2. 2
1 wrzesień 1997 rok
1 of September 1997
The kindergarden was named as Integrative
Kindergarden,where disabled children can take part
in the natural environment among adroid friends.
The idea of integration based upon humanistic Konception of
Man assumes tha every man is the most important and has
right to being treated subjectively.
przedszkole otrzymuje status
Przedszkola Integracyjnego, w którym
dzieci niepełnosprawne mogą
uczestniczy w naturalnymć
rodowisku w ród pełnosprawnychś ś
rówie ników.ś
Idea integracji oparta na
humanistycznej Koncepcji Człowieka
zakłada, e ka dy człowiek jestż ż
dobrem najwa niejszym i ma prawoż
do podmiotowego traktowania.
3. 3
Maj 1998 roku
przedszkole przyjmuje nazwę
Przedszkole Integracyjne
"Gromadka Misia Uszatka".
May,1998
the kindergarden is given a
name as Integrative
Kindergarden „Bear Uszatek's
Group”
4. 4
Miś Uszatek
- pluszowa zabawka.Jest bohaterem popularnym głównie wśród
dzieci przedszkolnych.
Postać z dobranocek i książek, którą dzieci lubią oglądać.
Miś Uszatek powstał 6 marca 1957 roku jako dzieło pisarza
Czesława Janczarskiego oraz ilustratora Zbigniewa Rychlickiego.
Miś Uszatek
-teddy bear.He is the popular
character among children in
kindergardens.He is known
from cartoons which children
like watching and books.He
was created in 6 March 1957
as a book written by Czesław
Janczarski and an illustrator
Zbigniew Rychlicki.
5. 5
Piosenki Misia Uszatka
W czołówce każdego filmu:
Na dobranoc - dobry wieczór
miś pluszowy śpiewa Wam.
Mówią o mnie Miś Uszatek,
bo klapnięte uszko mam.
Jestem sobie mały miś, gruby miś,
znam się z dziećmi nie od dziś.
Jestem sobie mały miś, śmieszny miś,
znam się z dziećmi nie od dziś!
6. 6
Bear's Uszateksong
In the forefront of every film:
for good-night ,good evening
teddy bear is singing for you.
They call me Uszatek Bear, because I have a tapped little
ear.
I am a small,fat bear
I know myself with children not from today.
I am a small,funny bear
I know myself with children not from today!
7. 7
W końcówce filmu Miś żegna się
piosenką:
Pora na dobranoc,
bo już księżyc świeci.
Dzieci lubią misie,
misie lubią dzieci.
8. 8
In the end of the film the Bear sings a good-bye song:
It's tim e fo r g o o d-nig ht,
be cause the m o o n is shinning
alre ady.
Childre n like te ddy be ars
and be ars like childre n.
14. 14
Hymn przedszkola
Hymn of kindergardenHymn of kindergarden
I. Są przedszkola jak chatki z bajki, There are kindergardens like huts from cartoons,
gdzie mieszkają misie i lalki. Where bears and dolls live.
Gdzie się bawią wspólnie dzieci, Where children play together,
i skąd śpiew radosny leci. And where we can hear happy singing.
Ref: A w naszym przedszkolu jest gwarno, wesoło, There is noisy and happy in our kindergarden,
bo miłość i przyjaźń króluje wokoło. Because love and friendship is everywhere.
Każdy jest dla nas przyjaciel i brat, Everyone is for us like friend or brother,
a Miś Uszatek prowadzi nas w świat. And Uszatek Bear leads us through the world.
II. Ten świat wokół jest bliski i znany, This world around us is close and known,
więc apetyt na wiedzę dziś mamy. So we have today the appetite for knowledge.
I wesoło mijają nam latka, And years are passing by happily,
w Gromadce Misia Uszatka. In Bear Uszatek's Group.
Ref: A w naszym przedszkolu jest gwarno, wesoło, There is noisy and happy in our kindergarden,
bo miłość i przyjaźń króluje wokoło. Because love and friendship is everywhere.
Każdy jest dla nas przyjaciel i brat, Everyone is for us like friend or brother,
a Miś Uszatek prowadzi nas w świat. And Uszatek Bear leads us through the world.
24. 24
We would like to know young people from other
European countries. We know we have a lot of
in common and we also can learn something new
from one another.
We’re willing to learn about you, your
kindergarden and hobbies. So, stay in touch!!!!
Kwiecień 2008 roku
rozpoczęcie projektu eTwinning
„My country, My town”.
April, 2008
beginning of eTwinning project
„My country, My town”.