb
(A/T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫מין‬
‫מין‬
kind, species, from
ንኣኦም
naom
them
(T)
‫לי‬
‫יל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫נתנה‬
‫נתנה‬
she gave***
መዘነ
mezene
weigh
(T)
‫היוא‬
‫היוא‬
she
እቃ
iqa
things
(A)
‫עימדי‬
‫עימדי‬
with me***/stand**
ኣምጽአ
amTS’e
furnish
(T/RS)
‫נתתה‬
‫נתתה‬
you gave***
መዘዘ
mezeze
assign
(T)
‫אשר‬
‫אשר‬
whom
ኣጸረየ
aTS’ereye
confirm
(T)
‫אישה‬
‫אישה‬
woman
ወሰኸ
weseKH'e
increase
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫אדם‬
‫אדם‬
person
ዕዲም
A'dim
guest
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫אמר‬
‫אמר‬
said
ኣማረረ
amarere
complain
(T)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
12.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
21
‫אוכל‬
‫אוכל‬
to eat, to absorb**
ወከል
wekel
advocate
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ני‬
‫ני‬
ንኣይ
-nay
- to me
(T)
‫הישיא‬
‫הישיא‬
lure
ሓሰወ
hasewe
lie
(T)
‫נחש‬
‫נחש‬
ንጉሥ
ngus
king
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫אישה‬
‫אישה‬
woman
ወሰኸ
weseKH'e
increase
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫אמר‬
‫אמר‬
said
ኣማረረ
amarere
complain
(T)
‫תו‬
‫תו‬
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫עסית‬
‫עסית‬
did
ኣቕሑት
aQ'hut
things
(A/T)
‫זואת‬
‫זואת‬
this one
ሸየጠ
SH'eyeT’e
sell
(T)
‫מה‬
‫מה‬
how much**
ሞያ
moya
reward
(T)
‫אישה‬
‫אישה‬
woman
ወሰኸ
weseKH'e
increase
(T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫יהוה‬
‫יהוה‬
constitute **
ዕዮ
A'yo
operation
(T)
‫אמר‬
‫אמר‬
said
ኣማረረ
amarere
complain
(T)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
13.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
22
‫ו‬
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫חית‬
‫וחית‬
life
ሕይወት
hywet
existence
(A)
‫מיכול‬
‫מיכול‬
መኸረ
meKH'ere
advise
(A)
‫בהמה‬
‫בהמה‬
vulgar person, beast
ዋና
wana
owner
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫מיכל‬
‫מיכל‬
from all ***
መቐለ
meQ’ele
divide up
(T)
‫אתה‬
‫אתה‬
you
ዓዳጊ
A'dagi
customer
(T)
‫ארור‬
‫ארור‬
cursed
ሃረር
harer
wish (v.)
(T)
‫זואת‬
‫זואת‬
this one
ሸየጠ
SH'eyeT’e
sell
(T)
‫עסית‬
‫עסית‬
did
ኣቕሑት
aQ'hut
things
(A/T)
‫כי‬
‫כי‬
when
ሽዑ
sH’u
afterwards
(T)
‫נחש‬
‫נחש‬
ንጉሥ
ngus
king
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫אל‬
‫לא‬
to
ወረ
were
inquiry
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫יהוה‬
‫יהוה‬
constitute **
ዕዮ
A'yo
operation
(T)
‫אמר‬
‫אמר‬
said
ኣማረረ
amarere
complain
(T)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
14.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
23
‫ךה‬
‫ךה‬
ኪ
-ki
- to you (f)
(T)
‫חיי‬
‫חיי‬
lives
ጐየየ
gʷeyeye
run, dash
(T)
‫ימי‬
‫ימי‬
sea**
ሆነ
hone
happen
(T)
‫כל‬
‫כל‬
all
ኩሉ
kulu
all
(T)
‫תואכל‬
‫תואכל‬
eat
ተዋቀረ
tewaqere
be organized
(T)
‫עפר‬
‫עפר‬
dust
አወራ
awera
disseminate info
(A)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫תלך‬
‫תלך‬
shall go
ደረሰ
derese
be delivered
(A)
‫ךה‬
‫ךה‬
ካ
-ka
- to you (f)
(T)
‫גחונ‬
‫גחונ‬
torso
ቁኒን
qunin
spool, roll
(T)
‫על‬
‫על‬
above
ልዕሊ
lE’li
on
(T)
‫סדה‬
‫סדה‬
field
ጭድ
CH'd
dry grass, hay, straw
(A)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
24
‫ישופ‬
‫ישופ‬
hurt
አስገባ
asgeba
put inside
(A)
‫הוא‬
‫הוא‬
he
እቃ
iqa
things
(A)
‫זרעה‬
‫זרעה‬
seed
ዘር
zer
seed
(A/T)
‫בין‬
‫בין‬
between
በየነ
beyene
decide
(AT)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫הך‬
‫ךה‬
ኪ
-ki
- to you (f)
(T)
‫זרע‬
‫זרע‬
seed
ዘር
zer
seed
(A/T)
‫בין‬
‫בין‬
between
በየነ
beyene
decide
(AT)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫אישה‬
‫אישה‬
woman
ወሰኸ
weseKH'e
increase
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫בין‬
‫בין‬
between
ብይን
beynu
decision
(AT)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ךה‬
‫ךה‬
ኪ
-ki
- to you (f)
(T)
‫בין‬
‫בין‬
between
በየነ
beyene
decide
(AT)
‫אשית‬
‫אשית‬
to impose**
ሃጸይቲ
haTS’eyti
empress
(T)
‫איבה‬
‫איבה‬
hatred**
ወፈያ
wefeya
bid
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
15.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
25
‫יעקב‬
‫יעקב‬
heel
ዓቐበ
A'Q’ebe
take in
(T)
‫ני‬
‫ני‬
ንኣይ
-nay
- to me
(T)
‫תשופ‬
‫תשופ‬
hurt
አስገባ
asgeba
put inside
(A)
‫אתה‬
‫אתה‬
you
ዓደገ
A'dege
buy
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫רואש‬
‫רואש‬
head
ለገሠ
legesse
give generously
(A)
‫ךה‬
‫ךה‬
ኪ
-ki
- to you (f)
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
26
‫אל‬
‫לא‬
to
ወረ
were
inquiry
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle
(A)
‫בנ‬
‫בנ‬
son
ዋና
wana
owner
(A)
‫תלדי‬
‫תלדי‬
give birth
ተራዳ
terada
assist
(A)
‫עצב‬
‫עצב‬
excellent
አዜብ
azaeb
southwest
(T)
‫ב‬
‫ב‬
at
ብ
b
through, via
(T)
‫ך‬
‫ך‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫הרונ‬
‫רונה‬
pregnancy***
ሁሉም
hulum
everything
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ך‬
‫ך‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫בונ‬
‫בונ‬
grief
ወገን
wegen
type, kind
(A)
‫עץ‬
‫עץ‬
እፅ
iTS'
plants, herb
(A/T)
‫ארבה‬
‫ארבה‬
increase
አራባ
araba
multiply
(T)
‫רבה‬
‫רבה‬
increase
ረብሐ
rebhe
profit
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫אמר‬
‫אמר‬
said
ኣማረረ
amarere
complain
(T)
‫אישה‬
‫אישה‬
woman
ወሰኸ
weseKH'e
increase
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫אל‬
‫לא‬
to
ወረ
were
inquiry
(A)
16.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
27
‫ך‬
‫ך‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫ב‬
‫ב‬
at
ብ
b
through, via
(T)
‫ימשל‬
‫ימשל‬
should
አንክሮ
ankro
attention
(A)
‫הוא‬
‫הוא‬
he
እቃ
iqa
things
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ך‬
‫ך‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫תשוקת‬
‫תשוקת‬
desire
ተሻየጠ
teSH'ayeT’e
buy
(T)
‫ך‬
‫ך‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫איש‬
‫איש‬
to present oneself**
ዋስ
was
guarantee
(A)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
28
‫לוא‬
‫לוא‬
escort
ርጉእ
rgui
quiet
(T)
‫אמור‬
‫אמור‬
should
አንክሮ
ankro
attention
(A)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫ךה‬
‫ךה‬
ኪ
-ki
- to you (f)
(T)
‫ציויתי‬
‫ציויתי‬
instructed
ሸቐጥ
SH'eQ’eT’
trade
(T)
‫אשר‬
‫אשר‬
to confirm
ኣጸረየ
aTS’ereye
confirm
(T)
‫עץ‬
‫עץ‬
tree
እፅ
iTS'
plants, herb
(A/T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫מין‬
‫מין‬
kind, species, from
ንኣኦም
naom
them
(T)
‫תואכל‬
‫תואכל‬
eat
ተዋቀረ
tewaqere
be organized
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫ךה‬
‫ךה‬
ኪ
-ki
- to you (f)
(T)
‫אשית‬
‫אשית‬
woman
ሃጸይቲ
haTS’eyti
empress
(T)
‫קול‬
‫קול‬
opinion**
ወከል
wekel
advocate
(T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to
(A)
‫שמעת‬
‫שמעת‬
listen
ሸመተ
shemete
sell
(A/T)
‫כי‬
‫כי‬
when
ሽዑ
sH’u
afterwards
(T)
‫אמר‬
‫אמר‬
said
ኣማረረ
amarere
complain
(T)
‫אדם‬
‫אדם‬
person
ዕዲም
A'dim
guest
(T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
17.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
29
‫ךה‬
‫ךה‬
ኪ
-ki
- to you (f)
(T)
‫חיי‬
‫חיי‬
lives
ጐየየ
gʷeyeye
run, dash
(T)
‫ימי‬
‫ימי‬
sea**
ሆነ
hone
happen
(T)
‫כול‬
‫כול‬
all
ሸቀለ
sheqele
work hard
(A)
‫נה‬
‫נה‬
ንኣይ
-nay
- to me
(T)
‫תואכל‬
‫תואכל‬
eat
ተዋቀረ
tewaqere
be organized
(T)
‫ון‬
‫ןו‬
honest
ቅን
qn
honest
(A)
‫עיצב‬
‫עיצב‬
excellent
አዜብ
azaeb
southwest
(T)
‫ב‬
‫ב‬
at
ብ
b
through, via
(T)
‫ךה‬
‫ךה‬
ኪ
-ki
- to you (f)
(T)
‫עבור‬
‫עבור‬
sake
አበከረ
abekere
give much attention
(A)
‫ב‬
‫ב‬
at
ብ
b
through, via
(T)
‫אדמה‬
‫אדמה‬
to be assimilated **
ዕድመ
A'dme
invitation
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ארורה‬
‫ארורה‬
cursed
ኣልዓለ
alA'ale
upgrade
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫מימנ‬
‫מימנ‬
from him ***
ማመን
mamen
to have faith in
(A/T)
‫תואכל‬
‫תואכל‬
eat
ተዋቀረ
tewaqere
be organized
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
30
‫סדה‬
‫סדה‬
field
ጭድ
CH'd
dry grass, hay, straw
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫עסב‬
‫עסב‬
herbage
ረኽበ
reKH'be
obtain
(T)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫אכלת‬
‫אכלת‬
eat
ወካሊት
wekalit
advocator (f)
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫לך‬
‫לך‬
for you
ረጂ
reji
helper
(A)
‫תצמיח‬
‫תצמיח‬
sprout
ተሻማ
teshama
struggle
(A)
‫דרדר‬
‫דרדר‬
to cause to deteriorate**
ዘለዘለ
zelezele
cut into pieces
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫קוץ‬
‫קוץ‬
splinter**
ወቐጠ
weQ’eT’e
grind
(A/T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
18.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
31
‫כי‬
‫כי‬
when
ሽዑ
sH’u
afterwards
(T)
‫מימנה‬
‫נהמימ‬
from him ***
ማመን
mamen
to have faith in
(A/T)
‫כי‬
‫כי‬
when
ሽዑ
sH’u
afterwards
(T)
‫אדמה‬
‫אדמה‬
to be assimilated **
ዕድመ
A'dme
invitation
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫אל‬
‫לא‬
to
ወረ
were
inquiry
(A)
‫ךה‬
‫ךה‬
ኪ
-ki
- to you (f)
(T)
‫שוב‬
‫שוב‬
return
ሸከፈ
shekefe
carry
(A)
‫עד‬
‫עד‬
until
ኢድ
id
hand
(T)
‫חם‬
‫חם‬
bread
ጫና
CH'ana
load
(A)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫תואכל‬
‫תואכל‬
eat
ተዋቀረ
tewaqere
be organized
(T)
‫ךה‬
‫ךה‬
ኪ
-ki
- to you (f)
(T)
‫אפי‬
‫אפי‬
nostril
ኣፍ
af
mouth
(T)
‫זעת‬
‫זעת‬
to shift**
ሸየጠ
SH'eyeT’e
sell
(T)
‫ב‬
‫ב‬
at
ብ
b
through, via
(T)
19.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
32
‫תשוב‬
‫תשוב‬
return
ተጸሓሓፈ
teTS’ehahafe
correspond
(T)
‫עפר‬
‫עפר‬
dust
አወራ
awera
disseminate info
(A)
‫אל‬
‫לא‬
to
ወረ
were
inquiry
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫אתה‬
‫אתה‬
you
ዓዳጊ
A'dagi
customer
(T)
‫עפר‬
‫עפר‬
dust
አወራ
awera
disseminate info
(A)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
33
‫]ה[חי‬
‫]ה[חי‬
life
ጫካ
CH'aka
forest, wilderness
(A/T)
‫כל‬
‫כל‬
all
ኩሉ
kulu
all
(T)
‫אם‬
‫אם‬
ኦም
om
tree
(T)
‫היתה‬
‫היתה‬
to happen
ገታ
geta
he checked
(A)
‫היוא‬
‫היוא‬
she becomes
ተገባ
tegeba
be agreeable
(A)
‫כי‬
‫כי‬
when
ሽዑ
sH’u
afterwards
(T)
‫חוה‬
‫חוה‬
to express**
ሸቃጭ
sheqaCH'
merchant
(A)
‫אישתו‬
‫אישתו‬
wife
ሃጸይቲ
haTS’eyti
empress
(T)
‫שם‬
‫שם‬
to appoint**
ሾመ
SH'ome
appoint
(A/T)
‫אדם‬
‫אדם‬
person
ዕዲም
A'dim
guest
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫קרא‬
‫קרא‬
called
ቀልዐ
qelA'
disclose
(T)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
20.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
34
[‫ם]י‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle
(A)
‫לביש‬
‫לביש‬
clothing
ልብስ
lbs
garment
(A)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫עור‬
‫עור‬
skin
አካል
akal
body
(A/T)
‫כתנות‬
‫כתנות‬
ክዳናት
kdanat
clothes
(T)
‫אישתו‬
‫אישתו‬
wife
ሃጸይቲ
haTS’eyti
empress
(T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫אדם‬
‫אדם‬
person
ዕዲም
A'dim
guest
(T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫יהוה‬
‫יהוה‬
constitute **
ዕዮ
A'yo
operation
(T)
‫יעס‬
‫יעס‬
making
ዕርሐ
E'rhe
make
(T)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
21.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
35
‫ו‬
‫לקח‬
‫לקח‬
take
ዕርሐ
E'rhe
make
(T/RS)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫יד‬
‫יד‬
until
ኢድ
id
hand
(T)
‫ישלח‬
‫ישלח‬
stretch
አሾለከ
asholeke
let through
(A)
‫פן‬
‫פן‬
alas ***
ዋና
wana
owner
(T)
‫עתה‬
‫עתה‬
now
ሕጂ
hji
right now
(T)]
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫רע‬
‫רע‬
friend **
ርሕሩሕ
rhruh
merciful
(A/T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫טוב‬
‫טוב‬
satisfied
ጠገበ
T'egebe
be satisfied
(A)
‫דעת‬
‫דעת‬
to intend
ዘራት
zerat
seeds
(A/T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A)
‫מימנ‬
‫מימנ‬
from him ***
ማመን
mamen
to have faith in
(A/T)
‫כאחד‬
‫כאחד‬
one
‫היה‬
‫היה‬
to exist
ሓቂ
haq’i
reality
(T)
‫אדם‬
‫אדם‬
person
ዕዲም
A'dim
guest
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫הן‬
‫הן‬
behold
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫יהוה‬
‫יהוה‬
constitute **
ዕዮ
A'yo
operation
(T)
‫אמר‬
‫אמר‬
said
ኣማረረ
amarere
complain
(T)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
22.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
36
‫עולם‬
‫עולם‬
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫]ה[חי‬
‫]ה[חי‬
life
ጫካ
CH'aka
forest, wilderness
(A/T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫אכל‬
‫אכל‬
አቅል
aql
patient, longsuffering
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫]ה[חי‬
‫]ה[חי‬
life
ጫካ
CH'aka
forest, wilderness
(A/T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫עץ‬
‫עץ‬
tree
እፅ
iTS'
plants, herb
(A/T)
‫גםם‬
‫םגם‬
moreover
ገናና
genana
abundant
(A)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
37
‫שם‬
‫שם‬
Shem
ሹም
shum
appointee
(A/T)
‫מי‬
‫מי‬
from
ምንጭ
mnCH’
source
(A/T)
‫לוקח‬
‫לוקח‬
ለቀቀ
leqeqe
to release
(A)
‫אשר‬
‫אשר‬
to confirm
ኣጸረየ
aTS’ereye
confirm
(T)
‫אדמה‬
‫אדמה‬
to be assimilated **
ዕድመ
A'dme
invitation
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫בדוד‬
‫עבוד‬
work
በጽሐ
beTS’he
achieve
(T/RS)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫עדן‬
‫עדן‬
Eden
ረዘመ
rezeme
be lengthy
(A)
‫גן‬
‫גן‬
garden
ጋን
gan
large jar
(A)
‫מי‬
‫מי‬
from
ምንጭ
mnCH’
source
(A/T)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫יהוה‬
‫יהוה‬
constitute **
ዕዮ
A'yo
operation
(T)
‫ישלחהו‬
‫ישלחהו‬
send
አስለቀቀ
asleqeqe
release
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
23.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
38
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫כת‬
‫כת‬
ሴት
set
female
(A)
‫מיתהפ‬
‫מיתהפ‬
turning
ንጡፍ
nT’uf
quick, nimble
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫חרב‬
‫חרב‬
ገለባ
geleba
straw
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫להט‬
‫להט‬
flame
ልሕጺ
lhTS’i
linen
(T)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫כרוב‬
‫כרוב‬
cherub
አስረከበ
asrekebe
hand over something
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫עדן‬
‫עדן‬
Eden
ረዘመ
rezeme
be lengthy
(A)
‫גן‬
‫גן‬
garden
ጋን
gan
large jar
(A)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫יקדם‬
‫יקדם‬
east
ማክተም
aktem
finish
(A)
‫מי‬
‫מי‬
from
ምንጭ
mnCH’
source
(A/T)
‫כןיש‬
‫ישכן‬
tabernacle
አሸከመ
ashekeme
give to someone to carry
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫אדם‬
‫אדם‬
person
ዕዲም
A'dim
guest
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫יגרש‬
‫יגרש‬
driving
አገረሸ
agereshe
to return
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
24.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
39
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫חיה‬
‫חיה‬
life
ጫካ
CH'aka
forest, wilderness
(A/T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫עץ‬
‫עץ‬
tree
እፅ
iTS'
plants, herb
(A/T)
‫דרך‬
‫דרך‬
way
ደረቅ
dereq
dry
(A)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫ישמור‬
‫ישמור‬
guard
ሰነቀረ
seneqere
insert
(A)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
40
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
41
GENESIS 4
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
42
Genesis 4
‫יהוה‬
ዓያዪ
constitute **
ዕዮ
A'yayi
worker, employee
(T)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫אישה‬
‫אישה‬
woman
ወሰኸ
weseKH'e
increase
(T)
‫קניתי‬
‫קניתי‬
acquire
ኣቐመጠ
aQ’emeT’e
put
(A)
‫תואמר‬
‫תואמר‬
is saying
ተጀመረ
tejemere
be begun
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫קיין‬
‫קיין‬
Cain
ሹም
shum
appointee
(A/T)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫תלדי‬
‫תלדי‬
give birth
ተራዳ
terada
assist
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫תהר‬
‫תהר‬
pregnant
ተጠሪ
teT'eri
representative
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫אישתו‬
‫אישתו‬
wife
ሃጸይቲ
haTS’eyti
empress
(T)
‫חוה‬
‫חוה‬
to express**
ሸቃጭ
sheqaCH'
merchant
(A)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫ידעו‬
‫ידעו‬
inform
ኣጸረየ
aTS’ereye
confirm
(T)
‫אדם‬
‫אדם‬
person
ዕዲም
A'dim
guest
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
1.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
43
‫אדמה‬
‫אדמה‬
to be assimilated **
ዕድመ
A'dme
invitation
(T)
‫עובד‬
‫עובד‬
worker**
አገባደደ
agebadede
finish
(A)
‫היה‬
‫היה‬
to exist
ሓቂ
haq’i
reality
(T)
‫קיין‬
‫קיין‬
Cain
ሹም
shum
appointee
(A/T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫צואנ‬
‫צואנ‬
flock
ሸኽሚ
SH'eKH'mi
load (v.)
(A)
‫לועה‬
‫לו‬
ረጂ
reji
helper
(A)
‫הבל‬
‫הבל‬
speech**
ኅብር
hbr
agreement
(A)
‫יהי‬
‫יהי‬
to be
አቆየ
aqoye
stay
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫הבל‬
‫הבל‬
speech**
ኅብር
hbr
agreement
(A)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫אחי‬
‫אחי‬
making
ዋጋ
waga
value
(T/RS)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫לדת‬
‫לדת‬
birth
ረዳት
redat
assistant
(A)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫תוסף‬
‫תוסף‬
add
ጸሓፈ
TS'ehafe
write, record
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
2.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
44
‫יהוה‬
ዓያዪ
constitute **
ዕዮ
A'yayi
worker, employee
(T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A)
‫מינחה‬
‫מינחה‬
present offering***
መናገድ
menaged
do business together
(A)
‫אדמה‬
‫אדמה‬
to be assimilated **
ዕድመ
A'dme
invitation
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫פרי‬
‫פרי‬
product
ፍሬ
frae
product
(A/T)
‫םי‬
‫ים‬
ናይ
nay
of
(T/RS)
‫קיין‬
‫קיין‬
Cain
ሹም
shum
appointee
(A/T)
‫יבא‬
‫יבא‬
import
ሃበዋ
habewo
gave him
(T/PA)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫ימים‬
‫ימים‬
eventually
እመማ
imema
proposal
(T)
‫מושה‬
‫מושה‬
from end***
ንጉስ
ngus
king
(T)
‫יהי‬
‫יהי‬
to be
አቆየ
aqoye
stay
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
3.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
45
‫ישע‬
‫ישע‬
to confirm
ኣጸረየ
aTS’ereye
confirm
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫הן‬
‫הן‬
them
ኩም
- kum
- to you all
(T)
‫חלב‬
‫חלב‬
milk**
ሓለበ
halebe
milk
(T)
‫מי‬
‫מי‬
from
ምንጭ
mnCH’
source
(A/T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫צואנ‬
‫צואנ‬
flock
ሸክም
shekm
load (n.)
(A)
‫בכורות‬
‫בכורות‬
firstlings
ፋጆሊ
fajoli
green beans
(T)
‫הוא‬
‫הוא‬
he
እቃ
iqa
things
(A)
‫גם‬
‫גם‬
moreover
ገናና
genana
abundant
(A)
‫הביא‬
‫הביא‬
import
ሃበዋ
habewo
gave him
(T/PA)
‫הבל‬
‫הבל‬
speech**
ኅብር
hbr
agreement
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
4.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
46
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫מינחת‬
‫מינחת‬
present offering***
መናገድ
menaged
do business together
(A)
‫אל‬
‫לא‬
to
ወረ
were
inquiry
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫הבל‬
‫הבל‬
speech**
ኅብር
hbr
agreement
(A)
‫אל‬
‫לא‬
to
ወረ
were
inquiry
(A)
‫יהוה‬
ዓያዪ
constitute **
ዕዮ
A'yayi
worker, employee
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
47
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫פני‬
‫פני‬
surface
ኣፍ
af
opening
(A/T)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫יפל‬
‫יפל‬
ኣውዓለ
awA'le
dedicate
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫מאד‬
‫מאד‬
much
መአት
me’at
much
(A)
‫קיין‬
‫קיין‬
Cain
ሹም
shum
appointee
(A/T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫יחר‬
‫יחר‬
hot
ዓቘረ
A'Qʷ’ere
conserve
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫שעה‬
‫שעה‬
heed
ኩሩዕ
kuruE'
trust
(T)
‫לוא‬
‫לוא‬
escort
ርጉእ
rgui
quiet
(T)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫מינחת‬
‫מינחת‬
present offering***
መናገድ
menaged
do business together
(A)
‫אל‬
‫לא‬
to
ወረ
were
inquiry
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫קיין‬
‫קיין‬
Cain
ሹም
shum
appointee
(A/T)
‫אל‬
‫לא‬
to
ወረ
were
inquiry
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
5.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
48
‫ךה‬
‫ךה‬
ኪ
-ki
- to you (f)
(T)
‫פני‬
‫פני‬
surface
ኣፍ
af
opening
(A/T)
‫נפל‬
‫נפל‬
downcast
ኣማዕበለ
amaE'bele
develop (v.)
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫לך‬
‫לך‬
for you
ረጂ
reji
helper
(A)
‫חרה‬
‫חרה‬
ቻለ
chale
be able
(A)
‫למה‬
‫למה‬
why?**
ዕላማ
E'lama
objective
(T)
‫קיין‬
‫קיין‬
Cain
ሹም
shum
appointee
(A/T)
‫אל‬
‫לא‬
to
ወረ
were
inquiry
(A)
‫יהוה‬
ዓያዪ
constitute **
ዕዮ
A'yayi
worker, employee
(T)
‫אמר‬
‫אמר‬
said
ኣማረረ
amarere
complain
(T)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
6.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
49
‫בו‬
‫בו‬
በቃ
beqa
be sufficient
(A)
‫תימשל‬
‫תימשל‬
to be compared with**
ተማገረ
dengola
rock
(A)
‫אתה‬
‫אתה‬
you
ወጻኢ
weTS’ai
expense
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫תשוקת‬
‫תשוקת‬
impulse
ተሻየጠ
teSH'ayet’e
buy
(T)
‫ךה‬
‫ךה‬
ኪ
-ki
- to you (f)
(T)
‫אלי‬
‫אלי‬
to
ዕርሐ
E'rhe
make
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫רובץ‬
‫רובץ‬
recline
ልባስ
lbas
worn
(T)
‫חטאת‬
‫חטאת‬
offense**
ግቱት
gtut
obsolete
(A)
‫פתח‬
‫פתח‬
portal
ፈትሐ
fethe
loosen
(T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to
(A)
‫תיטיב‬
‫תיטיב‬
ተጣበበ
teT’abebe
devise
(T)
‫לוא‬
‫לוא‬
escort
ርጉእ
rgui
quiet
(T)
‫אים‬
‫אים‬
to threaten
እዋን
iwan
period of time
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫סאת‬
‫סאת‬
lift
ጐተተ
gʷetete
haul
(T)
‫תיטיב‬
‫תיטיב‬
doing good
ተጣበበ
teT’abebe
devise
(T)
‫אים‬
‫אים‬
to threaten
እዋን
iwan
period of time
(T)
‫לוא‬
‫לוא‬
escort
ርጉእ
rgui
quiet
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
7.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
50
‫סדה‬
‫סדה‬
field
ጭድ
CH'd
dry grass, hay, straw
(A)
‫ב‬
‫ב‬
at
ብ
b
through, via
(T)
ናይ
nay
of
(T/RS)
‫יהיות‬
‫יהיות‬
become
ዐቀደ
A'qede
make a plan
(A/T)
‫ב‬
‫ב‬
at
ብ
b
through, via
(T)
‫יהי‬
‫יהי‬
to be
አቆየ
aqoye
stay
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫אחי‬
‫אחי‬
making
ዋጋ
waga
value
(T/RS)
‫הבל‬
‫הבל‬
speech**
ኅብር
hbr
agreement
(A)
‫אל‬
‫לא‬
to
ወረ
were
inquiry
(A)
‫קיין‬
‫קיין‬
Cain
ሹም
shum
appointee
(A/T)
‫אמר‬
‫אמר‬
said
ኣማረረ
amarere
complain
(T)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
8.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
51
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫יהרגה‬
‫יהרגה‬
ሓረጀ
hareje
auction off
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫אחי‬
‫אחי‬
making
ዋጋ
waga
value
(T/RS)
‫הבל‬
‫הבל‬
speech**
ኅብር
hbr
agreement
(A)
‫אל‬
‫לא‬
to
ወረ
were
inquiry
(A)
‫קיין‬
‫קיין‬
Cain
ሹም
shum
appointee
(A/T)
‫יקם‬
‫יקם‬
days
የቀን
yeqen
in the daytime
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
52
‫אנוכי‬
‫אנוכי‬
I***
አመሸ
ameshe
stay up late
(A)
‫אחי‬
‫אחי‬
making
ዋጋ
waga
value
(T/RS)
‫שומר‬
‫שומר‬
keep***
ኰመረ
kʷemere
accumulate
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ידעתי‬
‫ידעתי‬
know
ኣዋጽአ
awaTS’e
collect
(T)
‫לוא‬
‫לוא‬
escort
ርጉእ
rgui
quiet
(T)
‫אמר‬
‫אמר‬
said
ኣማረረ
amarere
complain
(T)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫ךה‬
‫ךה‬
ኪ
-ki
- to you (f)
(T)
‫אחי‬
‫אחי‬
making
ዋጋ
waga
value
(T/RS)
‫הבל‬
‫הבל‬
speech**
ኅብር
hbr
agreement
(A)
‫אי‬
‫אי‬
to
ለ
le
to
(A)
‫קיין‬
‫קיין‬
Cain
ሹም
shum
appointee
(A/T)
‫אל‬
‫לא‬
to
ወረ
were
inquiry
(A)
‫יהוה‬
ዓያዪ
constitute **
ዕዮ
A'yayi
worker, employee
(T)
‫אמר‬
‫אמר‬
said
ኣማረረ
amarere
complain
(T)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
9.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
53
‫אדמה‬
‫אדמה‬
to be assimilated **
ዕድመ
A'dme
invitation
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫מין‬
‫מין‬
kind, species, from
ንኣኦም
naom
them
(T)
‫אלי‬
‫אלי‬
to
ዕርሐ
E'rhe
make
(T)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle
(A)
‫צועק‬
‫צועק‬
cry out
ዘለቀ
zeleqe
persist
(A)
‫ךה‬
‫ךה‬
ኪ
-ki
- to you (f)
(T)
‫אחי‬
‫אחי‬
making
ዋጋ
waga
value
(T/RS)
‫דמי‬
‫דמי‬
blood
ደኅና
dehena
good
(A)
‫קול‬
‫קול‬
voice
ወከለ
wekele
to represent
(A)
‫עסית‬
‫עסית‬
ኣቕሓት
aQ'hat
things
(A/T)
‫מה‬
‫מה‬
how much**
ምቹእ
mSH'ui
favourable
(T)
‫אמר‬
‫אמר‬
said
ኣማረረ
amarere
complain
(T)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
10.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
54
‫ךה‬
‫ךה‬
ኪ
-ki
- to you (f)
(T)
‫מיד‬
‫מיד‬
much
መአት
me’at
much
(A)
‫ךה‬
‫ךה‬
ኪ
-ki
- to you (f)
(T)
‫אחי‬
‫אחי‬
making
ዋጋ
waga
value
(T/RS)
‫ידמ‬
‫דמי‬
blood
ደኅና
dehena
good
(A)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫לקחת‬
‫תלקח‬
take
ዕርሐ
E'rhe
make
(T/RS)
‫פיה‬
‫פיה‬
mouth
ብጫይ
bCH'ay
friend (m)
(T)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫פצתה‬
‫פצתה‬
me
ብጸይቲ
bTS’eyti
friend (f)
(T)
‫אשר‬
‫אשר‬
to confirm
ኣጸረየ
aTS’ereye
confirm
(T)
‫אדמה‬
‫אדמה‬
to be assimilated **
ዕድመ
A'dme
invitation
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫מין‬
‫מין‬
kind, species, from
ንኣኦም
naom
them
(T)
‫אתה‬
‫אתה‬
you
ዓዳጊ
A'dagi
customer
(T)
‫ארור‬
‫ארור‬
cursed
ኣልዓለ
alA'ale
upgrade
(T)
‫עתה‬
‫עתה‬
now
ሕጂ
hji
right now
(T)]
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
11.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
55
‫ארץ‬
‫הארץ‬
earth
እርሻ
irsha
farm
(T)
‫ב‬
‫ב‬
at
ብ
b
through, via
(T)
‫תיהיה‬
‫תיהיה‬
become
ጠገግ
T'egeg
link
(A)
‫נד‬
‫נד‬
wandering
መጸ
meTS’e
come
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫נע‬
‫נע‬
roving
መሪ
meri
leader
(A)
‫לך‬
‫לך‬
for you
ረጂ
reji
helper
(A)
‫כוחה‬
‫כוחה‬
resource
ሸቃጭ
SH'eqaCH'
merchant
(A)
‫תת‬
‫תחת‬
give
ትቲ
thti
under (east)
(T)
‫תוסף‬
‫תוסף‬
to be added**
ተኣከበ
teakebe
meet
(T)
‫לוא‬
‫לוא‬
escort
ርጉእ
rgui
quiet
(T)
‫אדמה‬
‫אדמה‬
to be assimilated **
ዕድመ
A'dme
invitation
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫תעבוד‬
‫תעבוד‬
serving
ተዋሐደ
tewahede
united
(T)
‫כי‬
‫כי‬
when
ሽዑ
sH’u
afterwards
(T)
12.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
56
‫מינסוא‬
‫מינסוא‬
from to bear
ማሐወ
mahewe
tear out
(T)
‫עוני‬
‫עוני‬
deprive
ረዘመ
rezeme
be lengthy
(A)
‫גדול‬
‫גדול‬
great size
ጉጅለ
gujule
team
(T)
‫יהוה‬
ዓያዪ
constitute **
ዕዮ
A'yayi
worker, employee
(T)
‫אל‬
‫לא‬
to
ወረ
were
inquiry
(A)
‫קיין‬
‫קיין‬
Cain
ሹም
shum
appointee
(A/T)
‫אמר‬
‫אמר‬
said
ኣማረረ
amarere
complain
(T)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
13.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
57
‫נד‬
‫נד‬
wandering
መጸ
meTS’e
come
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫נע‬
‫נע‬
roving
መሪ
meri
leader
(A)
‫ה‬ ‫ייתי‬
‫ייתיה‬
become
አየደ
ayede
determine
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫אסתר‬
‫אסתר‬
to be hidden
ዓያዪ ኣሕደረ
A'yayi ahdere
hire
(T)
‫ךה‬
‫ךה‬
ኪ
-ki
- to you (f)
(T)
‫פני‬
‫פני‬
surface
ኣፍ
af
opening
(A/T)
‫םי‬
‫םי‬
from
ምንጭ
mnCH’
source
(A/T/RS)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫אדמה‬
‫אדמה‬
to be assimilated **
ዕድመ
A'dme
invitation
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫פני‬
‫פני‬
surface
ኣፍ
af
opening
(A/T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A)
‫םי‬
‫םי‬
from
ምንጭ
mnCH’
source
(A/T/RS)
‫יום‬
‫יום‬
day
የቀን
yeqen
in the daytime
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫אותי‬
‫אותי‬
me
ውሽጢ
wSH'T’i
interior, inside
(T)
‫גרשת‬
‫גרשת‬
drive out
ገለሸጠ
gelesheT'e
scrape
(T)
‫הנ‬
‫הנ‬
behold
ሆነ
hone
happen
(A)
14.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
58
‫ני‬
‫ני‬
ንኣይ
-nay
- to me
(T)
‫יהרג‬
‫יהרג‬
kill
ኣእረገ
airege
use up, wear out
(T)
‫מוצאי‬
‫מוצאי‬
find
መጠወ
meT’ewe
give
(T)
‫כל‬
‫כל‬
all
ኩሉ
kulu
all
(T)
‫יהה‬
‫היה‬
become
ሓቂ
haq’i
reality
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫ארץ‬
‫הארץ‬
earth
እርሻ
irsha
farm
(T)
‫ב‬
‫ב‬
at
ብ
b
through, via
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
59
‫יסם‬
‫יסם‬
placing
ዓቀነ
A'qene
survey, measure
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫יוקם‬
‫יוקם‬
erected**
ኣቋቘመ
aqʷaQʷ’eme
organize
(T)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle
(A)
‫שיבעתי‬
‫שיבעתי‬
ክፍላት
kefilat
rooms
(A/T)
‫קיין‬
‫קיין‬
Cain
ሹም
shum
appointee
(A/T)
‫הורג‬
‫הורג‬
kill
ኣእረገ
airege
use up, wear out
(T)
‫כל‬
‫כל‬
all
ኩሉ
kulu
all
(T)
‫לכן‬
‫לכן‬
therefore
ርሻን
rSH'an
building
(A)
‫יהוה‬
ዓያዪ
constitute **
ዕዮ
A'yayi
worker, employee
(T)
‫לו‬
‫לו‬
him
ረጂ
reji
helper
(A)
‫אמר‬
‫אמר‬
said
ኣማረረ
amarere
complain
(T)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
15.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
60
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫מוצא‬
‫מוצא‬
find***
አነጸ
aneTS'e
build
(T)
‫כל‬
‫כל‬
all
ኩሉ
kulu
all
(T)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫אות‬
‫אות‬
sign
ውሽጢ
wSH'T’i
interior, inside
(T)
‫הכות‬
‫הכות‬
smite
ዕጨይቲ
E'CH'eyti
wood
(T)
‫בילתי‬
‫בילתי‬
so as not***
ፈለጸ
feleTS’e
split
(T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫אות‬
‫אות‬
sign
ውሽጢ
wSH'T’i
interior, inside
(T)
‫קיין‬
‫קיין‬
Cain
ሹም
shum
appointee
(A/T)
‫לי‬
‫יל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫יהוה‬
ዓያዪ
constitute **
ዕዮ
A'yayi
worker, employee
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
61
‫עדן‬
‫עדן‬
Eden
ረዘመ
rezeme
be lengthy
(A)
‫קידמת‬
‫קידמת‬
to promote, advance
ወሽመጥ (ባሕሪ)
weSH'meT (bahri)
gulf, bay
(A/T)
‫נוד‬
‫נוד‬
journey
ማቀድ
maqed
to plan
(A)
‫ארץ‬
‫הארץ‬
earth
እርሻ
irsha
farm
(T)
‫ב‬
‫ב‬
at
ብ
b
through, via
(T)
‫ישב‬
‫ישב‬
dwell
አቀፈ
aqefe
unite
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫יהוה‬
ዓያዪ
constitute **
ዕዮ
A'yayi
worker, employee
(T)
‫פני‬
‫פני‬
surface
ኣፍ
af
opening
(A/T)
‫מי‬
‫מי‬
from
ምንጭ
mnCH’
source
(A/T)
‫ןקיי‬
‫קיין‬
Cain
ሹም
shum
appointee
(A/T)
‫יצא‬
‫יצא‬
emerge
ወጸ
weTS’e
emerge
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
16.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
62
‫חנוך‬
‫חנוך‬
guide
ሃናጺ
hanaTS’i
architect
(T)
‫בנו‬
‫בנו‬
between
በየነ
beyene
decide
(AT)
‫כשם‬
‫כשם‬
ቀሸም
qeSH'em
arc (shape)
(T)
‫עיר‬
‫עיר‬
making
ዕርሐ
E'rhe
make
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫שם‬
‫שם‬
Shem
ሾመ
SH'ome
appoint
(A/T)
‫קרא‬
‫קרא‬
called
ቀልዐ
qelA'
disclose
(T)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫עיר‬
‫עיר‬
city
ዕርሐ
E'rhe
make
(T)
‫בונה‬
‫בונה‬
build
ብያኔ
byanae
decision
(AT)
‫יהי‬
‫יהי‬
to be
አቆየ
aqoye
stay
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫חנוך‬
‫חנוך‬
guide
ሃናጺ
hanaTS’i
architect
(T)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫תלדי‬
‫תלדי‬
give birth
ተራዳ
terada
assist
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫תהר‬
‫תהר‬
pregnant
ተጠሪ
teT'eri
representative
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫אישתו‬
‫אישתו‬
wife
ሃጸይቲ
haTS’eyti
empress
(T)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫קיין‬
‫קיין‬
Cain
ሹም
shum
appointee
(A/T)
‫ידעו‬
‫ידעו‬
inform
ኣጸረየ
aTS’ereye
confirm
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
17.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
63
‫למך‬
‫למך‬
clumsy person**
ለማጅ
lemaj
trainee
(A)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫ילד‬
‫ילד‬
generated**
ዒርዲ
i'rdi
fortress
(T)
‫מתושאל‬
‫מתושאל‬
be questioned
መትከል
metkel
establish
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫מתושאל‬
‫מתושאל‬
be questioned
መትከል
metkel
establish
(A)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫ילד‬
‫ילד‬
generated**
ዒርዲ
i'rdi
fortress
(T)
‫מחייאל‬
‫מחייאל‬
መቀይር
meqeyr
to modify
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫מחויאל‬
‫מחויאל‬
መቀይር
meqeyr
to modify
(A)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫ילד‬
‫ילד‬
generated**
ዒርዲ
i'rdi
fortress
(T)
‫עירד‬
‫עירד‬
to lessen
ሞረደ
morede
grind down
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫עירד‬
‫עירד‬
to lessen
ሞረደ
morede
grind down
(A)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫חנוך‬
‫חנוך‬
guide
ሃናጺ
hanaTS’i
architect
(T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A)
‫יולד‬
‫יולד‬
be created
አለት
alet
rock, stone
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
18.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
64
‫צילה‬
‫צילה‬
shade
ሸሪክ
sherik
partner
(T)
‫שנית‬
‫שנית‬
ቈማት
qʷemat
tall
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫שם‬
‫שם‬
Shem
ሾመ
SH'ome
appoint
(A/T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫עדה‬
‫עדה‬
group
ረዳ
reda
help
(A)
‫אחת‬
‫אחת‬
one
እሑድ
əhud
Sunday
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫שם‬
‫שם‬
name
ሾመ
SH'ome
appoint
(A/T)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle
(A)
‫נש‬
‫נש‬
ሜስ
maes
honey wine
(T)
‫שתי‬
‫שתי‬
to drink**
ሰጠ
seT'e
give
(T)
‫למך‬
‫למך‬
ለማጅ
lemaj
trainee
(A)
‫לו‬
‫לו‬
ረጂ
reji
helper
(A)
‫יקח‬
‫יקח‬
take
ኣወጀ
aweje
announce
(A/T/RS)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
19.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
65
‫מיקנהו‬
‫מיקנהו‬
cattlemen
ገምጋሚ
gemgami
assessor
(A)
‫אוהל‬
‫אוהל‬
tent
ወከል
wekel
advocate
(T)
‫יושב‬
‫יושב‬
dwell
ኣዕቈበ
aE'qʷ’ebe
take in, shelter
(T)
‫אבי‬
‫אבי‬
ወፈያ
wefeya
bid
(T)
‫היה‬
‫היה‬
to exist
ሓቂ
haq’i
reality
(T)
‫הוא‬
‫הוא‬
he
እቃ
iqa
things
(A)
‫יבל‬
‫יבל‬
አባል
abal
member
(A)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫עדה‬
‫עדה‬
ረዳ
reda
serve, help
(A)
‫תלד‬
‫תלד‬
give birth
ተራዳ
terada
assist
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
20.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
66
‫עוגב‬
‫עוגב‬
shepherd’s pipe
ረገበ
regebe
release
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫כינור‬
‫כינור‬
harp
ከመረ
kemere
pile up
(A)
‫תופס‬
‫תופס‬
to comprehend
ተዋገየ
tewageye
transact
(T)
‫כל‬
‫כל‬
all
ኩሉ
kulu
all
(T)
‫אבי‬
‫אבי‬
ወፈያ
wefeya
bid
(T)
‫היה‬
‫היה‬
to exist
ሓቂ
haq’i
reality
(T)
‫הוא‬
‫הוא‬
he
እቃ
iqa
things
(A)
‫יובל‬
‫יובל‬
to be brought**
አቀበለ
aqebele
hand over
(A)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫אחי‬
‫אחי‬
making
ዋጋ
waga
value
(T/RS)
‫שם‬
‫שם‬
Shem
ሾመ
SH'ome
appoint
(A/T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
21.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
67
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫נחושת‬
‫נחושת‬
copper
ማግሥት
magst
the next day
(A)
‫חורש‬
‫חורש‬
ግራጫ
graCH'a
grey (brick)
(T)
‫כל‬
‫כל‬
all
ኩሉ
kulu
all
(T)
‫לוטש‬
‫לוטש‬
forge
ለደሰ
ledese
glue on
(A)
‫קיין‬
‫קיין‬
Cain
ሹም
shum
appointee
(A/T)
‫תובל‬
‫תובל‬
ዳበረ
dabere
develop
(A)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ילד‬
‫ילד‬
generated**
ዒርዲ
i'rdi
fortress
(T)
‫היוא‬
‫היוא‬
she
እቃ
iqa
things
(A)
‫גם‬
‫גם‬
moreover
ገናና
genana
abundant
(A)
‫צילה‬
‫צילה‬
shade
ሰርሐ
serhe
build
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
22.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
68
‫מה‬
‫מה‬
ንኣይ
-nay
- to me
(T)
‫נע‬
‫נע‬
roving
መሪ
meri
leader
(A)
‫קיין‬
‫קיין‬
Cain
ሹም
shum
appointee
(A/T)
‫תובל‬
‫תובל‬
ዳበረ
dabere
develop
(A)
‫אחות‬
‫אחות‬
ውጫቴ
wCH'ate
exterior
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫ברזל‬
‫ברזל‬
iron
ፈሊጥ ያለው
feliT' yalew
stylish
(A)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
69
‫אזנה‬
‫אזנה‬
carry**
ውሳኔ
wsanae
determination
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫למך‬
‫למך‬
ለማጅ
lemaj
trainee
(A)
‫נשי‬
‫נשי‬
women***
ማሐወ
mahewe
tear out
(T)
‫קולי‬
‫קולי‬
voice
ወቐረ
weQ’ere
carve
(T)
‫שמען‬
‫שמען‬
address
ገናና
genana
abundant
(A)
‫צילה‬
‫צילה‬
shade
ሰርሐ
serhe
build
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫עדה‬
‫עדה‬
ረጂ
reji
helper
(A)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫נשי‬
‫נשי‬
women***
ማሐወ
mahewe
tear out
(T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A)
‫למך‬
‫למך‬
ለማጅ
lemaj
trainee
(A)
‫אמר‬
‫אמר‬
said
ኣማረረ
amarere
complain
(T)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
23.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
70
‫חבורתי‬
‫חבורתי‬
welt
ቀፊራት
qefirat
guards
(T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫ילד‬
‫ילד‬
generated**
ዒርዲ
i'rdi
fortress
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫פיצעי‬
‫פיצעי‬
injury
ውግእ
wugi
war
(T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫רגתי‬
‫רגתי‬
kill***
ለገተ
legete
jam, block
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫האיש‬
‫האיש‬
woman
ወሰኸ
weseKH'e
increase
(T)
‫כי‬
‫כי‬
when
ሽዑ
sH’u
afterwards
(T)
‫אימרתי‬
‫אימרתי‬
expression**
እመርታ
imerta
improvement
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
71
‫שיבעה‬
‫שיבעה‬
ከፈለ
kefil
form, divide
(A/T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle
(A)
‫שיבע‬
‫שיבע‬
ከፈለ
kefil
form, divide
(A/T)
‫למך‬
‫למך‬
ለማጅ
lemaj
trainee
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫קיין‬
‫קיין‬
Cain
ሹም
shum
appointee
(A/T)
‫יוקם‬
‫יוקם‬
erected**
ኣቋቘመ
aqʷaQʷ’eme
organize
(T)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle
(A)
‫שיבעתי‬
‫שיבעתי‬
ክፍላት
kefilat
rooms
(A/T)
‫כי‬
‫כי‬
when
ሽዑ
sH’u
afterwards
(T)
24.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
72
‫זרע‬
‫זרע‬
seed
ዘር
zer
seed
(A/T)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫לי‬
‫לי‬
to
ለ
le
to, for
(A)
‫שת‬
‫שת‬
Set
ሸጠ
SH'eT’e
sell
(A/T)
‫כי‬
‫כי‬
when
ሽዑ
sH’u
afterwards
(T)
‫שת‬
‫שת‬
Set
ሸጠ
SH'eT’e
sell
(A/T)
‫שמו‬
‫שמו‬
days
ጽንሐ
TS’nihe
remain
(T)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫קרא‬
‫קרא‬
called
ቀልዐ
qelA'
disclose
(T)
‫תי‬
‫תי‬
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫בן‬
‫בן‬
build
ብያኔ
byanae
decision
(AT)
‫תלד‬
‫תלד‬
give birth
ተራዳ
terada
assist
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫אישתו‬
‫אישתו‬
wife
ሃጸይቲ
haTS’eyti
empress
(T)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫עוד‬
‫עוד‬
‫אדם‬
‫אדם‬
person
ዕዲም
A'dim
guest
(T)
‫ידעו‬
‫ידעו‬
inform
ኣጸረየ
aTS’ereye
confirm
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
25.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
73
‫קיין‬
‫קיין‬
Cain
ሹም
shum
appointee
(A/T)
‫הרגו‬
‫הרגו‬
kill
ኣእረገ
airege
use up, wear out
(T)
‫כי‬
‫כי‬
when
ሽዑ
sH’u
afterwards
(T)
‫הבל‬
‫הבל‬
speech**
ኅብር
hbr
agreement
(A)
‫תחת‬
‫תחת‬
under
ትሕቲ
thti
under
(T)
‫אוכל‬
‫אוכל‬
to eat, to absorb**
ወከል
wekel
advocate
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
74
26.
‫יהוה‬
ዓያዪ
constitute **
ዕዮ
A'yayi
worker, employee
(T)
‫שמ‬
‫שמ‬
to put
ጫና
CH'ana
load
(A)
‫ב‬
‫ב‬
at
ብ
b
through, via
(T)
‫קרוא‬
‫קרא‬
called
ቀልዐ
qelA'
make widely known
(T)
‫לי‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A)
‫הוחל‬
‫הוחל‬
start
አዋቀረ
awaqere
establish
(A)
‫אז‬
‫אז‬
then
ዐወጀ
aeweje
proclaim
(A)
‫אנוש‬
‫אנוש‬
አሟሸ
amwashe
use for the first time
(A)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫שמ‬
‫שמ‬
to put
ጫና
CH'ana
load
(A)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫קרא‬
‫קרא‬
called
ቀልዐ
qelA'
disclose
(T)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫בן‬
‫בן‬
build
ብያኔ
byanae
decision
(AT)
‫יולד‬
‫יולד‬
be created
አለት
alet
rock, stone
(A)
‫הוא‬
‫הוא‬
he
እቃ
iqa
things
(A)
‫גם‬
‫גם‬
moreover
ገናና
genana
abundant
(A)
‫שת‬
‫שת‬
Set
ሸጠ
SH'eT’e
sell
(A/T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
75

More Related Content

More from Legesse Allyn

Amarigna & Tigrigna Qal Roots of Male Names
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of Male NamesAmarigna & Tigrigna Qal Roots of Male Names
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of Male NamesLegesse Allyn
 
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of Female Names
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of Female NamesAmarigna & Tigrigna Qal Roots of Female Names
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of Female NamesLegesse Allyn
 
The Ethiopian Culture of Ancient Egypt: Food, Markets, Temples and Social Cul...
The Ethiopian Culture of Ancient Egypt: Food, Markets, Temples and Social Cul...The Ethiopian Culture of Ancient Egypt: Food, Markets, Temples and Social Cul...
The Ethiopian Culture of Ancient Egypt: Food, Markets, Temples and Social Cul...Legesse Allyn
 
The Ethiopian Culture of Ancient Egypt: Hairstyle, Fashion, Food, Recipes and...
The Ethiopian Culture of Ancient Egypt: Hairstyle, Fashion, Food, Recipes and...The Ethiopian Culture of Ancient Egypt: Hairstyle, Fashion, Food, Recipes and...
The Ethiopian Culture of Ancient Egypt: Hairstyle, Fashion, Food, Recipes and...Legesse Allyn
 
The Ethiopian Culture of Ancient Egypt: Introduction To Amarigna and Tigrigna...
The Ethiopian Culture of Ancient Egypt: Introduction To Amarigna and Tigrigna...The Ethiopian Culture of Ancient Egypt: Introduction To Amarigna and Tigrigna...
The Ethiopian Culture of Ancient Egypt: Introduction To Amarigna and Tigrigna...Legesse Allyn
 
Amarigna & Tigrigna Qal Book Series Student Songbook Teachers Guide
Amarigna & Tigrigna Qal Book Series Student Songbook Teachers GuideAmarigna & Tigrigna Qal Book Series Student Songbook Teachers Guide
Amarigna & Tigrigna Qal Book Series Student Songbook Teachers GuideLegesse Allyn
 
Amarigna & Tigrigna Qal Book Series Student Songbook
Amarigna & Tigrigna Qal Book Series Student SongbookAmarigna & Tigrigna Qal Book Series Student Songbook
Amarigna & Tigrigna Qal Book Series Student SongbookLegesse Allyn
 
Amarigna & Tigrigna Qal Book Series Teachers Guide
Amarigna & Tigrigna Qal Book Series Teachers GuideAmarigna & Tigrigna Qal Book Series Teachers Guide
Amarigna & Tigrigna Qal Book Series Teachers GuideLegesse Allyn
 
Amarigna & Tigrigna Qal Book Series Student Workbook
Amarigna & Tigrigna Qal Book Series Student WorkbookAmarigna & Tigrigna Qal Book Series Student Workbook
Amarigna & Tigrigna Qal Book Series Student WorkbookLegesse Allyn
 
Amarigna & Tigrigna Qal Rosetta Stone
Amarigna & Tigrigna Qal Rosetta StoneAmarigna & Tigrigna Qal Rosetta Stone
Amarigna & Tigrigna Qal Rosetta StoneLegesse Allyn
 
Amarigna & Tigrigna Qal Hieroglyphs
Amarigna & Tigrigna Qal HieroglyphsAmarigna & Tigrigna Qal Hieroglyphs
Amarigna & Tigrigna Qal HieroglyphsLegesse Allyn
 
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of English Language
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of English LanguageAmarigna & Tigrigna Qal Roots of English Language
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of English LanguageLegesse Allyn
 
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of German Language
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of German LanguageAmarigna & Tigrigna Qal Roots of German Language
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of German LanguageLegesse Allyn
 
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of Spanish Language
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of Spanish LanguageAmarigna & Tigrigna Qal Roots of Spanish Language
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of Spanish LanguageLegesse Allyn
 

More from Legesse Allyn (14)

Amarigna & Tigrigna Qal Roots of Male Names
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of Male NamesAmarigna & Tigrigna Qal Roots of Male Names
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of Male Names
 
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of Female Names
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of Female NamesAmarigna & Tigrigna Qal Roots of Female Names
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of Female Names
 
The Ethiopian Culture of Ancient Egypt: Food, Markets, Temples and Social Cul...
The Ethiopian Culture of Ancient Egypt: Food, Markets, Temples and Social Cul...The Ethiopian Culture of Ancient Egypt: Food, Markets, Temples and Social Cul...
The Ethiopian Culture of Ancient Egypt: Food, Markets, Temples and Social Cul...
 
The Ethiopian Culture of Ancient Egypt: Hairstyle, Fashion, Food, Recipes and...
The Ethiopian Culture of Ancient Egypt: Hairstyle, Fashion, Food, Recipes and...The Ethiopian Culture of Ancient Egypt: Hairstyle, Fashion, Food, Recipes and...
The Ethiopian Culture of Ancient Egypt: Hairstyle, Fashion, Food, Recipes and...
 
The Ethiopian Culture of Ancient Egypt: Introduction To Amarigna and Tigrigna...
The Ethiopian Culture of Ancient Egypt: Introduction To Amarigna and Tigrigna...The Ethiopian Culture of Ancient Egypt: Introduction To Amarigna and Tigrigna...
The Ethiopian Culture of Ancient Egypt: Introduction To Amarigna and Tigrigna...
 
Amarigna & Tigrigna Qal Book Series Student Songbook Teachers Guide
Amarigna & Tigrigna Qal Book Series Student Songbook Teachers GuideAmarigna & Tigrigna Qal Book Series Student Songbook Teachers Guide
Amarigna & Tigrigna Qal Book Series Student Songbook Teachers Guide
 
Amarigna & Tigrigna Qal Book Series Student Songbook
Amarigna & Tigrigna Qal Book Series Student SongbookAmarigna & Tigrigna Qal Book Series Student Songbook
Amarigna & Tigrigna Qal Book Series Student Songbook
 
Amarigna & Tigrigna Qal Book Series Teachers Guide
Amarigna & Tigrigna Qal Book Series Teachers GuideAmarigna & Tigrigna Qal Book Series Teachers Guide
Amarigna & Tigrigna Qal Book Series Teachers Guide
 
Amarigna & Tigrigna Qal Book Series Student Workbook
Amarigna & Tigrigna Qal Book Series Student WorkbookAmarigna & Tigrigna Qal Book Series Student Workbook
Amarigna & Tigrigna Qal Book Series Student Workbook
 
Amarigna & Tigrigna Qal Rosetta Stone
Amarigna & Tigrigna Qal Rosetta StoneAmarigna & Tigrigna Qal Rosetta Stone
Amarigna & Tigrigna Qal Rosetta Stone
 
Amarigna & Tigrigna Qal Hieroglyphs
Amarigna & Tigrigna Qal HieroglyphsAmarigna & Tigrigna Qal Hieroglyphs
Amarigna & Tigrigna Qal Hieroglyphs
 
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of English Language
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of English LanguageAmarigna & Tigrigna Qal Roots of English Language
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of English Language
 
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of German Language
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of German LanguageAmarigna & Tigrigna Qal Roots of German Language
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of German Language
 
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of Spanish Language
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of Spanish LanguageAmarigna & Tigrigna Qal Roots of Spanish Language
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of Spanish Language
 

Recently uploaded

Famous Kala Jadu, Black magic expert in UK and Kala ilam expert in Saudi Arab...
Famous Kala Jadu, Black magic expert in UK and Kala ilam expert in Saudi Arab...Famous Kala Jadu, Black magic expert in UK and Kala ilam expert in Saudi Arab...
Famous Kala Jadu, Black magic expert in UK and Kala ilam expert in Saudi Arab...baharayali
 
Amil baba in Lahore /Amil baba in Karachi /Amil baba in Pakistan
Amil baba in Lahore /Amil baba in Karachi /Amil baba in PakistanAmil baba in Lahore /Amil baba in Karachi /Amil baba in Pakistan
Amil baba in Lahore /Amil baba in Karachi /Amil baba in PakistanAmil Baba Mangal Maseeh
 
Verified Amil baba in Pakistan Amil baba in Islamabad Famous Amil baba in Ger...
Verified Amil baba in Pakistan Amil baba in Islamabad Famous Amil baba in Ger...Verified Amil baba in Pakistan Amil baba in Islamabad Famous Amil baba in Ger...
Verified Amil baba in Pakistan Amil baba in Islamabad Famous Amil baba in Ger...Amil Baba Naveed Bangali
 
Certified Amil baba, Black magic specialist in Russia and Kala jadu expert in...
Certified Amil baba, Black magic specialist in Russia and Kala jadu expert in...Certified Amil baba, Black magic specialist in Russia and Kala jadu expert in...
Certified Amil baba, Black magic specialist in Russia and Kala jadu expert in...makhmalhalaaay
 
Top Kala Jadu, Bangali Amil baba in Lahore and Kala jadu specialist in Lahore...
Top Kala Jadu, Bangali Amil baba in Lahore and Kala jadu specialist in Lahore...Top Kala Jadu, Bangali Amil baba in Lahore and Kala jadu specialist in Lahore...
Top Kala Jadu, Bangali Amil baba in Lahore and Kala jadu specialist in Lahore...baharayali
 
Popular Kala Jadu, Black magic specialist in Sialkot and Kala ilam specialist...
Popular Kala Jadu, Black magic specialist in Sialkot and Kala ilam specialist...Popular Kala Jadu, Black magic specialist in Sialkot and Kala ilam specialist...
Popular Kala Jadu, Black magic specialist in Sialkot and Kala ilam specialist...baharayali
 
MEIDUNIDADE COM JESUS PALESTRA ESPIRITA1.pptx
MEIDUNIDADE COM JESUS  PALESTRA ESPIRITA1.pptxMEIDUNIDADE COM JESUS  PALESTRA ESPIRITA1.pptx
MEIDUNIDADE COM JESUS PALESTRA ESPIRITA1.pptxMneasEntidades
 
Genesis 1:10 || Meditate the Scripture daily verse by verse
Genesis 1:10  ||  Meditate the Scripture daily verse by verseGenesis 1:10  ||  Meditate the Scripture daily verse by verse
Genesis 1:10 || Meditate the Scripture daily verse by versemaricelcanoynuay
 
Genesis 1:5 - Meditate the Scripture Daily bit by bit
Genesis 1:5 - Meditate the Scripture Daily bit by bitGenesis 1:5 - Meditate the Scripture Daily bit by bit
Genesis 1:5 - Meditate the Scripture Daily bit by bitmaricelcanoynuay
 
Famous Kala Jadu, Black magic specialist in Lahore and Kala ilam expert in ka...
Famous Kala Jadu, Black magic specialist in Lahore and Kala ilam expert in ka...Famous Kala Jadu, Black magic specialist in Lahore and Kala ilam expert in ka...
Famous Kala Jadu, Black magic specialist in Lahore and Kala ilam expert in ka...baharayali
 
Hire Best Next Js Developer For Your Project
Hire Best Next Js Developer For Your ProjectHire Best Next Js Developer For Your Project
Hire Best Next Js Developer For Your ProjectCyanic lab
 
"The Magnificent Surah Rahman: PDF Version"
"The Magnificent Surah Rahman: PDF Version""The Magnificent Surah Rahman: PDF Version"
"The Magnificent Surah Rahman: PDF Version"aijazuddin14
 
Human Design Gates Cheat Sheet | Kabastro.com
Human Design Gates Cheat Sheet | Kabastro.comHuman Design Gates Cheat Sheet | Kabastro.com
Human Design Gates Cheat Sheet | Kabastro.comKabastro
 
Christian Charism Ministry - Manifestation of spiritual gifts within the chur...
Christian Charism Ministry - Manifestation of spiritual gifts within the chur...Christian Charism Ministry - Manifestation of spiritual gifts within the chur...
Christian Charism Ministry - Manifestation of spiritual gifts within the chur...mustardseed108
 

Recently uploaded (20)

Zulu - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Zulu - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfZulu - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Zulu - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Famous Kala Jadu, Black magic expert in UK and Kala ilam expert in Saudi Arab...
Famous Kala Jadu, Black magic expert in UK and Kala ilam expert in Saudi Arab...Famous Kala Jadu, Black magic expert in UK and Kala ilam expert in Saudi Arab...
Famous Kala Jadu, Black magic expert in UK and Kala ilam expert in Saudi Arab...
 
St. Louise de Marillac and Care of the Sick Poor
St. Louise de Marillac and Care of the Sick PoorSt. Louise de Marillac and Care of the Sick Poor
St. Louise de Marillac and Care of the Sick Poor
 
Amil baba in Lahore /Amil baba in Karachi /Amil baba in Pakistan
Amil baba in Lahore /Amil baba in Karachi /Amil baba in PakistanAmil baba in Lahore /Amil baba in Karachi /Amil baba in Pakistan
Amil baba in Lahore /Amil baba in Karachi /Amil baba in Pakistan
 
Verified Amil baba in Pakistan Amil baba in Islamabad Famous Amil baba in Ger...
Verified Amil baba in Pakistan Amil baba in Islamabad Famous Amil baba in Ger...Verified Amil baba in Pakistan Amil baba in Islamabad Famous Amil baba in Ger...
Verified Amil baba in Pakistan Amil baba in Islamabad Famous Amil baba in Ger...
 
Certified Amil baba, Black magic specialist in Russia and Kala jadu expert in...
Certified Amil baba, Black magic specialist in Russia and Kala jadu expert in...Certified Amil baba, Black magic specialist in Russia and Kala jadu expert in...
Certified Amil baba, Black magic specialist in Russia and Kala jadu expert in...
 
Top Kala Jadu, Bangali Amil baba in Lahore and Kala jadu specialist in Lahore...
Top Kala Jadu, Bangali Amil baba in Lahore and Kala jadu specialist in Lahore...Top Kala Jadu, Bangali Amil baba in Lahore and Kala jadu specialist in Lahore...
Top Kala Jadu, Bangali Amil baba in Lahore and Kala jadu specialist in Lahore...
 
Popular Kala Jadu, Black magic specialist in Sialkot and Kala ilam specialist...
Popular Kala Jadu, Black magic specialist in Sialkot and Kala ilam specialist...Popular Kala Jadu, Black magic specialist in Sialkot and Kala ilam specialist...
Popular Kala Jadu, Black magic specialist in Sialkot and Kala ilam specialist...
 
St. Louise de Marillac and Poor Children
St. Louise de Marillac and Poor ChildrenSt. Louise de Marillac and Poor Children
St. Louise de Marillac and Poor Children
 
MEIDUNIDADE COM JESUS PALESTRA ESPIRITA1.pptx
MEIDUNIDADE COM JESUS  PALESTRA ESPIRITA1.pptxMEIDUNIDADE COM JESUS  PALESTRA ESPIRITA1.pptx
MEIDUNIDADE COM JESUS PALESTRA ESPIRITA1.pptx
 
Genesis 1:10 || Meditate the Scripture daily verse by verse
Genesis 1:10  ||  Meditate the Scripture daily verse by verseGenesis 1:10  ||  Meditate the Scripture daily verse by verse
Genesis 1:10 || Meditate the Scripture daily verse by verse
 
famous No 1 astrologer / Best No 1 Amil baba in UK, Australia, Germany, USA, ...
famous No 1 astrologer / Best No 1 Amil baba in UK, Australia, Germany, USA, ...famous No 1 astrologer / Best No 1 Amil baba in UK, Australia, Germany, USA, ...
famous No 1 astrologer / Best No 1 Amil baba in UK, Australia, Germany, USA, ...
 
Genesis 1:5 - Meditate the Scripture Daily bit by bit
Genesis 1:5 - Meditate the Scripture Daily bit by bitGenesis 1:5 - Meditate the Scripture Daily bit by bit
Genesis 1:5 - Meditate the Scripture Daily bit by bit
 
Famous No -1 amil baba in Hyderabad ! Best No _ Astrologer in Pakistan, UK, A...
Famous No -1 amil baba in Hyderabad ! Best No _ Astrologer in Pakistan, UK, A...Famous No -1 amil baba in Hyderabad ! Best No _ Astrologer in Pakistan, UK, A...
Famous No -1 amil baba in Hyderabad ! Best No _ Astrologer in Pakistan, UK, A...
 
Famous Kala Jadu, Black magic specialist in Lahore and Kala ilam expert in ka...
Famous Kala Jadu, Black magic specialist in Lahore and Kala ilam expert in ka...Famous Kala Jadu, Black magic specialist in Lahore and Kala ilam expert in ka...
Famous Kala Jadu, Black magic specialist in Lahore and Kala ilam expert in ka...
 
Hire Best Next Js Developer For Your Project
Hire Best Next Js Developer For Your ProjectHire Best Next Js Developer For Your Project
Hire Best Next Js Developer For Your Project
 
St. Louise de Marillac and Galley Prisoners
St. Louise de Marillac and Galley PrisonersSt. Louise de Marillac and Galley Prisoners
St. Louise de Marillac and Galley Prisoners
 
"The Magnificent Surah Rahman: PDF Version"
"The Magnificent Surah Rahman: PDF Version""The Magnificent Surah Rahman: PDF Version"
"The Magnificent Surah Rahman: PDF Version"
 
Human Design Gates Cheat Sheet | Kabastro.com
Human Design Gates Cheat Sheet | Kabastro.comHuman Design Gates Cheat Sheet | Kabastro.com
Human Design Gates Cheat Sheet | Kabastro.com
 
Christian Charism Ministry - Manifestation of spiritual gifts within the chur...
Christian Charism Ministry - Manifestation of spiritual gifts within the chur...Christian Charism Ministry - Manifestation of spiritual gifts within the chur...
Christian Charism Ministry - Manifestation of spiritual gifts within the chur...
 

Amarigna & Tgrigna Qal Genesis, Volume II

  • 1. 1
  • 2. 2 Amarigna & Tigrigna Qal Genesis Re-Translation of Genesis 3 and 4 Legesse Allyn AncientGebts.org Press http://www.ancientgebts.org http://books.ancientgebts.org
  • 3. 3 AncientGebts.org Press http://books.ancientgebts.org © Copyright 2018 Legesse Allyn ISBN-13: 978-1718930292 ISBN-10: 1718930291 First AncientGebts.org trade paperback edition May 2018 All rights reserved, including the right to reproduce This book or portions thereof in any form whatsoever. For information, write to AncientGebts.org Press, books@ancientgebts.org Amarigna and Tigrigna word matching by Legesse Allyn © Copyright 2018 Legesse Allyn Genesis in Proto-Sinaitic glyphs from “Ancient Hebrew Torah” by Jeff Benner, (ISBN: 978-1602645943) reprinted by permission of Ancient Hebrew Research Center. For more information visit Ancient-Hebrew.org at http://www.ancient-hebrew.org Hieroglyphic word scans from the Dover Publications editions of “The Rosetta Stone” and “An Egyptian Hieroglyphic Dictionary” and “Book of the Dead” by E.A. Wallis Budge, reprinted by permission of Dover Publications, NY The Dover Publications editions of “The Rosetta Stone” and “An Egyptian Hieroglyphic Dictionary” and “Book of the Dead” by E. A. Wallis Budge are available in bookstores and online at http://store.doverpublications.com Special thanks to: Memhr.org Online Tigrigna Dictionary, located at http://memhr.org/dic AmharicDictionary.com from SelamSoft, Inc., located at http://www.amharicdictionary.com Scripture4All.org online mechanical translation, located at http://www.scripture4all.org Morfix Online Hebrew translator, located at http://www.morfix.co.il/en Front cover image: The Yorck Project (2002) 10.000 Meisterwerke der Malerei (DVD-ROM), distributed by DIRECTMEDIA Publishing GmbH. ISBN: 3936122202 Back cover image: Ippolito Rosellini
  • 4. 4
  • 5. 5
  • 6. 6 Table of Contents Genesis 3..........................................................................................................................................................4 1. ...........................................................................................................................................................4 2. ...........................................................................................................................................................6 3. ...........................................................................................................................................................7 4. ...........................................................................................................................................................9 5. .........................................................................................................................................................10 6. .........................................................................................................................................................12 7. .........................................................................................................................................................14 8. .........................................................................................................................................................15 9. .........................................................................................................................................................17 10........................................................................................................................................................18 11........................................................................................................................................................19 12........................................................................................................................................................20 13........................................................................................................................................................21 14........................................................................................................................................................22 15........................................................................................................................................................24 16........................................................................................................................................................26 17........................................................................................................................................................28 18........................................................................................................................................................30 19........................................................................................................................................................31 20........................................................................................................................................................33 21........................................................................................................................................................34 22........................................................................................................................................................35 23........................................................................................................................................................37 24........................................................................................................................................................38 Genesis 4........................................................................................................................................................42 1. .........................................................................................................................................................42 2. .........................................................................................................................................................43 3. .........................................................................................................................................................44 4. .........................................................................................................................................................45 5. .........................................................................................................................................................47 6. .........................................................................................................................................................48 7. .........................................................................................................................................................49 8. .........................................................................................................................................................50 9. .........................................................................................................................................................52 10........................................................................................................................................................53 11........................................................................................................................................................54 12........................................................................................................................................................55 13........................................................................................................................................................56 14........................................................................................................................................................57 15........................................................................................................................................................59 16........................................................................................................................................................61 17........................................................................................................................................................62 18........................................................................................................................................................63 19........................................................................................................................................................64
  • 7. 7 20........................................................................................................................................................65 21........................................................................................................................................................66 22........................................................................................................................................................67 23........................................................................................................................................................69 24........................................................................................................................................................71 25........................................................................................................................................................72 26........................................................................................................................................................74
  • 8.
  • 9. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 1 GUIDE TO TRANSLATIONS AND MATCHES IN THIS BOOK ANCIENT EGYPTIAN HIEROGLYPHS FROM UP TO 5100 YEARS AGO ANCIENT EGYPTIAN HIEROGLYPHS IN THE STYLE OF “PROTO-SINAITIC” (courtesy Jeff Benner - www.ancient-hebrew.org) MODERN HEBREW BLOCK LETTERS MODERN HEBREW MEANING AMARIGNA/TIGRIGNA MATCHES BY LEGESSE ALLYN ACTUAL FIDEL SPELLING ACTUAL ABUGIDA PRONUNCIATION ACTUAL MEANING ACTUAL LANGUAGE(S) A = AMARIGNA T = TIGRIGNA ALSO APPEARS IN: RS = ROSETTA STONE PA = PAPYRUS OF ANI
  • 10. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 2
  • 11. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 3 GENESIS 3
  • 12. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 4 Genesis 3 ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫יהוה‬ ‫יהוה‬ constitute ** ዕዮ A'yo operation (T) ‫עסה‬ ‫עסה‬ made *** ዕርሐ E'rhe make (T/RS) ‫אשר‬ ‫אשר‬ to confirm ኣጸረየ aTS’ereye confirm (T) ‫סדה‬ ‫סדה‬ field ጭድ CH'd dry grass, hay, straw (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫חית‬ ‫וחית‬ life ሕይወት hywet existence (A) ‫מיכול‬ ‫מיכול‬ መኸረ meKH'ere advise (A) ‫ערומ‬ ‫ערומ‬ ዓለመ A'leme bring (A) ‫יהוה‬ ዓያዪ constitute ** ዕዮ A'yayi worker, employee (T) ‫נחש‬ ‫נחש‬ ንጉሥ ngus king (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) 1.
  • 13. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 5 ` ‫גן‬ ‫גן‬ garden ጋን gan large jar (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫עץ‬ ‫עץ‬ tree እፅ iTS' plants, herb (A/T) ‫מיכול‬ ‫מיכול‬ መኸረ meKH'ere advise (A) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫תואכל‬ ‫תואכל‬ eat ተዋቀረ tewaqere be organized (T) ‫לוא‬ ‫לוא‬ escort ርጉእ rgui quiet (T) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫אמר‬ ‫אמר‬ said ኣማረረ amarere complain (T) ‫כי‬ ‫כי‬ when ሽዑ sH’u afterwards (T) ‫אף‬ ‫אף‬ also ; even ወፈየ wefeye offer (T/RS) ‫אישה‬ ‫אישה‬ woman ወሰኸ weseKH'e increase (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫אל‬ ‫לא‬ to ወረ were inquiry (A) ‫אמר‬ ‫אמר‬ said ኣማረረ amarere complain (T)
  • 14. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 6 ‫נואכל‬ ‫נואכל‬ to be fed መኸረ meKH'ere advise (A) ‫גן‬ ‫גן‬ garden ጋን gan large jar (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫עץ‬ ‫עץ‬ tree እፅ iTS' plants, herb (A/T) ‫פרי‬ ‫פרי‬ product ፍሬ frae product (A/T) ‫םי‬ ‫ים‬ ናይ nay of (T/RS) ‫נחש‬ ‫נחש‬ ንጉሥ ngus king (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫אל‬ ‫לא‬ to ወረ were inquiry (A) ‫אישה‬ ‫אישה‬ woman ወሰኸ weseKH'e increase (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫תואמר‬ ‫תואמר‬ ተጀመረ tejemere be begun (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) 2.
  • 15. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 7 ‫פן‬ ‫פן‬ alas *** ዋና wana owner (T) ‫בו‬ ‫בו‬ በቃ beqa be sufficient (A) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫תיגע‬ ‫תיגע‬ eat ተዋቀረ tewaqere be organized (T) ‫לוא‬ ‫לוא‬ escort ርጉእ rgui quiet (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫מימנ‬ ‫מימנ‬ from him *** ማመን mamen to have faith in (A/T) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫תואכל‬ ‫תואכל‬ eat ተዋቀረ tewaqere be organized (T) ‫לוא‬ ‫לוא‬ escort ርጉእ rgui quiet (T) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫אלוה‬ ‫והאל‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫אמר‬ ‫אמר‬ said ኣማረረ amarere complain (T) ‫גן‬ ‫גן‬ garden ጋን gan large jar (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫בתוך‬ ‫בתוך‬ in between ፈተሸ ftesha inspection (A) ‫אשר‬ ‫אשר‬ to confirm ኣጸረየ aTS’ereye confirm (T) ‫עץ‬ ‫עץ‬ tree እፅ iTS' plants, herb (A/T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫פרי‬ ‫פרי‬ product ፍሬ frae product (A/T) ‫םי‬ ‫ים‬ ናይ nay of (T/RS) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) 3.
  • 16. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 8 ‫תמותון‬ ‫תמותון‬ die ተነተነ tenetene analyze (A)
  • 17. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 9 ‫תמותון‬ ‫תמותון‬ die ተነተነ tenetene analyze (A) ‫מות‬ ‫מות‬ die ነገደ negede trade, buy, sell (A/T) ‫לוא‬ ‫לוא‬ escort ርጉእ rgui quiet (T) ‫אישה‬ ‫אישה‬ woman ወሰኸ weseKH'e increase (T) ‫תמותון‬ ‫תמותון‬ die ተነተነ tenetene analyze (A) ‫אל‬ ‫לא‬ to ወረ were inquiry (A) ‫נחש‬ ‫נחש‬ ንጉሥ ngus king (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫אמר‬ ‫אמר‬ said ኣማረረ amarere complain (T) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) 4.
  • 18. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 10 ‫עיני‬ ‫עיני‬ eye ሎሚ lomi today (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ניפקח‬ ‫ניפקח‬ unclosed መዋግዐ mewagA' to converse (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫מימנ‬ ‫מימנ‬ ማመን mamen to have faith in (A/T) ‫כם‬ ‫כם‬ ኩም - kum - of all of you (T) ‫אכל‬ ‫אכל‬ አቅል aql patient, longsuffering (A) ‫יום‬ ‫יום‬ days የቀን yeqen in the daytime (T) ‫ב‬ ‫ב‬ at ብ b through, via (T) ‫כי‬ ‫כי‬ when ሽዑ sH’u afterwards (T) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫יודע‬ ‫יודע‬ knowing አዟሪ azwari salesman (T) ‫כי‬ ‫כי‬ when ሽዑ sH’u afterwards (T) 5.
  • 19. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 11 ‫רע‬ ‫רע‬ friend ** ርሕሩሕ rhruh merciful (A/T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫טוב‬ ‫טוב‬ satisfied ጠገበ T'egebe be satisfied (A) ‫יודעי‬ ‫יודע‬ knowing አዟሪ azwari salesman (T) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫יתםכ‬ ‫יתם‬ ‫כ‬ to support ዕድመ A'dme invitation (T) ‫יהי‬ ‫יהי‬ to be አቆየ aqoye stay (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫םכ‬ ‫כם‬ ኩም - kum - of all of you (T)
  • 20. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 12 ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫הסכיל‬ ‫הסכיל‬ intelligent*** አስቻለ aschale teach (A) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A) ‫עץ‬ ‫עץ‬ tree እፅ iTS' plants, herb (A/T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫נחמד‬ ‫נחמד‬ to covet መሸመት meshemet trade grain (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫עיני‬ ‫עיני‬ eye ሎሚ lomi today (T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A) ‫הוא‬ ‫הוא‬ he እቃ iqa things (A) ‫תאוה‬ ‫תאוה‬ to desire** ጠየቐ T’eyeQ’e request (A) ‫כי‬ ‫כי‬ when ሽዑ sH’u afterwards (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫מאכל‬ ‫מאכל‬ food ማዋቀር mawaqer establishing (A/T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A) ‫עץ‬ ‫עץ‬ tree እፅ iTS' plants, herb (A/T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫טוב‬ ‫טוב‬ satisfied ጠገበ T'egebe be satisfied (A) ‫כי‬ ‫כי‬ when ሽዑ sH’u afterwards (T) ‫אישה‬ ‫אישה‬ woman ወሰኸ weseKH'e increase (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫תרא‬ ‫תרא‬ see ተራእየ teraiye appear (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) 6.
  • 21. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 13 ‫יואכל‬ ‫יואכל‬ eat አዋቀረ awaqere organize (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫עימה‬ ‫עימה‬ with her እመማ imema proposal (T) ‫אישה‬ ‫אישה‬ woman ወሰኸ weseKH'e increase (T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A) ‫גם‬ ‫גם‬ moreover ጓና gʷana foreigner (T) ‫יתן‬ ‫יתן‬ allow ዓደመ A'deme invite (T) ‫ת‬ ‫ת‬ ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫תואכל‬ ‫תואכל‬ eat ተዋቀረ tewaqere be organized (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫יפירי‬ ‫יפירי‬ fruit*** ኣፍረየ afreye produce (A/T) ‫מי‬ ‫מי‬ from ምንጭ mnCH’ source (A/T/RS) ‫תיקח‬ ‫תיקח‬ take*** ታወቀ taweqe be known (A)
  • 22. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 14 ‫חגורות‬ ‫חגורות‬ girdle skirts*** ሃገራት hegerat nations, people (A/T) ‫הם‬ ‫הם‬ them ቅን qn honest (A) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A) ‫עסו‬ ‫עסו‬ making ዋጋ waga value (T/RS) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫תאנה‬ ‫תאנה‬ fig tree [ስነ] ጥዕና sne T'Ena health (T/RS) ‫עלה‬ ‫עלה‬ leaf ዕርሐ E'rhe make (T) ‫יתפרו‬ ‫יתפרו‬ sew አዳበረ adabere develop (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫הם‬ ‫הם‬ them ቅን qn honest (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle (A) ‫עירום‬ ‫עירום‬ naked አለጎመ alegome be quiet (A) ‫כי‬ ‫כי‬ when ሽዑ sH’u afterwards (T) ‫ידעו‬ ‫ידעו‬ inform ኣጸረየ aTS’ereye confirm (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫הם‬ ‫הם‬ them ቅን qn honest (A) ‫שני‬ ‫שני‬ days ሰኑይ senuy Monday (T) ‫עיני‬ ‫עיני‬ eye ሎሚ lomi today (T) ‫נה‬ ‫נה‬ ንኣይ -nay - to me (T) ‫תיפקח‬ ‫תיפקח‬ unclosed ተዋገየ tewageye transact (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) 7.
  • 23. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 15 ‫מיפני‬ ‫מיפני‬ face ማፈን mafen to stuff ‫אישתו‬ ‫אישתו‬ wife ሃጸይቲ haTS’eyti empress (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫אדם‬ ‫אדם‬ person ዕዲም A'dim guest (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫תחבא‬ ‫תחבא‬ hide*** ተገባ tegeba be agreeable (A) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫יום‬ ‫יום‬ day የቀን yeqen in the daytime (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫רוח‬ ‫רוח‬ space ርሑቕ rhuQ' distant (T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A) ‫גן‬ ‫גן‬ garden ጋን gan large jar (A) ‫ב‬ ‫ב‬ at ብ b through, via (T) ‫מיתהלך‬ ‫מיתהלך‬ walking*** ማደል madel distribute (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫יהוה‬ ‫יהוה‬ constitute ** ዕዮ A'yo operation (T) ‫קול‬ ‫קול‬ sound*** ቀልዐ qelA' disclose (T) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫שמעו‬ ‫שמעו‬ hearing*** ጫና CH'ana load (A) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) 8.
  • 24. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 16 ‫גן‬ ‫גן‬ garden ጋን gan large jar (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫עץ‬ ‫עץ‬ tree እፅ iTS' plants, herb (A/T) ‫בתוך‬ ‫בתוך‬ in between ፈተሸ ftesha inspection (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫יהוה‬ ‫יהוה‬ constitute ** ዕዮ A'yo operation (T)
  • 25. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 17 ‫איכה‬ ‫אישה‬ where are you*** ወሰኸ weseKH'e increase (T) ‫לו‬ ‫לו‬ ረጂ reji helper (A) ‫אמר‬ ‫אמר‬ said ኣማረረ amarere complain (T) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫אדם‬ ‫אדם‬ person ዕዲም A'dim guest (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫אל‬ ‫לא‬ to ወረ were inquiry (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫יהוה‬ ‫יהוה‬ constitute ** ዕዮ A'yo operation (T) ‫קרא‬ ‫קרא‬ called ቀልዐ qelA' disclose (T) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) 9.
  • 26. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 18 ‫תחבא‬ ‫תחבא‬ hide*** ተገባ tegeba be agreeable (A) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫אנוכי‬ ‫נוכיא‬ I*** አመሸ ameshe stay up late (A) ‫עירום‬ ‫עירום‬ naked አለጎመ alegome be quiet (A) ‫כי‬ ‫כי‬ when ሽዑ sH’u afterwards (T) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫גן‬ ‫גן‬ garden ጋን gan large jar (A) ‫ב‬ ‫ב‬ at ብ b through, via (T) ‫שמעתי‬ ‫שמעו‬ hearing*** ጫናት CH'anat loads (A) ‫ולכה‬ ‫ולכה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ק‬ ‫ק‬ the ከ ke of (A/T) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫אמר‬ ‫אמר‬ said ኣማረረ amarere complain (T) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) 10.
  • 27. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 19 ‫אכלת‬ ‫אכלת‬ ate አሸለተ ashelete get better (A) ‫מימנו‬ ‫מימנו‬ from him*** መማቀቅ memaqeq languish (A) ‫אכל‬ ‫אכל‬ አቅል aql patient, longsuffering (A) ‫בילתי‬ ‫בילתי‬ to so as not በለጠ beleT'e exceed (A) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A) ‫ךה‬ ‫כה‬ ካ -ka - to you (T) ‫ציויתי‬ ‫ציויתי‬ instructed ሸቐጥ SH'eQ’eT’ trade (T) ‫אשר‬ ‫אשר‬ to confirm ኣጸረየ aTS’ereye confirm (T) ‫עץ‬ ‫עץ‬ tree እፅ iTS' plants, herb (A/T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫מין‬ ‫מין‬ kind, species, from ንኣኦም naom them (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫אתה‬ ‫אתה‬ piling** ወደአ wedee finish (T) ‫עירום‬ ‫עירום‬ naked አለጎመ alegome be quiet (A) ‫כי‬ ‫כי‬ when ሽዑ sH’u afterwards (T) ‫לכה‬ ‫לכה‬ naked አለቃ aleqa chief (A) ‫היגיד‬ ‫היגיד‬ told*** ሓጋዚ hagazi assistant (T) ‫מי‬ ‫מי‬ ናይ nay of (T/RS) ‫אמר‬ ‫אמר‬ said ኣማረረ amarere complain (T) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) 11.
  • 28. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 20 ‫אוכל‬ ‫אוכל‬ eat እኽሊ eKH'li grain (A/T/RS) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫עץ‬ ‫עץ‬ tree እፅ iTS' plants, herb (A/T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫מין‬ ‫מין‬ kind, species, from ንኣኦም naom them (T) ‫לי‬ ‫יל‬ to ለ le for (A) ‫נתנה‬ ‫נתנה‬ she gave*** መዘነ mezene weigh (T) ‫היוא‬ ‫היוא‬ she እቃ iqa things (A) ‫עימדי‬ ‫עימדי‬ with me***/stand** ኣምጽአ amTS’e furnish (T/RS) ‫נתתה‬ ‫נתתה‬ you gave*** መዘዘ mezeze assign (T) ‫אשר‬ ‫אשר‬ whom ኣጸረየ aTS’ereye confirm (T) ‫אישה‬ ‫אישה‬ woman ወሰኸ weseKH'e increase (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫אדם‬ ‫אדם‬ person ዕዲም A'dim guest (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫אמר‬ ‫אמר‬ said ኣማረረ amarere complain (T) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) 12.
  • 29. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 21 ‫אוכל‬ ‫אוכל‬ to eat, to absorb** ወከል wekel advocate (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ני‬ ‫ני‬ ንኣይ -nay - to me (T) ‫הישיא‬ ‫הישיא‬ lure ሓሰወ hasewe lie (T) ‫נחש‬ ‫נחש‬ ንጉሥ ngus king (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫אישה‬ ‫אישה‬ woman ወሰኸ weseKH'e increase (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫אמר‬ ‫אמר‬ said ኣማረረ amarere complain (T) ‫תו‬ ‫תו‬ ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫עסית‬ ‫עסית‬ did ኣቕሑት aQ'hut things (A/T) ‫זואת‬ ‫זואת‬ this one ሸየጠ SH'eyeT’e sell (T) ‫מה‬ ‫מה‬ how much** ሞያ moya reward (T) ‫אישה‬ ‫אישה‬ woman ወሰኸ weseKH'e increase (T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫יהוה‬ ‫יהוה‬ constitute ** ዕዮ A'yo operation (T) ‫אמר‬ ‫אמר‬ said ኣማረረ amarere complain (T) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) 13.
  • 30. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 22 ‫ו‬ ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫חית‬ ‫וחית‬ life ሕይወት hywet existence (A) ‫מיכול‬ ‫מיכול‬ መኸረ meKH'ere advise (A) ‫בהמה‬ ‫בהמה‬ vulgar person, beast ዋና wana owner (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫מיכל‬ ‫מיכל‬ from all *** መቐለ meQ’ele divide up (T) ‫אתה‬ ‫אתה‬ you ዓዳጊ A'dagi customer (T) ‫ארור‬ ‫ארור‬ cursed ሃረር harer wish (v.) (T) ‫זואת‬ ‫זואת‬ this one ሸየጠ SH'eyeT’e sell (T) ‫עסית‬ ‫עסית‬ did ኣቕሑት aQ'hut things (A/T) ‫כי‬ ‫כי‬ when ሽዑ sH’u afterwards (T) ‫נחש‬ ‫נחש‬ ንጉሥ ngus king (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫אל‬ ‫לא‬ to ወረ were inquiry (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫יהוה‬ ‫יהוה‬ constitute ** ዕዮ A'yo operation (T) ‫אמר‬ ‫אמר‬ said ኣማረረ amarere complain (T) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) 14.
  • 31. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 23 ‫ךה‬ ‫ךה‬ ኪ -ki - to you (f) (T) ‫חיי‬ ‫חיי‬ lives ጐየየ gʷeyeye run, dash (T) ‫ימי‬ ‫ימי‬ sea** ሆነ hone happen (T) ‫כל‬ ‫כל‬ all ኩሉ kulu all (T) ‫תואכל‬ ‫תואכל‬ eat ተዋቀረ tewaqere be organized (T) ‫עפר‬ ‫עפר‬ dust አወራ awera disseminate info (A) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫תלך‬ ‫תלך‬ shall go ደረሰ derese be delivered (A) ‫ךה‬ ‫ךה‬ ካ -ka - to you (f) (T) ‫גחונ‬ ‫גחונ‬ torso ቁኒን qunin spool, roll (T) ‫על‬ ‫על‬ above ልዕሊ lE’li on (T) ‫סדה‬ ‫סדה‬ field ጭድ CH'd dry grass, hay, straw (A)
  • 32. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 24 ‫ישופ‬ ‫ישופ‬ hurt አስገባ asgeba put inside (A) ‫הוא‬ ‫הוא‬ he እቃ iqa things (A) ‫זרעה‬ ‫זרעה‬ seed ዘር zer seed (A/T) ‫בין‬ ‫בין‬ between በየነ beyene decide (AT) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫הך‬ ‫ךה‬ ኪ -ki - to you (f) (T) ‫זרע‬ ‫זרע‬ seed ዘር zer seed (A/T) ‫בין‬ ‫בין‬ between በየነ beyene decide (AT) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫אישה‬ ‫אישה‬ woman ወሰኸ weseKH'e increase (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫בין‬ ‫בין‬ between ብይን beynu decision (AT) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ךה‬ ‫ךה‬ ኪ -ki - to you (f) (T) ‫בין‬ ‫בין‬ between በየነ beyene decide (AT) ‫אשית‬ ‫אשית‬ to impose** ሃጸይቲ haTS’eyti empress (T) ‫איבה‬ ‫איבה‬ hatred** ወፈያ wefeya bid (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) 15.
  • 33. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 25 ‫יעקב‬ ‫יעקב‬ heel ዓቐበ A'Q’ebe take in (T) ‫ני‬ ‫ני‬ ንኣይ -nay - to me (T) ‫תשופ‬ ‫תשופ‬ hurt አስገባ asgeba put inside (A) ‫אתה‬ ‫אתה‬ you ዓደገ A'dege buy (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫רואש‬ ‫רואש‬ head ለገሠ legesse give generously (A) ‫ךה‬ ‫ךה‬ ኪ -ki - to you (f) (T)
  • 34. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 26 ‫אל‬ ‫לא‬ to ወረ were inquiry (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle (A) ‫בנ‬ ‫בנ‬ son ዋና wana owner (A) ‫תלדי‬ ‫תלדי‬ give birth ተራዳ terada assist (A) ‫עצב‬ ‫עצב‬ excellent አዜብ azaeb southwest (T) ‫ב‬ ‫ב‬ at ብ b through, via (T) ‫ך‬ ‫ך‬ ካ -ka - to you (T) ‫הרונ‬ ‫רונה‬ pregnancy*** ሁሉም hulum everything (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ך‬ ‫ך‬ ካ -ka - to you (T) ‫בונ‬ ‫בונ‬ grief ወገን wegen type, kind (A) ‫עץ‬ ‫עץ‬ እፅ iTS' plants, herb (A/T) ‫ארבה‬ ‫ארבה‬ increase አራባ araba multiply (T) ‫רבה‬ ‫רבה‬ increase ረብሐ rebhe profit (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫אמר‬ ‫אמר‬ said ኣማረረ amarere complain (T) ‫אישה‬ ‫אישה‬ woman ወሰኸ weseKH'e increase (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫אל‬ ‫לא‬ to ወረ were inquiry (A) 16.
  • 35. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 27 ‫ך‬ ‫ך‬ ካ -ka - to you (T) ‫ב‬ ‫ב‬ at ብ b through, via (T) ‫ימשל‬ ‫ימשל‬ should አንክሮ ankro attention (A) ‫הוא‬ ‫הוא‬ he እቃ iqa things (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ך‬ ‫ך‬ ካ -ka - to you (T) ‫תשוקת‬ ‫תשוקת‬ desire ተሻየጠ teSH'ayeT’e buy (T) ‫ך‬ ‫ך‬ ካ -ka - to you (T) ‫איש‬ ‫איש‬ to present oneself** ዋስ was guarantee (A)
  • 36. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 28 ‫לוא‬ ‫לוא‬ escort ርጉእ rgui quiet (T) ‫אמור‬ ‫אמור‬ should አንክሮ ankro attention (A) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A) ‫ךה‬ ‫ךה‬ ኪ -ki - to you (f) (T) ‫ציויתי‬ ‫ציויתי‬ instructed ሸቐጥ SH'eQ’eT’ trade (T) ‫אשר‬ ‫אשר‬ to confirm ኣጸረየ aTS’ereye confirm (T) ‫עץ‬ ‫עץ‬ tree እፅ iTS' plants, herb (A/T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫מין‬ ‫מין‬ kind, species, from ንኣኦም naom them (T) ‫תואכל‬ ‫תואכל‬ eat ተዋቀረ tewaqere be organized (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫ךה‬ ‫ךה‬ ኪ -ki - to you (f) (T) ‫אשית‬ ‫אשית‬ woman ሃጸይቲ haTS’eyti empress (T) ‫קול‬ ‫קול‬ opinion** ወከል wekel advocate (T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to (A) ‫שמעת‬ ‫שמעת‬ listen ሸመተ shemete sell (A/T) ‫כי‬ ‫כי‬ when ሽዑ sH’u afterwards (T) ‫אמר‬ ‫אמר‬ said ኣማረረ amarere complain (T) ‫אדם‬ ‫אדם‬ person ዕዲም A'dim guest (T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) 17.
  • 37. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 29 ‫ךה‬ ‫ךה‬ ኪ -ki - to you (f) (T) ‫חיי‬ ‫חיי‬ lives ጐየየ gʷeyeye run, dash (T) ‫ימי‬ ‫ימי‬ sea** ሆነ hone happen (T) ‫כול‬ ‫כול‬ all ሸቀለ sheqele work hard (A) ‫נה‬ ‫נה‬ ንኣይ -nay - to me (T) ‫תואכל‬ ‫תואכל‬ eat ተዋቀረ tewaqere be organized (T) ‫ון‬ ‫ןו‬ honest ቅን qn honest (A) ‫עיצב‬ ‫עיצב‬ excellent አዜብ azaeb southwest (T) ‫ב‬ ‫ב‬ at ብ b through, via (T) ‫ךה‬ ‫ךה‬ ኪ -ki - to you (f) (T) ‫עבור‬ ‫עבור‬ sake አበከረ abekere give much attention (A) ‫ב‬ ‫ב‬ at ብ b through, via (T) ‫אדמה‬ ‫אדמה‬ to be assimilated ** ዕድመ A'dme invitation (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ארורה‬ ‫ארורה‬ cursed ኣልዓለ alA'ale upgrade (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫מימנ‬ ‫מימנ‬ from him *** ማመን mamen to have faith in (A/T) ‫תואכל‬ ‫תואכל‬ eat ተዋቀረ tewaqere be organized (T)
  • 38. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 30 ‫סדה‬ ‫סדה‬ field ጭድ CH'd dry grass, hay, straw (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫עסב‬ ‫עסב‬ herbage ረኽበ reKH'be obtain (T) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫אכלת‬ ‫אכלת‬ eat ወካሊት wekalit advocator (f) (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫לך‬ ‫לך‬ for you ረጂ reji helper (A) ‫תצמיח‬ ‫תצמיח‬ sprout ተሻማ teshama struggle (A) ‫דרדר‬ ‫דרדר‬ to cause to deteriorate** ዘለዘለ zelezele cut into pieces (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫קוץ‬ ‫קוץ‬ splinter** ወቐጠ weQ’eT’e grind (A/T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) 18.
  • 39. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 31 ‫כי‬ ‫כי‬ when ሽዑ sH’u afterwards (T) ‫מימנה‬ ‫נהמימ‬ from him *** ማመን mamen to have faith in (A/T) ‫כי‬ ‫כי‬ when ሽዑ sH’u afterwards (T) ‫אדמה‬ ‫אדמה‬ to be assimilated ** ዕድመ A'dme invitation (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫אל‬ ‫לא‬ to ወረ were inquiry (A) ‫ךה‬ ‫ךה‬ ኪ -ki - to you (f) (T) ‫שוב‬ ‫שוב‬ return ሸከፈ shekefe carry (A) ‫עד‬ ‫עד‬ until ኢድ id hand (T) ‫חם‬ ‫חם‬ bread ጫና CH'ana load (A) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A) ‫תואכל‬ ‫תואכל‬ eat ተዋቀረ tewaqere be organized (T) ‫ךה‬ ‫ךה‬ ኪ -ki - to you (f) (T) ‫אפי‬ ‫אפי‬ nostril ኣፍ af mouth (T) ‫זעת‬ ‫זעת‬ to shift** ሸየጠ SH'eyeT’e sell (T) ‫ב‬ ‫ב‬ at ብ b through, via (T) 19.
  • 40. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 32 ‫תשוב‬ ‫תשוב‬ return ተጸሓሓፈ teTS’ehahafe correspond (T) ‫עפר‬ ‫עפר‬ dust አወራ awera disseminate info (A) ‫אל‬ ‫לא‬ to ወረ were inquiry (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫אתה‬ ‫אתה‬ you ዓዳጊ A'dagi customer (T) ‫עפר‬ ‫עפר‬ dust አወራ awera disseminate info (A)
  • 41. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 33 ‫]ה[חי‬ ‫]ה[חי‬ life ጫካ CH'aka forest, wilderness (A/T) ‫כל‬ ‫כל‬ all ኩሉ kulu all (T) ‫אם‬ ‫אם‬ ኦም om tree (T) ‫היתה‬ ‫היתה‬ to happen ገታ geta he checked (A) ‫היוא‬ ‫היוא‬ she becomes ተገባ tegeba be agreeable (A) ‫כי‬ ‫כי‬ when ሽዑ sH’u afterwards (T) ‫חוה‬ ‫חוה‬ to express** ሸቃጭ sheqaCH' merchant (A) ‫אישתו‬ ‫אישתו‬ wife ሃጸይቲ haTS’eyti empress (T) ‫שם‬ ‫שם‬ to appoint** ሾመ SH'ome appoint (A/T) ‫אדם‬ ‫אדם‬ person ዕዲም A'dim guest (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫קרא‬ ‫קרא‬ called ቀልዐ qelA' disclose (T) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T) 20.
  • 42. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 34 [‫ם]י‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle (A) ‫לביש‬ ‫לביש‬ clothing ልብስ lbs garment (A) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T) ‫עור‬ ‫עור‬ skin አካል akal body (A/T) ‫כתנות‬ ‫כתנות‬ ክዳናት kdanat clothes (T) ‫אישתו‬ ‫אישתו‬ wife ሃጸይቲ haTS’eyti empress (T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T) ‫אדם‬ ‫אדם‬ person ዕዲም A'dim guest (T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫יהוה‬ ‫יהוה‬ constitute ** ዕዮ A'yo operation (T) ‫יעס‬ ‫יעס‬ making ዕርሐ E'rhe make (T) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T) 21.
  • 43. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 35 ‫ו‬ ‫לקח‬ ‫לקח‬ take ዕርሐ E'rhe make (T/RS) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫יד‬ ‫יד‬ until ኢድ id hand (T) ‫ישלח‬ ‫ישלח‬ stretch አሾለከ asholeke let through (A) ‫פן‬ ‫פן‬ alas *** ዋና wana owner (T) ‫עתה‬ ‫עתה‬ now ሕጂ hji right now (T)] ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫רע‬ ‫רע‬ friend ** ርሕሩሕ rhruh merciful (A/T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫טוב‬ ‫טוב‬ satisfied ጠገበ T'egebe be satisfied (A) ‫דעת‬ ‫דעת‬ to intend ዘራት zerat seeds (A/T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A) ‫מימנ‬ ‫מימנ‬ from him *** ማመን mamen to have faith in (A/T) ‫כאחד‬ ‫כאחד‬ one ‫היה‬ ‫היה‬ to exist ሓቂ haq’i reality (T) ‫אדם‬ ‫אדם‬ person ዕዲም A'dim guest (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫הן‬ ‫הן‬ behold ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫יהוה‬ ‫יהוה‬ constitute ** ዕዮ A'yo operation (T) ‫אמר‬ ‫אמר‬ said ኣማረረ amarere complain (T) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T) 22.
  • 44. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 36 ‫עולם‬ ‫עולם‬ ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A) ‫]ה[חי‬ ‫]ה[חי‬ life ጫካ CH'aka forest, wilderness (A/T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫אכל‬ ‫אכל‬ አቅል aql patient, longsuffering (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫]ה[חי‬ ‫]ה[חי‬ life ጫካ CH'aka forest, wilderness (A/T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫עץ‬ ‫עץ‬ tree እፅ iTS' plants, herb (A/T) ‫גםם‬ ‫םגם‬ moreover ገናና genana abundant (A)
  • 45. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 37 ‫שם‬ ‫שם‬ Shem ሹም shum appointee (A/T) ‫מי‬ ‫מי‬ from ምንጭ mnCH’ source (A/T) ‫לוקח‬ ‫לוקח‬ ለቀቀ leqeqe to release (A) ‫אשר‬ ‫אשר‬ to confirm ኣጸረየ aTS’ereye confirm (T) ‫אדמה‬ ‫אדמה‬ to be assimilated ** ዕድመ A'dme invitation (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫בדוד‬ ‫עבוד‬ work በጽሐ beTS’he achieve (T/RS) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A) ‫עדן‬ ‫עדן‬ Eden ረዘመ rezeme be lengthy (A) ‫גן‬ ‫גן‬ garden ጋን gan large jar (A) ‫מי‬ ‫מי‬ from ምንጭ mnCH’ source (A/T) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫יהוה‬ ‫יהוה‬ constitute ** ዕዮ A'yo operation (T) ‫ישלחהו‬ ‫ישלחהו‬ send አስለቀቀ asleqeqe release (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) 23.
  • 46. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 38 ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A) ‫כת‬ ‫כת‬ ሴት set female (A) ‫מיתהפ‬ ‫מיתהפ‬ turning ንጡፍ nT’uf quick, nimble (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫חרב‬ ‫חרב‬ ገለባ geleba straw (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫להט‬ ‫להט‬ flame ልሕጺ lhTS’i linen (T) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫כרוב‬ ‫כרוב‬ cherub አስረከበ asrekebe hand over something (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫עדן‬ ‫עדן‬ Eden ረዘመ rezeme be lengthy (A) ‫גן‬ ‫גן‬ garden ጋን gan large jar (A) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A) ‫יקדם‬ ‫יקדם‬ east ማክተም aktem finish (A) ‫מי‬ ‫מי‬ from ምንጭ mnCH’ source (A/T) ‫כןיש‬ ‫ישכן‬ tabernacle አሸከመ ashekeme give to someone to carry (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫אדם‬ ‫אדם‬ person ዕዲም A'dim guest (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫יגרש‬ ‫יגרש‬ driving አገረሸ agereshe to return (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) 24.
  • 47. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 39 ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫חיה‬ ‫חיה‬ life ጫካ CH'aka forest, wilderness (A/T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫עץ‬ ‫עץ‬ tree እፅ iTS' plants, herb (A/T) ‫דרך‬ ‫דרך‬ way ደረቅ dereq dry (A) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫ישמור‬ ‫ישמור‬ guard ሰነቀረ seneqere insert (A)
  • 48. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 40
  • 49. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 41 GENESIS 4
  • 50. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 42 Genesis 4 ‫יהוה‬ ዓያዪ constitute ** ዕዮ A'yayi worker, employee (T) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫אישה‬ ‫אישה‬ woman ወሰኸ weseKH'e increase (T) ‫קניתי‬ ‫קניתי‬ acquire ኣቐመጠ aQ’emeT’e put (A) ‫תואמר‬ ‫תואמר‬ is saying ተጀመረ tejemere be begun (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫קיין‬ ‫קיין‬ Cain ሹም shum appointee (A/T) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫תלדי‬ ‫תלדי‬ give birth ተራዳ terada assist (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫תהר‬ ‫תהר‬ pregnant ተጠሪ teT'eri representative (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫אישתו‬ ‫אישתו‬ wife ሃጸይቲ haTS’eyti empress (T) ‫חוה‬ ‫חוה‬ to express** ሸቃጭ sheqaCH' merchant (A) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫ידעו‬ ‫ידעו‬ inform ኣጸረየ aTS’ereye confirm (T) ‫אדם‬ ‫אדם‬ person ዕዲም A'dim guest (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) 1.
  • 51. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 43 ‫אדמה‬ ‫אדמה‬ to be assimilated ** ዕድመ A'dme invitation (T) ‫עובד‬ ‫עובד‬ worker** አገባደደ agebadede finish (A) ‫היה‬ ‫היה‬ to exist ሓቂ haq’i reality (T) ‫קיין‬ ‫קיין‬ Cain ሹም shum appointee (A/T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫צואנ‬ ‫צואנ‬ flock ሸኽሚ SH'eKH'mi load (v.) (A) ‫לועה‬ ‫לו‬ ረጂ reji helper (A) ‫הבל‬ ‫הבל‬ speech** ኅብር hbr agreement (A) ‫יהי‬ ‫יהי‬ to be አቆየ aqoye stay (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫הבל‬ ‫הבל‬ speech** ኅብር hbr agreement (A) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫אחי‬ ‫אחי‬ making ዋጋ waga value (T/RS) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫לדת‬ ‫לדת‬ birth ረዳት redat assistant (A) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A) ‫תוסף‬ ‫תוסף‬ add ጸሓፈ TS'ehafe write, record (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) 2.
  • 52. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 44 ‫יהוה‬ ዓያዪ constitute ** ዕዮ A'yayi worker, employee (T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A) ‫מינחה‬ ‫מינחה‬ present offering*** መናገድ menaged do business together (A) ‫אדמה‬ ‫אדמה‬ to be assimilated ** ዕድመ A'dme invitation (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫פרי‬ ‫פרי‬ product ፍሬ frae product (A/T) ‫םי‬ ‫ים‬ ናይ nay of (T/RS) ‫קיין‬ ‫קיין‬ Cain ሹም shum appointee (A/T) ‫יבא‬ ‫יבא‬ import ሃበዋ habewo gave him (T/PA) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫ימים‬ ‫ימים‬ eventually እመማ imema proposal (T) ‫מושה‬ ‫מושה‬ from end*** ንጉስ ngus king (T) ‫יהי‬ ‫יהי‬ to be አቆየ aqoye stay (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) 3.
  • 53. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 45 ‫ישע‬ ‫ישע‬ to confirm ኣጸረየ aTS’ereye confirm (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫הן‬ ‫הן‬ them ኩም - kum - to you all (T) ‫חלב‬ ‫חלב‬ milk** ሓለበ halebe milk (T) ‫מי‬ ‫מי‬ from ምንጭ mnCH’ source (A/T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫צואנ‬ ‫צואנ‬ flock ሸክም shekm load (n.) (A) ‫בכורות‬ ‫בכורות‬ firstlings ፋጆሊ fajoli green beans (T) ‫הוא‬ ‫הוא‬ he እቃ iqa things (A) ‫גם‬ ‫גם‬ moreover ገናና genana abundant (A) ‫הביא‬ ‫הביא‬ import ሃበዋ habewo gave him (T/PA) ‫הבל‬ ‫הבל‬ speech** ኅብር hbr agreement (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) 4.
  • 54. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 46 ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫מינחת‬ ‫מינחת‬ present offering*** መናገድ menaged do business together (A) ‫אל‬ ‫לא‬ to ወረ were inquiry (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫הבל‬ ‫הבל‬ speech** ኅብር hbr agreement (A) ‫אל‬ ‫לא‬ to ወረ were inquiry (A) ‫יהוה‬ ዓያዪ constitute ** ዕዮ A'yayi worker, employee (T)
  • 55. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 47 ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫פני‬ ‫פני‬ surface ኣፍ af opening (A/T) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫יפל‬ ‫יפל‬ ኣውዓለ awA'le dedicate (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫מאד‬ ‫מאד‬ much መአት me’at much (A) ‫קיין‬ ‫קיין‬ Cain ሹም shum appointee (A/T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A) ‫יחר‬ ‫יחר‬ hot ዓቘረ A'Qʷ’ere conserve (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫שעה‬ ‫שעה‬ heed ኩሩዕ kuruE' trust (T) ‫לוא‬ ‫לוא‬ escort ርጉእ rgui quiet (T) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫מינחת‬ ‫מינחת‬ present offering*** መናገድ menaged do business together (A) ‫אל‬ ‫לא‬ to ወረ were inquiry (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫קיין‬ ‫קיין‬ Cain ሹም shum appointee (A/T) ‫אל‬ ‫לא‬ to ወረ were inquiry (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) 5.
  • 56. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 48 ‫ךה‬ ‫ךה‬ ኪ -ki - to you (f) (T) ‫פני‬ ‫פני‬ surface ኣፍ af opening (A/T) ‫נפל‬ ‫נפל‬ downcast ኣማዕበለ amaE'bele develop (v.) (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫לך‬ ‫לך‬ for you ረጂ reji helper (A) ‫חרה‬ ‫חרה‬ ቻለ chale be able (A) ‫למה‬ ‫למה‬ why?** ዕላማ E'lama objective (T) ‫קיין‬ ‫קיין‬ Cain ሹም shum appointee (A/T) ‫אל‬ ‫לא‬ to ወረ were inquiry (A) ‫יהוה‬ ዓያዪ constitute ** ዕዮ A'yayi worker, employee (T) ‫אמר‬ ‫אמר‬ said ኣማረረ amarere complain (T) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T) 6.
  • 57. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 49 ‫בו‬ ‫בו‬ በቃ beqa be sufficient (A) ‫תימשל‬ ‫תימשל‬ to be compared with** ተማገረ dengola rock (A) ‫אתה‬ ‫אתה‬ you ወጻኢ weTS’ai expense (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫תשוקת‬ ‫תשוקת‬ impulse ተሻየጠ teSH'ayet’e buy (T) ‫ךה‬ ‫ךה‬ ኪ -ki - to you (f) (T) ‫אלי‬ ‫אלי‬ to ዕርሐ E'rhe make (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫רובץ‬ ‫רובץ‬ recline ልባስ lbas worn (T) ‫חטאת‬ ‫חטאת‬ offense** ግቱት gtut obsolete (A) ‫פתח‬ ‫פתח‬ portal ፈትሐ fethe loosen (T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to (A) ‫תיטיב‬ ‫תיטיב‬ ተጣበበ teT’abebe devise (T) ‫לוא‬ ‫לוא‬ escort ርጉእ rgui quiet (T) ‫אים‬ ‫אים‬ to threaten እዋን iwan period of time (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫סאת‬ ‫סאת‬ lift ጐተተ gʷetete haul (T) ‫תיטיב‬ ‫תיטיב‬ doing good ተጣበበ teT’abebe devise (T) ‫אים‬ ‫אים‬ to threaten እዋን iwan period of time (T) ‫לוא‬ ‫לוא‬ escort ርጉእ rgui quiet (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) 7.
  • 58. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 50 ‫סדה‬ ‫סדה‬ field ጭድ CH'd dry grass, hay, straw (A) ‫ב‬ ‫ב‬ at ብ b through, via (T) ናይ nay of (T/RS) ‫יהיות‬ ‫יהיות‬ become ዐቀደ A'qede make a plan (A/T) ‫ב‬ ‫ב‬ at ብ b through, via (T) ‫יהי‬ ‫יהי‬ to be አቆየ aqoye stay (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫אחי‬ ‫אחי‬ making ዋጋ waga value (T/RS) ‫הבל‬ ‫הבל‬ speech** ኅብር hbr agreement (A) ‫אל‬ ‫לא‬ to ወረ were inquiry (A) ‫קיין‬ ‫קיין‬ Cain ሹም shum appointee (A/T) ‫אמר‬ ‫אמר‬ said ኣማረረ amarere complain (T) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T) 8.
  • 59. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 51 ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫יהרגה‬ ‫יהרגה‬ ሓረጀ hareje auction off (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫אחי‬ ‫אחי‬ making ዋጋ waga value (T/RS) ‫הבל‬ ‫הבל‬ speech** ኅብር hbr agreement (A) ‫אל‬ ‫לא‬ to ወረ were inquiry (A) ‫קיין‬ ‫קיין‬ Cain ሹም shum appointee (A/T) ‫יקם‬ ‫יקם‬ days የቀን yeqen in the daytime (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T)
  • 60. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 52 ‫אנוכי‬ ‫אנוכי‬ I*** አመሸ ameshe stay up late (A) ‫אחי‬ ‫אחי‬ making ዋጋ waga value (T/RS) ‫שומר‬ ‫שומר‬ keep*** ኰመረ kʷemere accumulate (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ידעתי‬ ‫ידעתי‬ know ኣዋጽአ awaTS’e collect (T) ‫לוא‬ ‫לוא‬ escort ርጉእ rgui quiet (T) ‫אמר‬ ‫אמר‬ said ኣማረረ amarere complain (T) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T) ‫ךה‬ ‫ךה‬ ኪ -ki - to you (f) (T) ‫אחי‬ ‫אחי‬ making ዋጋ waga value (T/RS) ‫הבל‬ ‫הבל‬ speech** ኅብር hbr agreement (A) ‫אי‬ ‫אי‬ to ለ le to (A) ‫קיין‬ ‫קיין‬ Cain ሹም shum appointee (A/T) ‫אל‬ ‫לא‬ to ወረ were inquiry (A) ‫יהוה‬ ዓያዪ constitute ** ዕዮ A'yayi worker, employee (T) ‫אמר‬ ‫אמר‬ said ኣማረረ amarere complain (T) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T) 9.
  • 61. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 53 ‫אדמה‬ ‫אדמה‬ to be assimilated ** ዕድመ A'dme invitation (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫מין‬ ‫מין‬ kind, species, from ንኣኦም naom them (T) ‫אלי‬ ‫אלי‬ to ዕርሐ E'rhe make (T) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle (A) ‫צועק‬ ‫צועק‬ cry out ዘለቀ zeleqe persist (A) ‫ךה‬ ‫ךה‬ ኪ -ki - to you (f) (T) ‫אחי‬ ‫אחי‬ making ዋጋ waga value (T/RS) ‫דמי‬ ‫דמי‬ blood ደኅና dehena good (A) ‫קול‬ ‫קול‬ voice ወከለ wekele to represent (A) ‫עסית‬ ‫עסית‬ ኣቕሓት aQ'hat things (A/T) ‫מה‬ ‫מה‬ how much** ምቹእ mSH'ui favourable (T) ‫אמר‬ ‫אמר‬ said ኣማረረ amarere complain (T) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T) 10.
  • 62. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 54 ‫ךה‬ ‫ךה‬ ኪ -ki - to you (f) (T) ‫מיד‬ ‫מיד‬ much መአት me’at much (A) ‫ךה‬ ‫ךה‬ ኪ -ki - to you (f) (T) ‫אחי‬ ‫אחי‬ making ዋጋ waga value (T/RS) ‫ידמ‬ ‫דמי‬ blood ደኅና dehena good (A) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫לקחת‬ ‫תלקח‬ take ዕርሐ E'rhe make (T/RS) ‫פיה‬ ‫פיה‬ mouth ብጫይ bCH'ay friend (m) (T) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫פצתה‬ ‫פצתה‬ me ብጸይቲ bTS’eyti friend (f) (T) ‫אשר‬ ‫אשר‬ to confirm ኣጸረየ aTS’ereye confirm (T) ‫אדמה‬ ‫אדמה‬ to be assimilated ** ዕድመ A'dme invitation (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫מין‬ ‫מין‬ kind, species, from ንኣኦም naom them (T) ‫אתה‬ ‫אתה‬ you ዓዳጊ A'dagi customer (T) ‫ארור‬ ‫ארור‬ cursed ኣልዓለ alA'ale upgrade (T) ‫עתה‬ ‫עתה‬ now ሕጂ hji right now (T)] ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) 11.
  • 63. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 55 ‫ארץ‬ ‫הארץ‬ earth እርሻ irsha farm (T) ‫ב‬ ‫ב‬ at ብ b through, via (T) ‫תיהיה‬ ‫תיהיה‬ become ጠገግ T'egeg link (A) ‫נד‬ ‫נד‬ wandering መጸ meTS’e come (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫נע‬ ‫נע‬ roving መሪ meri leader (A) ‫לך‬ ‫לך‬ for you ረጂ reji helper (A) ‫כוחה‬ ‫כוחה‬ resource ሸቃጭ SH'eqaCH' merchant (A) ‫תת‬ ‫תחת‬ give ትቲ thti under (east) (T) ‫תוסף‬ ‫תוסף‬ to be added** ተኣከበ teakebe meet (T) ‫לוא‬ ‫לוא‬ escort ርጉእ rgui quiet (T) ‫אדמה‬ ‫אדמה‬ to be assimilated ** ዕድመ A'dme invitation (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫תעבוד‬ ‫תעבוד‬ serving ተዋሐደ tewahede united (T) ‫כי‬ ‫כי‬ when ሽዑ sH’u afterwards (T) 12.
  • 64. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 56 ‫מינסוא‬ ‫מינסוא‬ from to bear ማሐወ mahewe tear out (T) ‫עוני‬ ‫עוני‬ deprive ረዘመ rezeme be lengthy (A) ‫גדול‬ ‫גדול‬ great size ጉጅለ gujule team (T) ‫יהוה‬ ዓያዪ constitute ** ዕዮ A'yayi worker, employee (T) ‫אל‬ ‫לא‬ to ወረ were inquiry (A) ‫קיין‬ ‫קיין‬ Cain ሹም shum appointee (A/T) ‫אמר‬ ‫אמר‬ said ኣማረረ amarere complain (T) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T) 13.
  • 65. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 57 ‫נד‬ ‫נד‬ wandering መጸ meTS’e come (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫נע‬ ‫נע‬ roving መሪ meri leader (A) ‫ה‬ ‫ייתי‬ ‫ייתיה‬ become አየደ ayede determine (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫אסתר‬ ‫אסתר‬ to be hidden ዓያዪ ኣሕደረ A'yayi ahdere hire (T) ‫ךה‬ ‫ךה‬ ኪ -ki - to you (f) (T) ‫פני‬ ‫פני‬ surface ኣፍ af opening (A/T) ‫םי‬ ‫םי‬ from ምንጭ mnCH’ source (A/T/RS) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫אדמה‬ ‫אדמה‬ to be assimilated ** ዕድመ A'dme invitation (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫פני‬ ‫פני‬ surface ኣፍ af opening (A/T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A) ‫םי‬ ‫םי‬ from ምንጭ mnCH’ source (A/T/RS) ‫יום‬ ‫יום‬ day የቀን yeqen in the daytime (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫אותי‬ ‫אותי‬ me ውሽጢ wSH'T’i interior, inside (T) ‫גרשת‬ ‫גרשת‬ drive out ገለሸጠ gelesheT'e scrape (T) ‫הנ‬ ‫הנ‬ behold ሆነ hone happen (A) 14.
  • 66. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 58 ‫ני‬ ‫ני‬ ንኣይ -nay - to me (T) ‫יהרג‬ ‫יהרג‬ kill ኣእረገ airege use up, wear out (T) ‫מוצאי‬ ‫מוצאי‬ find መጠወ meT’ewe give (T) ‫כל‬ ‫כל‬ all ኩሉ kulu all (T) ‫יהה‬ ‫היה‬ become ሓቂ haq’i reality (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫ארץ‬ ‫הארץ‬ earth እርሻ irsha farm (T) ‫ב‬ ‫ב‬ at ብ b through, via (T)
  • 67. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 59 ‫יסם‬ ‫יסם‬ placing ዓቀነ A'qene survey, measure (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫יוקם‬ ‫יוקם‬ erected** ኣቋቘመ aqʷaQʷ’eme organize (T) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle (A) ‫שיבעתי‬ ‫שיבעתי‬ ክፍላት kefilat rooms (A/T) ‫קיין‬ ‫קיין‬ Cain ሹም shum appointee (A/T) ‫הורג‬ ‫הורג‬ kill ኣእረገ airege use up, wear out (T) ‫כל‬ ‫כל‬ all ኩሉ kulu all (T) ‫לכן‬ ‫לכן‬ therefore ርሻን rSH'an building (A) ‫יהוה‬ ዓያዪ constitute ** ዕዮ A'yayi worker, employee (T) ‫לו‬ ‫לו‬ him ረጂ reji helper (A) ‫אמר‬ ‫אמר‬ said ኣማረረ amarere complain (T) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T) 15.
  • 68. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 60 ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫מוצא‬ ‫מוצא‬ find*** አነጸ aneTS'e build (T) ‫כל‬ ‫כל‬ all ኩሉ kulu all (T) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫אות‬ ‫אות‬ sign ውሽጢ wSH'T’i interior, inside (T) ‫הכות‬ ‫הכות‬ smite ዕጨይቲ E'CH'eyti wood (T) ‫בילתי‬ ‫בילתי‬ so as not*** ፈለጸ feleTS’e split (T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A) ‫אות‬ ‫אות‬ sign ውሽጢ wSH'T’i interior, inside (T) ‫קיין‬ ‫קיין‬ Cain ሹም shum appointee (A/T) ‫לי‬ ‫יל‬ to ለ le for (A) ‫יהוה‬ ዓያዪ constitute ** ዕዮ A'yayi worker, employee (T)
  • 69. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 61 ‫עדן‬ ‫עדן‬ Eden ረዘመ rezeme be lengthy (A) ‫קידמת‬ ‫קידמת‬ to promote, advance ወሽመጥ (ባሕሪ) weSH'meT (bahri) gulf, bay (A/T) ‫נוד‬ ‫נוד‬ journey ማቀድ maqed to plan (A) ‫ארץ‬ ‫הארץ‬ earth እርሻ irsha farm (T) ‫ב‬ ‫ב‬ at ብ b through, via (T) ‫ישב‬ ‫ישב‬ dwell አቀፈ aqefe unite (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫יהוה‬ ዓያዪ constitute ** ዕዮ A'yayi worker, employee (T) ‫פני‬ ‫פני‬ surface ኣፍ af opening (A/T) ‫מי‬ ‫מי‬ from ምንጭ mnCH’ source (A/T) ‫ןקיי‬ ‫קיין‬ Cain ሹም shum appointee (A/T) ‫יצא‬ ‫יצא‬ emerge ወጸ weTS’e emerge (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) 16.
  • 70. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 62 ‫חנוך‬ ‫חנוך‬ guide ሃናጺ hanaTS’i architect (T) ‫בנו‬ ‫בנו‬ between በየነ beyene decide (AT) ‫כשם‬ ‫כשם‬ ቀሸም qeSH'em arc (shape) (T) ‫עיר‬ ‫עיר‬ making ዕርሐ E'rhe make (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫שם‬ ‫שם‬ Shem ሾመ SH'ome appoint (A/T) ‫קרא‬ ‫קרא‬ called ቀልዐ qelA' disclose (T) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T) ‫עיר‬ ‫עיר‬ city ዕርሐ E'rhe make (T) ‫בונה‬ ‫בונה‬ build ብያኔ byanae decision (AT) ‫יהי‬ ‫יהי‬ to be አቆየ aqoye stay (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫חנוך‬ ‫חנוך‬ guide ሃናጺ hanaTS’i architect (T) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫תלדי‬ ‫תלדי‬ give birth ተራዳ terada assist (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫תהר‬ ‫תהר‬ pregnant ተጠሪ teT'eri representative (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫אישתו‬ ‫אישתו‬ wife ሃጸይቲ haTS’eyti empress (T) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫קיין‬ ‫קיין‬ Cain ሹም shum appointee (A/T) ‫ידעו‬ ‫ידעו‬ inform ኣጸረየ aTS’ereye confirm (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) 17.
  • 71. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 63 ‫למך‬ ‫למך‬ clumsy person** ለማጅ lemaj trainee (A) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫ילד‬ ‫ילד‬ generated** ዒርዲ i'rdi fortress (T) ‫מתושאל‬ ‫מתושאל‬ be questioned መትከል metkel establish (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫מתושאל‬ ‫מתושאל‬ be questioned መትከል metkel establish (A) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫ילד‬ ‫ילד‬ generated** ዒርዲ i'rdi fortress (T) ‫מחייאל‬ ‫מחייאל‬ መቀይር meqeyr to modify (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫מחויאל‬ ‫מחויאל‬ መቀይር meqeyr to modify (A) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫ילד‬ ‫ילד‬ generated** ዒርዲ i'rdi fortress (T) ‫עירד‬ ‫עירד‬ to lessen ሞረደ morede grind down (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫עירד‬ ‫עירד‬ to lessen ሞረደ morede grind down (A) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫חנוך‬ ‫חנוך‬ guide ሃናጺ hanaTS’i architect (T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A) ‫יולד‬ ‫יולד‬ be created አለት alet rock, stone (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) 18.
  • 72. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 64 ‫צילה‬ ‫צילה‬ shade ሸሪክ sherik partner (T) ‫שנית‬ ‫שנית‬ ቈማት qʷemat tall (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫שם‬ ‫שם‬ Shem ሾመ SH'ome appoint (A/T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫עדה‬ ‫עדה‬ group ረዳ reda help (A) ‫אחת‬ ‫אחת‬ one እሑድ əhud Sunday (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫שם‬ ‫שם‬ name ሾመ SH'ome appoint (A/T) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle (A) ‫נש‬ ‫נש‬ ሜስ maes honey wine (T) ‫שתי‬ ‫שתי‬ to drink** ሰጠ seT'e give (T) ‫למך‬ ‫למך‬ ለማጅ lemaj trainee (A) ‫לו‬ ‫לו‬ ረጂ reji helper (A) ‫יקח‬ ‫יקח‬ take ኣወጀ aweje announce (A/T/RS) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) 19.
  • 73. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 65 ‫מיקנהו‬ ‫מיקנהו‬ cattlemen ገምጋሚ gemgami assessor (A) ‫אוהל‬ ‫אוהל‬ tent ወከል wekel advocate (T) ‫יושב‬ ‫יושב‬ dwell ኣዕቈበ aE'qʷ’ebe take in, shelter (T) ‫אבי‬ ‫אבי‬ ወፈያ wefeya bid (T) ‫היה‬ ‫היה‬ to exist ሓቂ haq’i reality (T) ‫הוא‬ ‫הוא‬ he እቃ iqa things (A) ‫יבל‬ ‫יבל‬ አባል abal member (A) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫עדה‬ ‫עדה‬ ረዳ reda serve, help (A) ‫תלד‬ ‫תלד‬ give birth ተራዳ terada assist (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) 20.
  • 74. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 66 ‫עוגב‬ ‫עוגב‬ shepherd’s pipe ረገበ regebe release (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫כינור‬ ‫כינור‬ harp ከመረ kemere pile up (A) ‫תופס‬ ‫תופס‬ to comprehend ተዋገየ tewageye transact (T) ‫כל‬ ‫כל‬ all ኩሉ kulu all (T) ‫אבי‬ ‫אבי‬ ወፈያ wefeya bid (T) ‫היה‬ ‫היה‬ to exist ሓቂ haq’i reality (T) ‫הוא‬ ‫הוא‬ he እቃ iqa things (A) ‫יובל‬ ‫יובל‬ to be brought** አቀበለ aqebele hand over (A) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫אחי‬ ‫אחי‬ making ዋጋ waga value (T/RS) ‫שם‬ ‫שם‬ Shem ሾመ SH'ome appoint (A/T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) 21.
  • 75. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 67 ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫נחושת‬ ‫נחושת‬ copper ማግሥት magst the next day (A) ‫חורש‬ ‫חורש‬ ግራጫ graCH'a grey (brick) (T) ‫כל‬ ‫כל‬ all ኩሉ kulu all (T) ‫לוטש‬ ‫לוטש‬ forge ለደሰ ledese glue on (A) ‫קיין‬ ‫קיין‬ Cain ሹም shum appointee (A/T) ‫תובל‬ ‫תובל‬ ዳበረ dabere develop (A) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ילד‬ ‫ילד‬ generated** ዒርዲ i'rdi fortress (T) ‫היוא‬ ‫היוא‬ she እቃ iqa things (A) ‫גם‬ ‫גם‬ moreover ገናና genana abundant (A) ‫צילה‬ ‫צילה‬ shade ሰርሐ serhe build (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) 22.
  • 76. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 68 ‫מה‬ ‫מה‬ ንኣይ -nay - to me (T) ‫נע‬ ‫נע‬ roving መሪ meri leader (A) ‫קיין‬ ‫קיין‬ Cain ሹም shum appointee (A/T) ‫תובל‬ ‫תובל‬ ዳበረ dabere develop (A) ‫אחות‬ ‫אחות‬ ውጫቴ wCH'ate exterior (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫ברזל‬ ‫ברזל‬ iron ፈሊጥ ያለው feliT' yalew stylish (A)
  • 77. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 69 ‫אזנה‬ ‫אזנה‬ carry** ውሳኔ wsanae determination (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫למך‬ ‫למך‬ ለማጅ lemaj trainee (A) ‫נשי‬ ‫נשי‬ women*** ማሐወ mahewe tear out (T) ‫קולי‬ ‫קולי‬ voice ወቐረ weQ’ere carve (T) ‫שמען‬ ‫שמען‬ address ገናና genana abundant (A) ‫צילה‬ ‫צילה‬ shade ሰርሐ serhe build (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫עדה‬ ‫עדה‬ ረጂ reji helper (A) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫נשי‬ ‫נשי‬ women*** ማሐወ mahewe tear out (T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A) ‫למך‬ ‫למך‬ ለማጅ lemaj trainee (A) ‫אמר‬ ‫אמר‬ said ኣማረረ amarere complain (T) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T) 23.
  • 78. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 70 ‫חבורתי‬ ‫חבורתי‬ welt ቀፊራት qefirat guards (T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A) ‫ילד‬ ‫ילד‬ generated** ዒርዲ i'rdi fortress (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫פיצעי‬ ‫פיצעי‬ injury ውግእ wugi war (T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A) ‫רגתי‬ ‫רגתי‬ kill*** ለገተ legete jam, block (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫האיש‬ ‫האיש‬ woman ወሰኸ weseKH'e increase (T) ‫כי‬ ‫כי‬ when ሽዑ sH’u afterwards (T) ‫אימרתי‬ ‫אימרתי‬ expression** እመርታ imerta improvement (T)
  • 79. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 71 ‫שיבעה‬ ‫שיבעה‬ ከፈለ kefil form, divide (A/T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle (A) ‫שיבע‬ ‫שיבע‬ ከፈለ kefil form, divide (A/T) ‫למך‬ ‫למך‬ ለማጅ lemaj trainee (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫קיין‬ ‫קיין‬ Cain ሹም shum appointee (A/T) ‫יוקם‬ ‫יוקם‬ erected** ኣቋቘመ aqʷaQʷ’eme organize (T) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle (A) ‫שיבעתי‬ ‫שיבעתי‬ ክፍላት kefilat rooms (A/T) ‫כי‬ ‫כי‬ when ሽዑ sH’u afterwards (T) 24.
  • 80. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 72 ‫זרע‬ ‫זרע‬ seed ዘር zer seed (A/T) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫לי‬ ‫לי‬ to ለ le to, for (A) ‫שת‬ ‫שת‬ Set ሸጠ SH'eT’e sell (A/T) ‫כי‬ ‫כי‬ when ሽዑ sH’u afterwards (T) ‫שת‬ ‫שת‬ Set ሸጠ SH'eT’e sell (A/T) ‫שמו‬ ‫שמו‬ days ጽንሐ TS’nihe remain (T) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫קרא‬ ‫קרא‬ called ቀልዐ qelA' disclose (T) ‫תי‬ ‫תי‬ ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫בן‬ ‫בן‬ build ብያኔ byanae decision (AT) ‫תלד‬ ‫תלד‬ give birth ተራዳ terada assist (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫אישתו‬ ‫אישתו‬ wife ሃጸይቲ haTS’eyti empress (T) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫עוד‬ ‫עוד‬ ‫אדם‬ ‫אדם‬ person ዕዲም A'dim guest (T) ‫ידעו‬ ‫ידעו‬ inform ኣጸረየ aTS’ereye confirm (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) 25.
  • 81. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 73 ‫קיין‬ ‫קיין‬ Cain ሹም shum appointee (A/T) ‫הרגו‬ ‫הרגו‬ kill ኣእረገ airege use up, wear out (T) ‫כי‬ ‫כי‬ when ሽዑ sH’u afterwards (T) ‫הבל‬ ‫הבל‬ speech** ኅብር hbr agreement (A) ‫תחת‬ ‫תחת‬ under ትሕቲ thti under (T) ‫אוכל‬ ‫אוכל‬ to eat, to absorb** ወከል wekel advocate (T)
  • 82. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 74 26. ‫יהוה‬ ዓያዪ constitute ** ዕዮ A'yayi worker, employee (T) ‫שמ‬ ‫שמ‬ to put ጫና CH'ana load (A) ‫ב‬ ‫ב‬ at ብ b through, via (T) ‫קרוא‬ ‫קרא‬ called ቀልዐ qelA' make widely known (T) ‫לי‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A) ‫הוחל‬ ‫הוחל‬ start አዋቀረ awaqere establish (A) ‫אז‬ ‫אז‬ then ዐወጀ aeweje proclaim (A) ‫אנוש‬ ‫אנוש‬ አሟሸ amwashe use for the first time (A) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫שמ‬ ‫שמ‬ to put ጫና CH'ana load (A) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫קרא‬ ‫קרא‬ called ቀልዐ qelA' disclose (T) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T) ‫בן‬ ‫בן‬ build ብያኔ byanae decision (AT) ‫יולד‬ ‫יולד‬ be created አለት alet rock, stone (A) ‫הוא‬ ‫הוא‬ he እቃ iqa things (A) ‫גם‬ ‫גם‬ moreover ገናና genana abundant (A) ‫שת‬ ‫שת‬ Set ሸጠ SH'eT’e sell (A/T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T)
  • 83. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 75