SlideShare a Scribd company logo
1 of 23
“TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO”
MINERA
CHINALCO
PERÚ
Área: Molienda Versión:00
Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 1 de 23
TRABAJOS
Cambios realizados en este procedimiento
Elaborado por: Revisado por: Revisado por: Aprobado por:
Nombre(s):
- José Durand Medrano
- Richard Lozano Reyes.
Nombre(s):
Ricardo Morón Q.
Nombre(s):
Alonso Guillen Cortez
Nombre(s):
Carlos Monge
Cargo(s):
- Supervisor Mecánico
- Representante de los
Trabajadores.
Cargo(s):
Supervisor HSE
Cargo(s):
Jefe HSE
Cargo(s):
Jefe de Proyecto
Firma:
Firma:
Fecha de Elaboración:
10/11/2017
Firma: Firma(s): Firma(s):
Fecha de Aprobación:
10/11/2017
Tunshuruc u-Pe rú
“TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO”
MINERA
CHINALCO
PERÚ
Área: Molienda Versión:00
Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 2 de 23
Tabla de contenido
1. PERSONAL..................................................................................................................................3
1.1. De Supervisor de Mantenimiento Mecánico ...................................................................3
1.2. Del Personal mecánico y soldador. ..................................................................................3
1.3. Del Supervisor de Seguridad..............................................................................................4
1.4. Definiciones: ...........................................................................................................................4
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL............................................................................5
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES........................................................................5
4. PROCEDIMIENTO. .....................................................................................................................6
4.1. Actividades Preliminares:....................................................................................................6
4.2. Actividades Principales de Operación:............................................................................7
4.2.1. Trazo y habilitación de materiales.................................................................................7
4.2.2. Trabajos en caliente. .........................................................................................................8
4.2.2.1. Corte de Material con Equipo de Oxicorte:..............................................................8
4.2.2.2. Manejo de amoladora angular eléctrica: ................................................................10
4.2.2.3. Armado de estructuras metálicas:...........................................................................12
4.2.2.4. Trabajos de Soldadura eléctrica a nivel de piso: .................................................13
4.2.2.5. Trabajos de Soldadura eléctrica en altura bajo techo:.......................................15
4.2.2.6. Trabajos de Soldadura eléctrica al aire libre: .......................................................17
4.2.3. Taladrado de estructuras metálicas............................................................................18
4.2.4. Pintado de estructuras en campo o retoques ( TOUCH-UP)................................20
5. RESTRICCIONES.....................................................................................................................21
“TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO”
MINERA
CHINALCO
PERÚ
Área: Molienda Versión:00
Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 3 de 23
1. PERSONAL.
1.1. De Supervisor de Mantenimiento Mecánico
 Entregar el procedimiento a todo el personal de mantenimiento mecánico del área.
 Garantizar su difusión y entendimiento.
 Asegurarse que el personal a intervenir este entrenado y calificado con el procedimiento de bloqueo
y etiquetado.
 Verificar que el personal cumpla con lo dispuesto en el presente procedimiento y usen
correctamente los implementos de seguridad asignados.
 Es el responsable de gestionar, revisar y firmar los permisos de trabajo, IPERC CONTINUO y otros
que sean necesarios.
 Realizar inspecciones en el campo.
 Es el responsable de verificar que se hayan realizado los trabajos con calidad y seguridad.
 Verificar que se cumplan los procedimientos de bloqueo de los equipos que se encuentren en
mantenimiento
 Participar en la investigación de incidentes ocurridos en la actividad.
 Participar activamente en las charlas de 05 minutos al inicio de cada jornada de trabajo.
 Cumplir las reglas por la vida.
1.2. Del Personal mecánico y soldador.
 Conocer, entender y cumplir con lo dispuesto en el presente procedimiento.
 Responsable de la elaboración del IPERC CONTINUO correspondiente, donde se establezcan todos
los peligros presentes así como sus respectivos controles y llenar los permisos de trabajo
correspondiente.
 Usar la indumentaria de protección personal recomendada y obligatoria. (Casco, guantes,
respirador, lentes, tapones de oído, Arnés, guantes dieléctricos de ser necesario, Kit de cuero, filtros
para respirador, etc.), de acuerdo a la tarea a realizarse.
 Reportar a la jefatura del área de mantenimiento mecánico Molienda algún problema grave en los
equipos y/o herramientas.
 Reportar a la supervisión cualquier condición sub-estándar a fin de prevenir la ocurrencia de
incidentes y/o accidentes.
 Seleccionar los equipos auxiliares, herramientas y materiales necesarios para el trabajo
programado.
 Inspeccionar el buen estado de las herramientas y equipos a usar de forma permanente.
 Reportar todo incidente ocurrido en el área de trabajo inmediatamente.
 Para realizar trabajos en caliente el personal debe estar capacitado y autorizado.
 Cumplir fielmente las reglas por la vida
“TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO”
MINERA
CHINALCO
PERÚ
Área: Molienda Versión:00
Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 4 de 23
1.3. Del Supervisor de Seguridad
 Auditar la correcta ejecución del IPERC CONTINUO así como controlar el cumplimiento del
presente procedimiento, verificar que los permisos de trabajo estén hechos en caso se requiera.
 Cautelar que se cumpla lo estipulado en el presente procedimiento.
 Instruir al personal involucrado en los riesgos que se presentarán durante la ejecución de las
tareas.
 Inspeccionar y controlar el cumplimiento de las medidas preventivas en la ejecución de los trabajos.
 Asesorar la implementación y aplicación de este procedimiento verificando su cumplimiento.
 Verificar las condiciones bajo las cuales se realizan las actividades involucradas en el presente
procedimiento y que estas sean seguras.
 La permanencia en obra es del 70% y coordinara con el supervisor de mantenimiento molienda
para realizar informes o gestiones del proyecto.
 Asesorar en la investigación de incidentes y/o accidentes ocurridos en los trabajos.
 Cumplir fielmente las reglas por la vida.
1.4. Definiciones:
Trabajo de alto riesgo:
Aquella tarea cuya realización implica un alto potencial de daño grave a la salud o muerte del
trabajador.
Trabajo en caliente:
Aquello actividad que involucra la presencia de llama abierta generada por trabajos de soldadura,
chispas de corte, esmerilado y otros afines, que tiene el potencial de causar fuentes de ignición en
áreas con riesgo de incendio. Entre estas se consideran soldadura eléctrica, corte y soldadura
oxiacetilénica, corte y desbaste con amoladora.
Trabajo en altura:
Son aquellas tareas que involucran trabajar a un nivel cuya diferencia de altura con respecto a un
plano horizontal inferior se igual o mayor a 1.8 metros, y en consecuencia existe el riesgo de caída de
persona a distinto nivel.
Áreas de trabajo en caliente:
Es toda aquella área donde se va a realizar un trabajo en caliente. Estas pueden estar dentro o fuera
de los talleres y donde sea requerido como parte de las actividades de FLSmidth.
Material inflamable:
Es todo aquel material que tiene la capacidad de iniciar el proceso de combustión dando origen al
fuego y eventualmente al incendio.
“TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO”
MINERA
CHINALCO
PERÚ
Área: Molienda Versión:00
Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 5 de 23
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL.
 Kit de cuero p/soldador (casaca, pantalón, escarpines y guantes de cuero).
 Careta p/soldador c/vidrio inactínico (N°12 o 14).
 Careta facial (oscura y transparente).
 Casco de protección.
 Barbiquejo.
 Lentes de seguridad.
 Zapatos de seguridad.
 Guantes de badana.
 Ropa de trabajo.
 Overol semi -descartable (tyvek) para trabajos de pintura.
 Protección auditiva.
 Respirador de media cara o full face (opcional) y/o respirador descartable.
 Filtros P100 y/o 6003.
 Arnés de cuerpo completo con línea de vida d/ acero c/absorvedor de impacto.
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES.
ÍTEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD UNIDAD
1 Máquina de soldar (eléctrico) 02 Unidad
2 Amoladora eléctrica de 7” 02 Unidad
3 Amoladora eléctrica de 4-1/2” 02 Unidad
4 Equipo de oxicorte 02 Unidad
5 Taladro magnético 01 Unidad
6 Taladro manual portátil. 01 Unidad
7 Pistola para pintar 01 Unidad
8 Pistola de impacto (neumática) encastre de ½”, ¾” 01 Unidad
9 Manguera para pistola neumática 01 Unidad
10 Trapo industrial 01 Kg
11 Broca HSS (diversas medidas) 05 Unidad
12 Tecle de cadena 02 Unidad
13 Tecle de palanca 02 Unidad
14 Disco de corte (4-1/2”y 7”) 02 Unidad
15 Disco de desbaste (4-1/2”y 7”) 02 Unidad
16 Escobilla circular de alambre (4-1/2” y 7”) 02 Unidad
17 Escobilla de alambre tipo copa 02 Unidad
18 Thinner acrílico (o estándar) 02 Gln
19 Pintura acrílica 02 Gln
20 Cuchillo 01 Unidad
“TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO”
MINERA
CHINALCO
PERÚ
Área: Molienda Versión:00
Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 6 de 23
4. PROCEDIMIENTO.
4.1. Actividades Preliminares:
Antes del inicio de los trabajos, se tendrá en cuenta lo siguiente:
1. Reunión de coordinación entre el supervisor de mantenimiento y personal de mantenimiento
mecánico (soldador) para la distribución de tareas y responsabilidades.
2. Realizar el IPERC CONTINUO para el traslado de equipos y herramientas.
3. Verificar en campo los equipos y materiales que se van a usar para desarrollar los trabajos.
4. Recepción los materiales, verificar el buen estado de los equipos y herramientas.
5. Inspeccionar los equipos y herramientas a utilizar y debe estar con la cinta del mes.
6. Trasladar las herramientas, equipos y materiales al área de trabajo, colocar en las cajas de
herramientas existentes en molienda; en las escaleras de acceso usar los tres puntos de apoyo, el
traslado debe realizarse de forma que no sobrepase los 25 kg, usar bandejas y/o bolsas para
colocar las herramientas en caso fueran más de una herramienta.
7. El líder de trabajo y su grupo deberán realizar su IPERC CONTINUO, PETAR, e inspección de
equipos y herramientas, la cual debe estar firmado por el Supervisor Mecánico (FLSMIDTH) y
Supervisor De Seguridad (FLSMIDTH).
8. Delimitar el área de trabajo, colocar biombos en caso haya actividades en paralelo en el área,
tránsito de personas por el área o riesgo de proyección de partículas fuera del área de trabajo.
9. Realizar el orden y limpieza del área designado para realizar la actividad “TRABAJOS EN
CALIENTE EN CAMPO”
Peligros:
 Ruido
 Piso resbaloso y desnivelado.
 Objetos en el piso.
 Poca iluminación.
 Tormenta eléctrica.
Medidas de Control:
 Evaluación de ruido ocupacional.
 Sensibilización de uso de protectores auditivos.
 Transitar por área libre de interferencias y charcos de agua (eliminar si hay
trabajo con herramientas/equipos eléctricos.
 No cruzar por encima de objetos/materiales.
 Emplear iluminación artificial.
Color Mes
AMARILLO Enero – Febrero
VERDE Marzo – Abril
ROJO Mayo – Junio
AZUL Julio – Agosto
NEGRO Setiembre – Octubre
BLANCO Noviembre - Diciembre
“TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO”
MINERA
CHINALCO
PERÚ
Área: Molienda Versión:00
Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 7 de 23
 Refugiarse en ambiente aterrado en alerta roja por tormenta eléctrica.
4.2. Actividades Principalesde Operación:
Teniendo las indicaciones necesarias brindadas en el reparto de guardia, referida a seguridad,
calidad y especificaciones técnicas en planos, los técnicos procederán a realizar los trabajos.
4.2.1.Trazo y habilitación de materiales.
Para habilitar los materiales para las reparaciones o fabricaciones es necesario hacer trazos para
los respectivos cortes en planchas, vigas, tuberías, platinas, ángulos, ejes, liners, etc. dichos
trazos se realizarán con la ayuda de escuadras, flexómetros, marcadores metálicos, etc. Al
momento de realizar dichos trazos, el personal contará con sus guantes de cuero o guantes de
examinación según sea el caso, teniendo cuidado de los puntos de atrapamiento, cortes o
pellizcos. Esta actividad puede ser realizada en el taller o en la misma área de trabajo.
Si se requiere utilizar LYNETEX o caucho para los trabajos de reparaciones, se utilizara un
cuchillo, manipulándolo en sentido contrario al cuerpo, y se utilizara guantes anticorte.
Peligros:
 Ruido.
 Manipulación de herramientas y objetos diversos.
 Objetos diversos en el piso.
 Tormenta eléctrica.
Medidas de Control:
 Sensibilización de uso de protectores auditivos y uso de protectores auditivos.
 Identificación de puntos de atricción y corte en manipulación de herramientas
y materiales.
 Retirar del área de trabajo todo material innecesario, orden y limpieza
permanente (ante, durante y después de la actividad).
 Refugiarse en ambiente aterrado en alerta roja por tormenta eléctrica.
“TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO”
MINERA
CHINALCO
PERÚ
Área: Molienda Versión:00
Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 8 de 23
4.2.2.Trabajos en caliente.
4.2.2.1. Corte de Material con Equipo de Oxicorte:
Antes de empezar a trabajar con el EQUIPO DE OXICORTE, revisaremos todos los
elementos que vayamos a utilizar estén en perfectas condiciones (mangueras, válvulas de
seguridad, boquillas, conectores, etc.), las partes se detallan en la Figura. Se deberá de
verificar que el equipo cuente con las válvulas anti retorno (válvula Check), en las mangueras
a la salida de las botellas de gas comprimido. No trabajaremos con la caña de corte si
nuestra ropa de trabajo esta manchada de grasa, aceites o combustibles en general. Se
conectarán las mangueras en el soplete antes de que estas se conecten en los balones, con
el fin de evitar posibles fugas incontroladas de gas. El soplete se encenderá con un
encendedor por fricción o chispero abriendo lentamente en primer lugar el oxígeno y después
el de acetileno.
El corte de materiales con equipo oxicorte se realizará sobre una mesa de corte o sobre un
lugar donde las chispas y partículas incandescentes no caigan o alcancen a personas,
herramientas u otros materiales que puedan sufrir daño o inflamarse.
Después de terminado el trabajo de corte se cerrarán las llaves del soplete, comprobando
que este no prende con las válvulas cerradas se cerrarán las salidas de gas de los balones.
No utilizar nunca oxigeno ni para ventilar ni para limpiar la ropa de polvo u otras sustancias,
dado el alto riesgo de inflamación espontánea que ello supone.
El personal que opere el equipo de Oxicorte, será personal entrenado y calificado el cual
contará con sus respectivos EPP específicos (casaca de cuero, pantalón de cuero,
escarpines, guantes de caña larga, lentes de oxicorte con filtro #05 @ 07.)
En casos que la actividad involucre trabajo en altura se utilizaran andamios inspeccionados y
habilitados por personal competente, y el soldador se colocara arnés de cuerpo completo con
línea de vida doble acerada, y se anclara en las rosetas de los andamios.
“TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO”
MINERA
CHINALCO
PERÚ
Área: Molienda Versión:00
Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 9 de 23
Peligros:
 Chispas incandescentes.
 Rayos UV y ultravioleta.
 Humos metálicos.
 Superficies calientes.
 Tormenta eléctrica.
 Ruido.
 Manipulación de herramientas y objetos diversos.
 Trabajo en altura (+1.8 m).
Medidas de Control:
 Uso de kit de cuero completo p /soldador.
 Sensibilización de uso de protectores auditivos y uso de protectores auditivos.
 Sensibilización de uso de protectores respiratorios y uso de respirador con
filtro para partículas P100.
 Uso de careta facial con filtro #05 @ 07.
 Retirar material inflamable (o cubrirlo con manta ignifuga).
 Sensibilización de uso de herramientas manuales.
 Permanencia de vigía de fuego con extintor de fuego operativo.
 Refugiarse en ambiente aterrado en alerta roja por tormenta eléctrica.
 Señalización del área de trabajo y restringir acceso a personal ajeno a la
actividad.
 No manipular objetos calientes, esperar a que enfríen y manipular con
guantes de cuero.
 Uso de plataformas de andamios (inspeccionados y habilitados por personal
competente).
 Anclaje a andamios por medio de arnés de cuerpo completo con doble línea
de vida acerada.
“TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO”
MINERA
CHINALCO
PERÚ
Área: Molienda Versión:00
Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 10 de 23
 En caso de encontrarse en alerta naranja por tormenta eléctrica, no se
realizará trabajos en altura.
4.2.2.2. Manejo de amoladora angular eléctrica:
Los trabajos comprendidos en el manejo de la amoladora angular están de corte de
materiales, operaciones de desbaste y limpieza mecánica con escobillas de alambre.
Antes de trabajar con la amoladora se debe verificar que el disco a utilizar mínimo sea de las
revoluciones por minuto (R.P.M.) igual al de la amoladora, amoladoras a utilizar son de 7” y 4
½” en la Figura se muestra los detalles del equipo.
NO utilizar discos muy gastados o quebrados y para cambiar el disco se debe detener el
equipo y desconectar la alimentación eléctrica, usaremos la herramienta original para retirar
el disco (No golpear) y utilizaremos el diámetro del disco recomendado.
Es obligatorio el uso de los EPP específicos, así como la inspección del equipo (verificar el
dispositivo de hombre muerto, estado del cable, del enchufe, del disco y la guarda de
protección).
Los trabajos de corte o desbaste con amoladora se realizarán sobre un banco de trabajo y el
área debe estar despejada, ordenada y limpia.
Planchas grandes se pueden cortar sobre el piso manteniendo siempre una posición al
costado del disco.
No se forzará el disco de corte o desbaste, el operador se ubicará fuera de la proyección de
las partículas y no se dejará la herramienta antes que deje de girar el disco.
El equipo será operado por un personal entrenado y calificado para manipular amoladoras.
ANTES DE UTILIZAR LA AMOLADORA REPASE LAS REGLAS DE SEGURIDAD
(VER ANEXOS)
Al guardar el equipo retirar el disco, nunca usar el equipo sin guarda.
Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para los que fue concebido. Por ejemplo, no
emplee las caras de los discos de corte para desbastar. En los útiles de tronzar el arranque
de material se lleva a cabo con los bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un
esfuerzo lateral ello puede provocar su rotura.
“TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO”
MINERA
CHINALCO
PERÚ
Área: Molienda Versión:00
Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 11 de 23
En caso que la actividad se realice en altura mayor a 1.8 metros, se utilizaran andamios
inspeccionados y habilitados por personal competente, colocándose el trabajador arnés de
cuerpo completo con doble línea de vida de acero y anclándose a las rosetas del andamio.
Peligros:
 Chispas incandescentes.
 Disco de amoladora a gran velocidad.
 Superficies calientes.
 Equipos con energía eléctrica.
 Ruido.
 Tormenta eléctrica.
 Manipulación de herramientas y objetos diversos.
 Trabajo en altura (+1.8 m).
Medidas de Control:
 Uso de kit de cuero completo esmerilar.
 Uso de biombos ignífugos en línea de fuego de chispas.
 Sensibilización de uso de protectores auditivos y uso de protectores auditivos.
 Sensibilización de uso de protectores respiratorios y uso de respirador con
filtro para partículas P100.
 Uso de careta facial transparente.
 Inspección de pre uso de amoladora eléctrica, cables y enchufes,
mantenerlos secos y alejados del agua.
 Refugiarse en ambiente aterrado en alerta roja por tormenta eléctrica.
 Retirar material inflamable (o cubrirlo con manta ignifuga).
 Uso de guarda de disco en buen estado y dirigido hacia el trabajador.
 Permanencia de vigía de fuego con extintor de fuego operativo.
 Señalización del área de trabajo y restringir acceso a personal ajeno a la
actividad.
 No manipular objetos calientes, esperar a que enfríen y manipular con
guantes de cuero.
 Uso de plataformas de andamios (inspeccionados y habilitados por personal
competente).
 Anclaje a andamios por medio de arnés de cuerpo completo con doble línea
de vida de acero.
“TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO”
MINERA
CHINALCO
PERÚ
Área: Molienda Versión:00
Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 12 de 23
4.2.2.3. Armado de estructuras metálicas:
Una vez habilitado los materiales se procederá con el armado de las estructuras, para esto se
tendrá en cuenta las medidas que nos brindan los planos y utilizaremos herramientas tales como
comba, nivel de burbuja, tiralíneas, punzones, escuadras, etc.
Para estructuras pesadas se utilizara el grúa o grúa puente, operado por MCP, ingresando
FLSMIDTH al área de izaje solo cuando la carga este estabilizada, con autorización del operador
y colocándose a un costado de la carga, por ningún motivo se podrá trabajar bajo carga
suspendida, y se controlara la carga con vientos; también se utilizará equipos como tecles
cadena, tecles palanca, pistolas neumáticas, etc. y para fijar la estructura se utilizará soldadura,
en un inicio solo se aplicarán puntos de soldadura, después de haber corroborado las medidas se
procede a colocarle refuerzos para evitar que la soldadura modifique las medidas de la
estructura, finalmente se procederá a soldar según indica el plano de fabricación. Se debe
verificar que las chispas incandescentes y los rayos UV producidos por el arco eléctrico sean
contenidos en el área de trabajo, empleando para ello biombos, mantas ignifugas y señalización
en los niveles inferiores si se tiene el riesgo de caída de chispas a niveles inferiores.
Después que se haya armado la estructura se procederá con la inspección, verificando la forma,
la alineación y las medidas de dicha estructura, dada la conformidad por el supervisor a cargo se
procederá con el soldeo respectivo, dicho soldeo será según la indicación del plano respectivo.
Peligros:
“TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO”
MINERA
CHINALCO
PERÚ
Área: Molienda Versión:00
Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 13 de 23
 Grúa.
 Grúa puente.
 Carga suspendida.
 Chispas incandescentes.
 Rayos UV y ultravioleta.
 Humos metálicos.
 Superficies calientes.
 Equipos con energía eléctrica.
 Tormenta eléctrica.
 Ruido.
 Manipulación de herramientas y objetos diversos.
 Trabajo en altura mayor a 1.8 m.
Medidas de Control:
 No ingresar a área de izaje de grúa puente si no se tiene autorización directa
del operador.
 No colocarse ni pasar por debajo de carga suspendida.
 Uso de kit de cuero completo p /soldador.
 Sensibilización de uso de protectores auditivos y uso de protectores auditivos.
 Sensibilización de uso de protectores respiratorios y uso de respirador con
filtro para partículas P100.
 Uso de careta para soldador con filtro #12 @14.
 Inspección de pre uso de máquina de soldar, cables y enchufes, mantenerlos
secos y alejados del agua.
 Retirar material inflamable (o cubrirlo con manta ignifuga).
 Refugiarse en ambiente aterrado en alerta roja por tormenta eléctrica.
 Sensibilización de uso de herramientas manuales.
 Permanencia de vigía de fuego con extintor de fuego operativo.
 Señalización del área de trabajo y restringir acceso a personal ajeno a la
actividad.
 No manipular objetos calientes, esperar a que enfríen y manipular con
guantes de cuero.
 Uso de plataformas de andamios (inspeccionados y habilitados por personal).
 Anclaje a andamios por medio de arnés de cuerpo completo con doble línea
de vida de acero.
4.2.2.4. Trabajos de Soldadura eléctrica a nivel de piso:
Coordinar con Supervisión MCP los procedimientos, medidas y otros de los trabajos de soldadura.
El soldador y el ayudante de soldador contarán con sus respectivos EPP’s específicos (casaca de
cuero, pantalón de cuero, guantes de cuero caña larga, escarpines de cuero careta de soldar). El
vigía se colocara en posición de frente al soldador con un extintor de fuego a la mano.
Para el caso del soldeo de estructuras a desnivel con alturas menores a 1.8 metros se utilizará
plataformas hechas con piezas de andamios, o según evaluación con escaleras de hasta tres pasos
como máximo.
“TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO”
MINERA
CHINALCO
PERÚ
Área: Molienda Versión:00
Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 14 de 23
Peligros:
 Chispas incandescentes.
 Rayos UV y ultravioleta.
 Humos metálicos.
 Superficies calientes.
 Equipos con energía eléctrica.
 Tormenta eléctrica.
 Derrames de agua o pulpa de mineral.
 Ruido.
 Manipulación de herramientas y objetos diversos.
Medidas de Control:
 Uso de kit de cuero completo p /soldador.
 Sensibilización de uso de protectores auditivos y uso de protectores auditivos.
 Sensibilización de uso de protectores respiratorios y uso de respirador con
filtro para partículas P100.
 Uso de careta para soldador con filtro #12 @14.
 Retirar material inflamable (o cubrirlo con manta ignifuga).
 Sensibilización de uso de herramientas manuales.
 Permanencia de vigía de fuego con extintor de fuego operativo.
 Uso de biombos para controlar chispas incandescentes y rayos UV de
soldadura.
 Refugiarse en ambiente aterrado en alerta roja por tormenta eléctrica.
 No exponerse a chorros de fuga de agua o pulpa.
 Mantener secos y alejados de la humedad los equipos eléctricos.
 Señalización del área de trabajo y restringir acceso a personal ajeno a la
actividad.
 No manipular objetos calientes, esperar a que enfríen y con guantes de
cuero.
“TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO”
MINERA
CHINALCO
PERÚ
Área: Molienda Versión:00
Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 15 de 23
4.2.2.5. Trabajos de Soldadura eléctrica en altura bajo techo:
Coordinar con Supervisión MCP los procedimientos, medidas y otros de los trabajos de soldadura. El
soldador y el ayudante de soldador contarán con sus respectivos EPP’s específicos (casaca de cuero,
pantalón de cuero, guantes de cuero caña larga, escarpines de cuero careta de soldar). El vigía
inspeccionara el área de trabajo alrededor y en especial en la parte inferior, verificando no haya material
inflamable en el radio de acción de las chispas incandescentes, asimismo se colocara mantas ignifuga o
biombos y señalización según se requiera, luego se colocara en posición de frente al soldador con un
extintor de fuego a la mano (puede estar a nivel de piso o en altura según sea el caso).
Para el caso del soldeo de estructuras, chutes o similares a más de 1.8 metros se armaran andamios de
1, 2 o más cuerpos según sea necesario adyacente a la estructura a trabajar, el andamio debe estar
inspeccionado y habilitado por personal competente. El soldador (y ayudantes sobre andamios) contaran
adicionalmente con arnés de cuerpo completo (colocado bajo la ropa de cuero) y estar anclados a las
rosetas de los andamios por medio de una doble línea de vida de acero.
Para el soldeo de planchas de refuerzos en chutes o similares se tendrá especial consideración en
mantener las herramientas y equipos eléctricos alejados y protegidos de las fugas de agua o lodos. Para
el armado de la plancha de refuerzo se utilizaran tecles de cadena, la cual se colocara alrededor del
elemento a reparar, y colocando la plancha entre la cadena y el chute, presionando con el tecle para
pegar la plancha lo más posible a la parte defectuosa. Con una comba se golpeara para que asiente
correctamente, y se apuntalara, golpeando reiteradamente según se apuntale hasta apuntalar la plancha
en toda su extensión.
Luego se retira el tecle de cadena y se procede al soldeo de pase de raíz y relleno (con electrodos E-
6011 y E-7018).
NOTA: en trabajos que estén sobre el TRENCH se coordinara con el vigía del cargador frontal que
ingresa al TRENCH, para que suspenda su actividad mientras haya proyección de partículas
incandescentes, además se colocara barricadas al ingreso del TRENCH.
“TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO”
MINERA
CHINALCO
PERÚ
Área: Molienda Versión:00
Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 16 de 23
Peligros:
 Chispas incandescentes.
 Rayos UV y ultravioleta.
 Humos metálicos.
 Superficies calientes.
 Equipos con energía eléctrica.
 Derrames de agua o pulpa de mineral.
 Tormenta eléctrica.
 Equipos en movimiento en nivel inferior.
 Ruido.
 Manipulación de herramientas y objetos diversos en altura.
 Trabajo en altura mayor a 1.8 m.
Medidas de Control:
 Uso de kit de cuero completo p /soldador.
 Sensibilización de uso de protectores auditivos y uso de protectores auditivos.
 Sensibilización de uso de protectores respiratorios y uso de respirador con
filtro para partículas P100.
 Uso de careta para soldador con filtro #12 @14.
 No exponerse a chorros de fuga de agua o pulpa.
 Mantener secos y alejados de la humedad los equipos eléctricos.
 Refugiarse en ambiente aterrado en alerta roja por tormenta eléctrica.
 Inspección de pre uso de máquina de soldar, cables y enchufes, mantenerlos
secos y alejados del agua.
 Retirar material inflamable (o cubrirlo con manta ignifuga).
 No realizar trabajos con equipos (cargador frontal) en movimiento en parte
inferior (trench).
 Sensibilización de uso de herramientas manuales, sujetar con drizas.
 Permanencia de vigía de fuego con extintor de fuego operativo.
 Señalización del área de trabajo y restringir acceso a personal ajeno a la
actividad.
“TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO”
MINERA
CHINALCO
PERÚ
Área: Molienda Versión:00
Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 17 de 23
 No manipular objetos calientes, esperar a que enfríen y manipular con
guantes de cuero.
 Uso de plataformas de andamios (inspeccionados y habilitados por personal
competente).
 Anclaje a andamios por medio de arnés de cuerpo completo con doble línea
de vida de acero.
4.2.2.6. Trabajos de Soldadura eléctrica al aire libre:
Coordinar con Supervisión MCP los procedimientos, medidas y otros de los trabajos de soldadura. El
soldador y el ayudante de soldador contarán con sus respectivos EPP’s específicos (casaca de cuero,
pantalón de cuero, guantes de cuero caña larga, escarpines de cuero careta de soldar). El vigía se
colocara en posición de frente al soldador con un extintor de fuego a la mano (puede estar a nivel de
piso o en altura según sea el caso).
Para el caso del soldeo de estructuras, tuberías o similares a más de 1.8 metros se armaran andamios
de 1, 2 o más cuerpos según sea necesario adyacente a la estructura a trabajar, el andamio debe estar
inspeccionado y habilitado por personal competente. El personal que realizara la actividad contaran
adicionalmente con arnés de cuerpo completo (colocado bajo la ropa de cuero) y deberán estar anclados
a las rosetas de los andamios por medio de una doble línea de vida de acero.
Para el armado de la plancha de refuerzo se utilizaran tecles de cadena, la cual se colocara alrededor
del elemento a reparar, y colocando la plancha entre la cadena y el chute, presionando con el tecle para
pegar la plancha lo más posible a la parte defectuosa. Con una comba se golpeara para que asiente
correctamente, y se apuntalara, golpeando reiteradamente según se apuntale hasta apuntalar la plancha
en toda su extensión.
Luego se retira el tecle de cadena y se procede al soldeo de pase de raíz y relleno (con electrodos E-
6011 y E-7018).
Para el soldeo de tuberías o refuerzos de tuberías se tendrá especial consideración en mantener las
herramientas y equipos eléctricos alejados y protegidos de las fugas de agua o lodos. En trabajos al aire
libre, y en caso de lluvia persistente se suspenderá la actividad a menos que se cuente con una carpa o
toldo de protección. La actividad en altura también se suspenderá cuando se esté en alerta NARANJA,
debiendo el personal descender de los andamios y buscar protección.
“TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO”
MINERA
CHINALCO
PERÚ
Área: Molienda Versión:00
Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 18 de 23
Peligros:
 Chispas incandescentes.
 Rayos UV y ultravioleta.
 Humos metálicos.
 Superficies calientes.
 Equipos con energía eléctrica.
 Tormenta eléctrica.
 Lluvia o nevada intensa/persistente
 Ruido.
 Manipulación de herramientas y objetos diversos en altura.
 Trabajo en altura mayor a 1.8 m.
Medidas de Control:
 Uso de kit de cuero completo p /soldador.
 Sensibilización de uso de protectores auditivos y uso de protectores auditivos.
 Sensibilización de uso de protectores respiratorios y uso de respirador con
filtro para partículas P100.
 Uso de careta para soldador con filtro #12 @14.
 Inspección de pre uso de máquina de soldar, cables y enchufes, mantenerlos
secos y alejados del agua.
 Retirar material inflamable (o cubrirlo con manta ignifuga).
 Sensibilización de uso de herramientas manuales, sujetar con drizas.
 Permanencia de vigía de fuego con extintor de fuego operativo.
 Señalización del área de trabajo y restringir acceso a personal ajeno a la
actividad.
 No manipular objetos calientes, esperar a que enfríen y manipular con
guantes de cuero.
 Suspender actividad en alerta roja por tormenta eléctrica, lluvia/nevada
intensa.
 Uso de plataformas de andamios (inspeccionados y habilitados por personal
competente).
 Anclaje a andamios por medio de arnés de cuerpo completo con doble línea
de vida de acero.
4.2.3.Taladrado de estructuras metálicas.
Para el taladrado de partes metálicas en campo se procederá de la forma siguiente.
Se colocara el material (plancha o perfil) sobre una superficie plana y estable, donde se realizara
el trazado y posterior graneteado, teniendo especial cuidado en la manipulación de rayador y
granete (puntas agudas), manipulando con guantes desde el mango. Luego inspeccionara el
taladro magnético, verificando los cables y enchufes, así como la integridad exterior que no
presente golpes.
Si la plancha a taladrar es de tamaño que la base del taladro magnético se pueda colocar en la
misma, no se requiere asegurar la plancha metálica pudiendo colocarse sobre el piso según su
tamaño y peso.
Luego se inspeccionara los filos de la broca a utilizar, manipulando desde el mango, y se
colocara en el porta brocas o husillo del taladro, asegurándolo con la llave o con un ligero golpe
según corresponda.
“TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO”
MINERA
CHINALCO
PERÚ
Área: Molienda Versión:00
Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 19 de 23
A continuación se centrara la broca con relación al punto graneteado o trazado donde se realizará
el taladrado, asegurando la posición al activar la base magnética del taladro verificar que la pieza
y el taladro este firmemente unidos, luego encender el taladro.
Hacer descender la broca mediante la volante del taladro y aplicar presión según el diámetro de
la broca. Dejar de presionar para lograr la rotura de la viruta, evitando se formen virutas largas
que se enrollen y giren con la broca, ya que pueden golpear y cortar al operador del taladro.
Retirar cada cierto tiempo la viruta mediante un gancho o similar, jamás coger la viruta con la
mano desnuda o guantes de nitrilo.
Culminado el taladrado de los agujeros se realiza la limpieza de las virutas metálicas, utilizando
una brocha, se limpia el taladro y se guardan las brocas.
En caso la estructura metálica y la ubicación donde se realizara el agujero este ubicada en altura
se utilizara escalera de 03 pasos o plataforma de andamios. En el caso de trabajo sobre
andamios (+ 1.8 m) se utilizara arnés de cuerpo completo con doble línea de anclaje y se
engancharan a las rosetas del andamio.
Peligros:
 Broca y porta broca en movimiento.
 Filos de herramientas (brocas).
 Filos de virutas metálicas.
 Equipos con energía eléctrica.
 Ruido.
 Manipulación de herramientas y objetos diversos.
 Trabajo en altura mayor a 1.8 m.
 Tormenta eléctrica.
Medidas de Control:
 Sensibilización de uso de protectores auditivos y uso de protectores auditivos.
 Inspección de pre uso de taladro magnético, cables y enchufes, mantenerlos
secos y alejados del agua.
“TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO”
MINERA
CHINALCO
PERÚ
Área: Molienda Versión:00
Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 20 de 23
 No manipular broca ni porta brocas hasta que esté completamente detenido y
desconectado.
 Evitar la formación de virutas largas, evitar se enrollen y giren con la broca.
 Retirar viruta metálica con gancho o similar.
 Señalización del área de trabajo y restringir acceso a personal ajeno a la
actividad.
 No manipular brocas desde los filos.
 Uso de plataformas de andamios (inspeccionados y habilitados).
 Anclaje a andamios por medio de arnés de cuerpo completo con doble línea
de vida.
 Refugiarse en ambiente aterrado en alerta roja por tormenta eléctrica.
 En caso se realice trabajos en altura, estos serán suspendidos en alerta
naranja.
4.2.4.Pintado de estructuras en campo o retoques (TOUCH-UP).
Luego de culminada la fabricación y limpieza mecánica de las estructuras, se realizara el pintado
o retoques de pintura. Como primer paso se realizara la limpieza química para retirar aceites,
grasas, polvo etc., utilizando un solvente (puede ser Thinner) en un trapo. Para ello el personal
mecánico se colocara traje semi-descartable (tyveck), respirador con filtros para vapores (6003),
uso de guantes de caucho de caña larga. Para ello se difundirá y contara con la hoja MSDS en el
área de trabajo. Luego de evaporado el solvente se procederá a realizar la aplicación de una
capa de pintura, pudiendo ser por medio de brocha o con soplete. En ambos casos se utilizara el
mismo EPP empleando en el paso anterior, realizando la preparación de la pintura sobre una
bandeja anti-derrame (o similar), y al aplicar la pintura se dirigirá el chorro en dirección contraria
al cuerpo (jamás dirigir el aire y/o pintura hacia el cuerpo), asimismo verificar que el área de
trabajo sea al aire libre y haya renovación natural de aire. En caso el ambiente se sature de
vapores de pintura (u otros químicos) se suspenderá la actividad hasta que se hayan disipado los
vapores.
En caso se requiera trabajar en zonas con altura menor a 1.8 m, se utilizara escalera de 03 pasos
o plataformas hechas con andamios, si la altura es mayor a 1.8 m se montaran andamios, los
cuales deberán estar inspeccionados y autorizados por personal competente para su uso, y al
cual se accederá con arnés de cuerpo completo con línea de vida doble, anclado a la roseta del
andamio y con línea retráctil (según aplique).
ESTA PROHIBIDO realizar trabajos de pintura y caliente en simultaneo en el mismo
ambiente.
Luego de culminado la aplicación de pintura se realiza la limpieza del área disponiendo los
residuos contaminados en el tacho correspondiente (rojo-químicos).
Antes de iniciar la actividad se verificara que se difundan y se cuenten con las hojas MSDS de los
productos químicos en el área de trabajo, asimismo se identificara el lavaojos más próximo.
Peligros:
 Productos químicos.
 Equipos neumáticos /pistola de pintar.
 Ruido.
 Manipulación de herramientas y objetos diversos.
 Trabajo en altura (+1.8 m).
 Tormenta eléctrica.
Medidas de Control:
“TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO”
MINERA
CHINALCO
PERÚ
Área: Molienda Versión:00
Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 21 de 23
 Contar con hojas MSDS en área de trabajo.
 Uso de EPP especifico (guantes de caucho de caña larga, respirador con filtro
para vapores orgánicos 6003, tyveck).
 Actividad en área al aire libre o con ventilación.
 Sensibilización de uso de protectores auditivos y uso de protectores auditivos.
 Sensibilización de uso de herramientas manuales.
 Señalización del área de trabajo y restringir acceso a personal ajeno a la
actividad.
 Uso de plataformas de andamios (inspeccionados y habilitados).
 Anclaje a andamios por medio de arnés de cuerpo completo con doble línea
de vida.
 Refugiarse en ambiente aterrado en alerta roja por tormenta eléctrica.
 En caso de trabajos en altura, este se suspenderá en alerta naranja.
5. RESTRICCIONES.
 No se realizará ninguna actividad en caso de alerta roja de tormenta eléctrica.
 No se manipularan equipos eléctricos expuestos a la lluvia, ni con pisos con agua empozada.
 Manejo de amoladoras eléctricas solo por personal capacitado y autorizado.
 No se participara directamente en trabajos de izaje con camión grúa o similares.
 No se permite trabajos en caliente y de pintado en simultáneo en el mismo taller.
 Para el inicio de las labores se realizara el llenado del IPERC CONTINUO y los PETAR respectivo
para las labores con la participación activa de todos los involucrados y firmados por los mismos y el
supervisor de campo.
 Todo personal deberá contar con su EPP básico para poder participar en cualquier labor.
 Contar con programa semanal de mantenimiento y/o Orden de Trabajo.
 Está prohibido ingresas al área de trabajo bajo efecto de alcohol y/o drogas.
 No operar o realizar trabajo alguno cuando se encuentre fatigado.
 No operar equipos si no se encuentra autorizado.
 No realizar el trabajo si no cuenta con el IPERC CONTINUO autorizado de la tarea, o permiso de
trabajo de alto riesgo no cuenta con todas las firmas de autorización.
 No se realizara trabajos en caliente sobre el TRENCH si el cargador frontal está trabajando y
expuesto a chispas.
“TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO”
MINERA
CHINALCO
PERÚ
Área: Molienda Versión:00
Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 22 de 23
ANEXOS:
PRINCIPIOS DE SEGURIDAD EN MANEJO DE AMOLADORAS ELÉCTRICAS.
“TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO”
MINERA
CHINALCO
PERÚ
Área: Molienda Versión:00
Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 23 de 23

More Related Content

What's hot

Pts 006-sstma-procedimiento de excavacion manual y zanjas
Pts 006-sstma-procedimiento de excavacion manual y zanjasPts 006-sstma-procedimiento de excavacion manual y zanjas
Pts 006-sstma-procedimiento de excavacion manual y zanjasAlfonso Moreno
 
2. PPT _ Trabajo en Caliente. rev.pptx
2. PPT _ Trabajo en Caliente. rev.pptx2. PPT _ Trabajo en Caliente. rev.pptx
2. PPT _ Trabajo en Caliente. rev.pptxnelidaramosflores1
 
Informe mensual gestión de sst
Informe mensual gestión de sstInforme mensual gestión de sst
Informe mensual gestión de sstIsaac934906
 
INDUCCION A LA SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO.pptx
INDUCCION A LA SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO.pptxINDUCCION A LA SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO.pptx
INDUCCION A LA SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO.pptxJorgeContreras580838
 
Pets y standar todos (autoguardado) (autoguardado)
Pets y standar todos (autoguardado) (autoguardado)Pets y standar todos (autoguardado) (autoguardado)
Pets y standar todos (autoguardado) (autoguardado)Aurelio Ruelas
 
Tabla_SCAT_comentarios e interpretación (1).pdf
Tabla_SCAT_comentarios e interpretación (1).pdfTabla_SCAT_comentarios e interpretación (1).pdf
Tabla_SCAT_comentarios e interpretación (1).pdfJuandedios100
 
Iperc maquinaria pesada (1)
Iperc maquinaria pesada (1)Iperc maquinaria pesada (1)
Iperc maquinaria pesada (1)Irma378181
 
Formato analisis de tareamil ssa-ft-013 ats v3
Formato analisis de tareamil ssa-ft-013 ats v3Formato analisis de tareamil ssa-ft-013 ats v3
Formato analisis de tareamil ssa-ft-013 ats v3JUAN URIBE
 
Sst mt-iperc-00 - matriz iperc base serv.aux v.6 2016
Sst mt-iperc-00 - matriz iperc base serv.aux v.6 2016Sst mt-iperc-00 - matriz iperc base serv.aux v.6 2016
Sst mt-iperc-00 - matriz iperc base serv.aux v.6 2016Angel Mendiguri
 
Seguridad en el uso y manejo adecuado de maquinaria concretadora
Seguridad en el uso y manejo adecuado de maquinaria concretadoraSeguridad en el uso y manejo adecuado de maquinaria concretadora
Seguridad en el uso y manejo adecuado de maquinaria concretadoraAngela María Zapata Guzmán
 
Permisos de trabajo de alto riesgo
Permisos de trabajo de alto riesgo Permisos de trabajo de alto riesgo
Permisos de trabajo de alto riesgo SST Asesores SAC
 
Pets movimiento de tierras y demoliciones
Pets movimiento de tierras y demolicionesPets movimiento de tierras y demoliciones
Pets movimiento de tierras y demolicionesjaimelunaatamari
 
Seguridad con herramientas manuales y de poder
Seguridad con herramientas manuales y de poderSeguridad con herramientas manuales y de poder
Seguridad con herramientas manuales y de poderSST Asesores SAC
 
Copia de ATS - Excavación de zanjas y colocación de cámaras.doc
Copia de ATS - Excavación de zanjas y colocación de cámaras.docCopia de ATS - Excavación de zanjas y colocación de cámaras.doc
Copia de ATS - Excavación de zanjas y colocación de cámaras.docbrian984205
 
Pets fls-mol22 fabricaciones diversas en taller de soldadura
Pets fls-mol22 fabricaciones diversas en taller de soldaduraPets fls-mol22 fabricaciones diversas en taller de soldadura
Pets fls-mol22 fabricaciones diversas en taller de soldaduraJose Carlos Durand Medrano
 
Presentación manejo de materiales y residuos peligrosos
Presentación manejo de materiales y residuos peligrososPresentación manejo de materiales y residuos peligrosos
Presentación manejo de materiales y residuos peligrososRed de Energía del Perú
 
ANÁLISIS DE TRABAJO SEGURO
ANÁLISIS DE TRABAJO SEGUROANÁLISIS DE TRABAJO SEGURO
ANÁLISIS DE TRABAJO SEGUROYAJAIRA CARDENAS
 

What's hot (20)

Pts 006-sstma-procedimiento de excavacion manual y zanjas
Pts 006-sstma-procedimiento de excavacion manual y zanjasPts 006-sstma-procedimiento de excavacion manual y zanjas
Pts 006-sstma-procedimiento de excavacion manual y zanjas
 
Ats pets petar
Ats pets petarAts pets petar
Ats pets petar
 
2. PPT _ Trabajo en Caliente. rev.pptx
2. PPT _ Trabajo en Caliente. rev.pptx2. PPT _ Trabajo en Caliente. rev.pptx
2. PPT _ Trabajo en Caliente. rev.pptx
 
Informe mensual gestión de sst
Informe mensual gestión de sstInforme mensual gestión de sst
Informe mensual gestión de sst
 
INDUCCION A LA SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO.pptx
INDUCCION A LA SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO.pptxINDUCCION A LA SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO.pptx
INDUCCION A LA SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO.pptx
 
Pets y standar todos (autoguardado) (autoguardado)
Pets y standar todos (autoguardado) (autoguardado)Pets y standar todos (autoguardado) (autoguardado)
Pets y standar todos (autoguardado) (autoguardado)
 
Tabla_SCAT_comentarios e interpretación (1).pdf
Tabla_SCAT_comentarios e interpretación (1).pdfTabla_SCAT_comentarios e interpretación (1).pdf
Tabla_SCAT_comentarios e interpretación (1).pdf
 
Iperc maquinaria pesada (1)
Iperc maquinaria pesada (1)Iperc maquinaria pesada (1)
Iperc maquinaria pesada (1)
 
54 charlas de seguridad4
54 charlas de seguridad454 charlas de seguridad4
54 charlas de seguridad4
 
Presentacion izaje
Presentacion izajePresentacion izaje
Presentacion izaje
 
Formato analisis de tareamil ssa-ft-013 ats v3
Formato analisis de tareamil ssa-ft-013 ats v3Formato analisis de tareamil ssa-ft-013 ats v3
Formato analisis de tareamil ssa-ft-013 ats v3
 
Sst mt-iperc-00 - matriz iperc base serv.aux v.6 2016
Sst mt-iperc-00 - matriz iperc base serv.aux v.6 2016Sst mt-iperc-00 - matriz iperc base serv.aux v.6 2016
Sst mt-iperc-00 - matriz iperc base serv.aux v.6 2016
 
Seguridad en el uso y manejo adecuado de maquinaria concretadora
Seguridad en el uso y manejo adecuado de maquinaria concretadoraSeguridad en el uso y manejo adecuado de maquinaria concretadora
Seguridad en el uso y manejo adecuado de maquinaria concretadora
 
Permisos de trabajo de alto riesgo
Permisos de trabajo de alto riesgo Permisos de trabajo de alto riesgo
Permisos de trabajo de alto riesgo
 
Pets movimiento de tierras y demoliciones
Pets movimiento de tierras y demolicionesPets movimiento de tierras y demoliciones
Pets movimiento de tierras y demoliciones
 
Seguridad con herramientas manuales y de poder
Seguridad con herramientas manuales y de poderSeguridad con herramientas manuales y de poder
Seguridad con herramientas manuales y de poder
 
Copia de ATS - Excavación de zanjas y colocación de cámaras.doc
Copia de ATS - Excavación de zanjas y colocación de cámaras.docCopia de ATS - Excavación de zanjas y colocación de cámaras.doc
Copia de ATS - Excavación de zanjas y colocación de cámaras.doc
 
Pets fls-mol22 fabricaciones diversas en taller de soldadura
Pets fls-mol22 fabricaciones diversas en taller de soldaduraPets fls-mol22 fabricaciones diversas en taller de soldadura
Pets fls-mol22 fabricaciones diversas en taller de soldadura
 
Presentación manejo de materiales y residuos peligrosos
Presentación manejo de materiales y residuos peligrososPresentación manejo de materiales y residuos peligrosos
Presentación manejo de materiales y residuos peligrosos
 
ANÁLISIS DE TRABAJO SEGURO
ANÁLISIS DE TRABAJO SEGUROANÁLISIS DE TRABAJO SEGURO
ANÁLISIS DE TRABAJO SEGURO
 

Similar to Pets fls-mol23 trabajos en caliente en campo

Pets fls-mol14 mantenimiento de zaranda vibratoria rev 0
Pets fls-mol14 mantenimiento de zaranda vibratoria rev 0Pets fls-mol14 mantenimiento de zaranda vibratoria rev 0
Pets fls-mol14 mantenimiento de zaranda vibratoria rev 0Jose Carlos Durand Medrano
 
Pets fls-moly xx limpieza de paneles de succion de blower
Pets fls-moly xx  limpieza de paneles de succion de blowerPets fls-moly xx  limpieza de paneles de succion de blower
Pets fls-moly xx limpieza de paneles de succion de blowerJose Carlos Durand Medrano
 
Pets fls-mol25 preparacion y cambio de cluster de nido de ciclones
Pets fls-mol25 preparacion y cambio de cluster de nido de ciclonesPets fls-mol25 preparacion y cambio de cluster de nido de ciclones
Pets fls-mol25 preparacion y cambio de cluster de nido de ciclonesJose Carlos Durand Medrano
 
Pets xxx ajuste de bomba de ciclones en operacion
Pets xxx ajuste de bomba de ciclones en operacionPets xxx ajuste de bomba de ciclones en operacion
Pets xxx ajuste de bomba de ciclones en operacionJose Carlos Durand Medrano
 
Pets fls-moly xx cambio de wet end total o parcial de bombas krebs area 220 ...
Pets fls-moly xx  cambio de wet end total o parcial de bombas krebs area 220 ...Pets fls-moly xx  cambio de wet end total o parcial de bombas krebs area 220 ...
Pets fls-moly xx cambio de wet end total o parcial de bombas krebs area 220 ...Jose Carlos Durand Medrano
 
Plan de trabajo portico de grua puente 28 toneladas mina paragsha
Plan de trabajo portico de grua puente 28 toneladas   mina paragshaPlan de trabajo portico de grua puente 28 toneladas   mina paragsha
Plan de trabajo portico de grua puente 28 toneladas mina paragshaAlejandro Castro Arroyo
 
Capacitacion en permisos_de_trabajo_y_analisis_de_riesgo_-_diamante
Capacitacion en permisos_de_trabajo_y_analisis_de_riesgo_-_diamanteCapacitacion en permisos_de_trabajo_y_analisis_de_riesgo_-_diamante
Capacitacion en permisos_de_trabajo_y_analisis_de_riesgo_-_diamanteLuis Alfonso Almestar Navidad
 
KAMPFER-PROC-37032101393-PR-06-0113 v02.pdf
KAMPFER-PROC-37032101393-PR-06-0113 v02.pdfKAMPFER-PROC-37032101393-PR-06-0113 v02.pdf
KAMPFER-PROC-37032101393-PR-06-0113 v02.pdfErickNues2
 
SERV instalacion y montaje de estructuras metalicas.pdf
SERV instalacion y montaje de estructuras metalicas.pdfSERV instalacion y montaje de estructuras metalicas.pdf
SERV instalacion y montaje de estructuras metalicas.pdfRichard Perales
 
Giuliano bozzo moncada s s
Giuliano bozzo moncada s sGiuliano bozzo moncada s s
Giuliano bozzo moncada s sgiuliano45
 
Seguridad en trabajos en alto riesgo.pptx
Seguridad en trabajos en alto riesgo.pptxSeguridad en trabajos en alto riesgo.pptx
Seguridad en trabajos en alto riesgo.pptxCARLOSEDUARDOBALVINV
 
Seguridad en Soldadura Electrica..pptx
Seguridad en Soldadura Electrica..pptxSeguridad en Soldadura Electrica..pptx
Seguridad en Soldadura Electrica..pptxJEFFERSONSONSONATE
 
PETS INSTALACION DE FUENTES RADIOACTIVASx.doc
PETS INSTALACION DE FUENTES RADIOACTIVASx.docPETS INSTALACION DE FUENTES RADIOACTIVASx.doc
PETS INSTALACION DE FUENTES RADIOACTIVASx.docMario Gonzales
 
Pets fls-mol13 cambio de hidrociclones, revestimientos, manguerotes y otros
Pets fls-mol13 cambio de hidrociclones, revestimientos, manguerotes y otrosPets fls-mol13 cambio de hidrociclones, revestimientos, manguerotes y otros
Pets fls-mol13 cambio de hidrociclones, revestimientos, manguerotes y otrosJose Carlos Durand Medrano
 
MOVIMIENTO DE TIERRAS PETS - P.C SERVICIOS MULTIPLES.docx
MOVIMIENTO DE TIERRAS PETS - P.C SERVICIOS MULTIPLES.docxMOVIMIENTO DE TIERRAS PETS - P.C SERVICIOS MULTIPLES.docx
MOVIMIENTO DE TIERRAS PETS - P.C SERVICIOS MULTIPLES.docxRichardContrerasRoja1
 
Procedimiento trabajos en caliente
Procedimiento trabajos en caliente Procedimiento trabajos en caliente
Procedimiento trabajos en caliente jav_08
 

Similar to Pets fls-mol23 trabajos en caliente en campo (20)

Pets fls-mol14 mantenimiento de zaranda vibratoria rev 0
Pets fls-mol14 mantenimiento de zaranda vibratoria rev 0Pets fls-mol14 mantenimiento de zaranda vibratoria rev 0
Pets fls-mol14 mantenimiento de zaranda vibratoria rev 0
 
Pets fls-moly xx limpieza de paneles de succion de blower
Pets fls-moly xx  limpieza de paneles de succion de blowerPets fls-moly xx  limpieza de paneles de succion de blower
Pets fls-moly xx limpieza de paneles de succion de blower
 
Pets fls-mol25 preparacion y cambio de cluster de nido de ciclones
Pets fls-mol25 preparacion y cambio de cluster de nido de ciclonesPets fls-mol25 preparacion y cambio de cluster de nido de ciclones
Pets fls-mol25 preparacion y cambio de cluster de nido de ciclones
 
Pets xxx ajuste de bomba de ciclones en operacion
Pets xxx ajuste de bomba de ciclones en operacionPets xxx ajuste de bomba de ciclones en operacion
Pets xxx ajuste de bomba de ciclones en operacion
 
Pets fls-moly xx cambio de wet end total o parcial de bombas krebs area 220 ...
Pets fls-moly xx  cambio de wet end total o parcial de bombas krebs area 220 ...Pets fls-moly xx  cambio de wet end total o parcial de bombas krebs area 220 ...
Pets fls-moly xx cambio de wet end total o parcial de bombas krebs area 220 ...
 
Plan de trabajo portico de grua puente 28 toneladas mina paragsha
Plan de trabajo portico de grua puente 28 toneladas   mina paragshaPlan de trabajo portico de grua puente 28 toneladas   mina paragsha
Plan de trabajo portico de grua puente 28 toneladas mina paragsha
 
Capacitacion en permisos_de_trabajo_y_analisis_de_riesgo_-_diamante
Capacitacion en permisos_de_trabajo_y_analisis_de_riesgo_-_diamanteCapacitacion en permisos_de_trabajo_y_analisis_de_riesgo_-_diamante
Capacitacion en permisos_de_trabajo_y_analisis_de_riesgo_-_diamante
 
KAMPFER-PROC-37032101393-PR-06-0113 v02.pdf
KAMPFER-PROC-37032101393-PR-06-0113 v02.pdfKAMPFER-PROC-37032101393-PR-06-0113 v02.pdf
KAMPFER-PROC-37032101393-PR-06-0113 v02.pdf
 
SERV instalacion y montaje de estructuras metalicas.pdf
SERV instalacion y montaje de estructuras metalicas.pdfSERV instalacion y montaje de estructuras metalicas.pdf
SERV instalacion y montaje de estructuras metalicas.pdf
 
Giuliano bozzo moncada s s
Giuliano bozzo moncada s sGiuliano bozzo moncada s s
Giuliano bozzo moncada s s
 
Procedimiento de trabajos
Procedimiento de trabajosProcedimiento de trabajos
Procedimiento de trabajos
 
Seguridad en trabajos en alto riesgo.pptx
Seguridad en trabajos en alto riesgo.pptxSeguridad en trabajos en alto riesgo.pptx
Seguridad en trabajos en alto riesgo.pptx
 
Seguridad en Soldadura Electrica..pptx
Seguridad en Soldadura Electrica..pptxSeguridad en Soldadura Electrica..pptx
Seguridad en Soldadura Electrica..pptx
 
Trabajos en espacio confinado
Trabajos en espacio confinadoTrabajos en espacio confinado
Trabajos en espacio confinado
 
PETS INSTALACION DE FUENTES RADIOACTIVASx.doc
PETS INSTALACION DE FUENTES RADIOACTIVASx.docPETS INSTALACION DE FUENTES RADIOACTIVASx.doc
PETS INSTALACION DE FUENTES RADIOACTIVASx.doc
 
Pets fls-mol13 cambio de hidrociclones, revestimientos, manguerotes y otros
Pets fls-mol13 cambio de hidrociclones, revestimientos, manguerotes y otrosPets fls-mol13 cambio de hidrociclones, revestimientos, manguerotes y otros
Pets fls-mol13 cambio de hidrociclones, revestimientos, manguerotes y otros
 
Informe 54
Informe 54Informe 54
Informe 54
 
MOVIMIENTO DE TIERRAS PETS - P.C SERVICIOS MULTIPLES.docx
MOVIMIENTO DE TIERRAS PETS - P.C SERVICIOS MULTIPLES.docxMOVIMIENTO DE TIERRAS PETS - P.C SERVICIOS MULTIPLES.docx
MOVIMIENTO DE TIERRAS PETS - P.C SERVICIOS MULTIPLES.docx
 
Procedimiento trabajos en caliente
Procedimiento trabajos en caliente Procedimiento trabajos en caliente
Procedimiento trabajos en caliente
 
Ghs es-001 trabajos en altura
Ghs es-001 trabajos en alturaGhs es-001 trabajos en altura
Ghs es-001 trabajos en altura
 

Recently uploaded

CLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptx
CLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptxCLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptx
CLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptxbingoscarlet
 
Propuesta para la creación de un Centro de Innovación para la Refundación ...
Propuesta para la creación de un Centro de Innovación para la Refundación ...Propuesta para la creación de un Centro de Innovación para la Refundación ...
Propuesta para la creación de un Centro de Innovación para la Refundación ...Dr. Edwin Hernandez
 
CARGAS VIVAS Y CARGAS MUERTASEXPOCI.pptx
CARGAS VIVAS Y CARGAS MUERTASEXPOCI.pptxCARGAS VIVAS Y CARGAS MUERTASEXPOCI.pptx
CARGAS VIVAS Y CARGAS MUERTASEXPOCI.pptxvalenciaespinozadavi1
 
Tinciones simples en el laboratorio de microbiología
Tinciones simples en el laboratorio de microbiologíaTinciones simples en el laboratorio de microbiología
Tinciones simples en el laboratorio de microbiologíaAlexanderimanolLencr
 
ANALISIS Y DISEÑO POR VIENTO, DE EDIFICIOS ALTOS, SEGUN ASCE-2016, LAURA RAMIREZ
ANALISIS Y DISEÑO POR VIENTO, DE EDIFICIOS ALTOS, SEGUN ASCE-2016, LAURA RAMIREZANALISIS Y DISEÑO POR VIENTO, DE EDIFICIOS ALTOS, SEGUN ASCE-2016, LAURA RAMIREZ
ANALISIS Y DISEÑO POR VIENTO, DE EDIFICIOS ALTOS, SEGUN ASCE-2016, LAURA RAMIREZgustavoiashalom
 
Procesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptx
Procesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptxProcesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptx
Procesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptxJuanPablo452634
 
Maquinaria Agricola utilizada en la produccion de Piña.pdf
Maquinaria Agricola utilizada en la produccion de Piña.pdfMaquinaria Agricola utilizada en la produccion de Piña.pdf
Maquinaria Agricola utilizada en la produccion de Piña.pdfdanielJAlejosC
 
UNIDAD 3 ELECTRODOS.pptx para biopotenciales
UNIDAD 3 ELECTRODOS.pptx para biopotencialesUNIDAD 3 ELECTRODOS.pptx para biopotenciales
UNIDAD 3 ELECTRODOS.pptx para biopotencialesElianaCceresTorrico
 
Controladores Lógicos Programables Usos y Ventajas
Controladores Lógicos Programables Usos y VentajasControladores Lógicos Programables Usos y Ventajas
Controladores Lógicos Programables Usos y Ventajasjuanprv
 
INTEGRALES TRIPLES CLASE TEORICA Y PRÁCTICA
INTEGRALES TRIPLES CLASE TEORICA Y PRÁCTICAINTEGRALES TRIPLES CLASE TEORICA Y PRÁCTICA
INTEGRALES TRIPLES CLASE TEORICA Y PRÁCTICAJOSLUISCALLATAENRIQU
 
introducción a las comunicaciones satelitales
introducción a las comunicaciones satelitalesintroducción a las comunicaciones satelitales
introducción a las comunicaciones satelitalesgovovo2388
 
CALCULO DE ENGRANAJES RECTOS SB-2024.pptx
CALCULO DE ENGRANAJES RECTOS SB-2024.pptxCALCULO DE ENGRANAJES RECTOS SB-2024.pptx
CALCULO DE ENGRANAJES RECTOS SB-2024.pptxCarlosGabriel96
 
PostgreSQL on Kubernetes Using GitOps and ArgoCD
PostgreSQL on Kubernetes Using GitOps and ArgoCDPostgreSQL on Kubernetes Using GitOps and ArgoCD
PostgreSQL on Kubernetes Using GitOps and ArgoCDEdith Puclla
 
Quimica Raymond Chang 12va Edicion___pdf
Quimica Raymond Chang 12va Edicion___pdfQuimica Raymond Chang 12va Edicion___pdf
Quimica Raymond Chang 12va Edicion___pdfs7yl3dr4g0n01
 
01 MATERIALES AERONAUTICOS VARIOS clase 1.ppt
01 MATERIALES AERONAUTICOS VARIOS clase 1.ppt01 MATERIALES AERONAUTICOS VARIOS clase 1.ppt
01 MATERIALES AERONAUTICOS VARIOS clase 1.pptoscarvielma45
 
nomenclatura de equipo electrico en subestaciones
nomenclatura de equipo electrico en subestacionesnomenclatura de equipo electrico en subestaciones
nomenclatura de equipo electrico en subestacionesCarlosMeraz16
 
Ejemplos de cadenas de Markov - Ejercicios
Ejemplos de cadenas de Markov - EjerciciosEjemplos de cadenas de Markov - Ejercicios
Ejemplos de cadenas de Markov - EjerciciosMARGARITAMARIAFERNAN1
 
LA APLICACIÓN DE LAS PROPIEDADES TEXTUALES A LOS TEXTOS.pdf
LA APLICACIÓN DE LAS PROPIEDADES TEXTUALES A LOS TEXTOS.pdfLA APLICACIÓN DE LAS PROPIEDADES TEXTUALES A LOS TEXTOS.pdf
LA APLICACIÓN DE LAS PROPIEDADES TEXTUALES A LOS TEXTOS.pdfbcondort
 
Falla de san andres y el gran cañon : enfoque integral
Falla de san andres y el gran cañon : enfoque integralFalla de san andres y el gran cañon : enfoque integral
Falla de san andres y el gran cañon : enfoque integralsantirangelcor
 
Elaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdf
Elaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdfElaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdf
Elaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdfKEVINYOICIAQUINOSORI
 

Recently uploaded (20)

CLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptx
CLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptxCLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptx
CLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptx
 
Propuesta para la creación de un Centro de Innovación para la Refundación ...
Propuesta para la creación de un Centro de Innovación para la Refundación ...Propuesta para la creación de un Centro de Innovación para la Refundación ...
Propuesta para la creación de un Centro de Innovación para la Refundación ...
 
CARGAS VIVAS Y CARGAS MUERTASEXPOCI.pptx
CARGAS VIVAS Y CARGAS MUERTASEXPOCI.pptxCARGAS VIVAS Y CARGAS MUERTASEXPOCI.pptx
CARGAS VIVAS Y CARGAS MUERTASEXPOCI.pptx
 
Tinciones simples en el laboratorio de microbiología
Tinciones simples en el laboratorio de microbiologíaTinciones simples en el laboratorio de microbiología
Tinciones simples en el laboratorio de microbiología
 
ANALISIS Y DISEÑO POR VIENTO, DE EDIFICIOS ALTOS, SEGUN ASCE-2016, LAURA RAMIREZ
ANALISIS Y DISEÑO POR VIENTO, DE EDIFICIOS ALTOS, SEGUN ASCE-2016, LAURA RAMIREZANALISIS Y DISEÑO POR VIENTO, DE EDIFICIOS ALTOS, SEGUN ASCE-2016, LAURA RAMIREZ
ANALISIS Y DISEÑO POR VIENTO, DE EDIFICIOS ALTOS, SEGUN ASCE-2016, LAURA RAMIREZ
 
Procesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptx
Procesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptxProcesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptx
Procesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptx
 
Maquinaria Agricola utilizada en la produccion de Piña.pdf
Maquinaria Agricola utilizada en la produccion de Piña.pdfMaquinaria Agricola utilizada en la produccion de Piña.pdf
Maquinaria Agricola utilizada en la produccion de Piña.pdf
 
UNIDAD 3 ELECTRODOS.pptx para biopotenciales
UNIDAD 3 ELECTRODOS.pptx para biopotencialesUNIDAD 3 ELECTRODOS.pptx para biopotenciales
UNIDAD 3 ELECTRODOS.pptx para biopotenciales
 
Controladores Lógicos Programables Usos y Ventajas
Controladores Lógicos Programables Usos y VentajasControladores Lógicos Programables Usos y Ventajas
Controladores Lógicos Programables Usos y Ventajas
 
INTEGRALES TRIPLES CLASE TEORICA Y PRÁCTICA
INTEGRALES TRIPLES CLASE TEORICA Y PRÁCTICAINTEGRALES TRIPLES CLASE TEORICA Y PRÁCTICA
INTEGRALES TRIPLES CLASE TEORICA Y PRÁCTICA
 
introducción a las comunicaciones satelitales
introducción a las comunicaciones satelitalesintroducción a las comunicaciones satelitales
introducción a las comunicaciones satelitales
 
CALCULO DE ENGRANAJES RECTOS SB-2024.pptx
CALCULO DE ENGRANAJES RECTOS SB-2024.pptxCALCULO DE ENGRANAJES RECTOS SB-2024.pptx
CALCULO DE ENGRANAJES RECTOS SB-2024.pptx
 
PostgreSQL on Kubernetes Using GitOps and ArgoCD
PostgreSQL on Kubernetes Using GitOps and ArgoCDPostgreSQL on Kubernetes Using GitOps and ArgoCD
PostgreSQL on Kubernetes Using GitOps and ArgoCD
 
Quimica Raymond Chang 12va Edicion___pdf
Quimica Raymond Chang 12va Edicion___pdfQuimica Raymond Chang 12va Edicion___pdf
Quimica Raymond Chang 12va Edicion___pdf
 
01 MATERIALES AERONAUTICOS VARIOS clase 1.ppt
01 MATERIALES AERONAUTICOS VARIOS clase 1.ppt01 MATERIALES AERONAUTICOS VARIOS clase 1.ppt
01 MATERIALES AERONAUTICOS VARIOS clase 1.ppt
 
nomenclatura de equipo electrico en subestaciones
nomenclatura de equipo electrico en subestacionesnomenclatura de equipo electrico en subestaciones
nomenclatura de equipo electrico en subestaciones
 
Ejemplos de cadenas de Markov - Ejercicios
Ejemplos de cadenas de Markov - EjerciciosEjemplos de cadenas de Markov - Ejercicios
Ejemplos de cadenas de Markov - Ejercicios
 
LA APLICACIÓN DE LAS PROPIEDADES TEXTUALES A LOS TEXTOS.pdf
LA APLICACIÓN DE LAS PROPIEDADES TEXTUALES A LOS TEXTOS.pdfLA APLICACIÓN DE LAS PROPIEDADES TEXTUALES A LOS TEXTOS.pdf
LA APLICACIÓN DE LAS PROPIEDADES TEXTUALES A LOS TEXTOS.pdf
 
Falla de san andres y el gran cañon : enfoque integral
Falla de san andres y el gran cañon : enfoque integralFalla de san andres y el gran cañon : enfoque integral
Falla de san andres y el gran cañon : enfoque integral
 
Elaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdf
Elaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdfElaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdf
Elaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdf
 

Pets fls-mol23 trabajos en caliente en campo

  • 1. “TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO” MINERA CHINALCO PERÚ Área: Molienda Versión:00 Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 1 de 23 TRABAJOS Cambios realizados en este procedimiento Elaborado por: Revisado por: Revisado por: Aprobado por: Nombre(s): - José Durand Medrano - Richard Lozano Reyes. Nombre(s): Ricardo Morón Q. Nombre(s): Alonso Guillen Cortez Nombre(s): Carlos Monge Cargo(s): - Supervisor Mecánico - Representante de los Trabajadores. Cargo(s): Supervisor HSE Cargo(s): Jefe HSE Cargo(s): Jefe de Proyecto Firma: Firma: Fecha de Elaboración: 10/11/2017 Firma: Firma(s): Firma(s): Fecha de Aprobación: 10/11/2017 Tunshuruc u-Pe rú
  • 2. “TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO” MINERA CHINALCO PERÚ Área: Molienda Versión:00 Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 2 de 23 Tabla de contenido 1. PERSONAL..................................................................................................................................3 1.1. De Supervisor de Mantenimiento Mecánico ...................................................................3 1.2. Del Personal mecánico y soldador. ..................................................................................3 1.3. Del Supervisor de Seguridad..............................................................................................4 1.4. Definiciones: ...........................................................................................................................4 2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL............................................................................5 3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES........................................................................5 4. PROCEDIMIENTO. .....................................................................................................................6 4.1. Actividades Preliminares:....................................................................................................6 4.2. Actividades Principales de Operación:............................................................................7 4.2.1. Trazo y habilitación de materiales.................................................................................7 4.2.2. Trabajos en caliente. .........................................................................................................8 4.2.2.1. Corte de Material con Equipo de Oxicorte:..............................................................8 4.2.2.2. Manejo de amoladora angular eléctrica: ................................................................10 4.2.2.3. Armado de estructuras metálicas:...........................................................................12 4.2.2.4. Trabajos de Soldadura eléctrica a nivel de piso: .................................................13 4.2.2.5. Trabajos de Soldadura eléctrica en altura bajo techo:.......................................15 4.2.2.6. Trabajos de Soldadura eléctrica al aire libre: .......................................................17 4.2.3. Taladrado de estructuras metálicas............................................................................18 4.2.4. Pintado de estructuras en campo o retoques ( TOUCH-UP)................................20 5. RESTRICCIONES.....................................................................................................................21
  • 3. “TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO” MINERA CHINALCO PERÚ Área: Molienda Versión:00 Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 3 de 23 1. PERSONAL. 1.1. De Supervisor de Mantenimiento Mecánico  Entregar el procedimiento a todo el personal de mantenimiento mecánico del área.  Garantizar su difusión y entendimiento.  Asegurarse que el personal a intervenir este entrenado y calificado con el procedimiento de bloqueo y etiquetado.  Verificar que el personal cumpla con lo dispuesto en el presente procedimiento y usen correctamente los implementos de seguridad asignados.  Es el responsable de gestionar, revisar y firmar los permisos de trabajo, IPERC CONTINUO y otros que sean necesarios.  Realizar inspecciones en el campo.  Es el responsable de verificar que se hayan realizado los trabajos con calidad y seguridad.  Verificar que se cumplan los procedimientos de bloqueo de los equipos que se encuentren en mantenimiento  Participar en la investigación de incidentes ocurridos en la actividad.  Participar activamente en las charlas de 05 minutos al inicio de cada jornada de trabajo.  Cumplir las reglas por la vida. 1.2. Del Personal mecánico y soldador.  Conocer, entender y cumplir con lo dispuesto en el presente procedimiento.  Responsable de la elaboración del IPERC CONTINUO correspondiente, donde se establezcan todos los peligros presentes así como sus respectivos controles y llenar los permisos de trabajo correspondiente.  Usar la indumentaria de protección personal recomendada y obligatoria. (Casco, guantes, respirador, lentes, tapones de oído, Arnés, guantes dieléctricos de ser necesario, Kit de cuero, filtros para respirador, etc.), de acuerdo a la tarea a realizarse.  Reportar a la jefatura del área de mantenimiento mecánico Molienda algún problema grave en los equipos y/o herramientas.  Reportar a la supervisión cualquier condición sub-estándar a fin de prevenir la ocurrencia de incidentes y/o accidentes.  Seleccionar los equipos auxiliares, herramientas y materiales necesarios para el trabajo programado.  Inspeccionar el buen estado de las herramientas y equipos a usar de forma permanente.  Reportar todo incidente ocurrido en el área de trabajo inmediatamente.  Para realizar trabajos en caliente el personal debe estar capacitado y autorizado.  Cumplir fielmente las reglas por la vida
  • 4. “TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO” MINERA CHINALCO PERÚ Área: Molienda Versión:00 Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 4 de 23 1.3. Del Supervisor de Seguridad  Auditar la correcta ejecución del IPERC CONTINUO así como controlar el cumplimiento del presente procedimiento, verificar que los permisos de trabajo estén hechos en caso se requiera.  Cautelar que se cumpla lo estipulado en el presente procedimiento.  Instruir al personal involucrado en los riesgos que se presentarán durante la ejecución de las tareas.  Inspeccionar y controlar el cumplimiento de las medidas preventivas en la ejecución de los trabajos.  Asesorar la implementación y aplicación de este procedimiento verificando su cumplimiento.  Verificar las condiciones bajo las cuales se realizan las actividades involucradas en el presente procedimiento y que estas sean seguras.  La permanencia en obra es del 70% y coordinara con el supervisor de mantenimiento molienda para realizar informes o gestiones del proyecto.  Asesorar en la investigación de incidentes y/o accidentes ocurridos en los trabajos.  Cumplir fielmente las reglas por la vida. 1.4. Definiciones: Trabajo de alto riesgo: Aquella tarea cuya realización implica un alto potencial de daño grave a la salud o muerte del trabajador. Trabajo en caliente: Aquello actividad que involucra la presencia de llama abierta generada por trabajos de soldadura, chispas de corte, esmerilado y otros afines, que tiene el potencial de causar fuentes de ignición en áreas con riesgo de incendio. Entre estas se consideran soldadura eléctrica, corte y soldadura oxiacetilénica, corte y desbaste con amoladora. Trabajo en altura: Son aquellas tareas que involucran trabajar a un nivel cuya diferencia de altura con respecto a un plano horizontal inferior se igual o mayor a 1.8 metros, y en consecuencia existe el riesgo de caída de persona a distinto nivel. Áreas de trabajo en caliente: Es toda aquella área donde se va a realizar un trabajo en caliente. Estas pueden estar dentro o fuera de los talleres y donde sea requerido como parte de las actividades de FLSmidth. Material inflamable: Es todo aquel material que tiene la capacidad de iniciar el proceso de combustión dando origen al fuego y eventualmente al incendio.
  • 5. “TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO” MINERA CHINALCO PERÚ Área: Molienda Versión:00 Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 5 de 23 2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL.  Kit de cuero p/soldador (casaca, pantalón, escarpines y guantes de cuero).  Careta p/soldador c/vidrio inactínico (N°12 o 14).  Careta facial (oscura y transparente).  Casco de protección.  Barbiquejo.  Lentes de seguridad.  Zapatos de seguridad.  Guantes de badana.  Ropa de trabajo.  Overol semi -descartable (tyvek) para trabajos de pintura.  Protección auditiva.  Respirador de media cara o full face (opcional) y/o respirador descartable.  Filtros P100 y/o 6003.  Arnés de cuerpo completo con línea de vida d/ acero c/absorvedor de impacto. 3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES. ÍTEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD UNIDAD 1 Máquina de soldar (eléctrico) 02 Unidad 2 Amoladora eléctrica de 7” 02 Unidad 3 Amoladora eléctrica de 4-1/2” 02 Unidad 4 Equipo de oxicorte 02 Unidad 5 Taladro magnético 01 Unidad 6 Taladro manual portátil. 01 Unidad 7 Pistola para pintar 01 Unidad 8 Pistola de impacto (neumática) encastre de ½”, ¾” 01 Unidad 9 Manguera para pistola neumática 01 Unidad 10 Trapo industrial 01 Kg 11 Broca HSS (diversas medidas) 05 Unidad 12 Tecle de cadena 02 Unidad 13 Tecle de palanca 02 Unidad 14 Disco de corte (4-1/2”y 7”) 02 Unidad 15 Disco de desbaste (4-1/2”y 7”) 02 Unidad 16 Escobilla circular de alambre (4-1/2” y 7”) 02 Unidad 17 Escobilla de alambre tipo copa 02 Unidad 18 Thinner acrílico (o estándar) 02 Gln 19 Pintura acrílica 02 Gln 20 Cuchillo 01 Unidad
  • 6. “TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO” MINERA CHINALCO PERÚ Área: Molienda Versión:00 Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 6 de 23 4. PROCEDIMIENTO. 4.1. Actividades Preliminares: Antes del inicio de los trabajos, se tendrá en cuenta lo siguiente: 1. Reunión de coordinación entre el supervisor de mantenimiento y personal de mantenimiento mecánico (soldador) para la distribución de tareas y responsabilidades. 2. Realizar el IPERC CONTINUO para el traslado de equipos y herramientas. 3. Verificar en campo los equipos y materiales que se van a usar para desarrollar los trabajos. 4. Recepción los materiales, verificar el buen estado de los equipos y herramientas. 5. Inspeccionar los equipos y herramientas a utilizar y debe estar con la cinta del mes. 6. Trasladar las herramientas, equipos y materiales al área de trabajo, colocar en las cajas de herramientas existentes en molienda; en las escaleras de acceso usar los tres puntos de apoyo, el traslado debe realizarse de forma que no sobrepase los 25 kg, usar bandejas y/o bolsas para colocar las herramientas en caso fueran más de una herramienta. 7. El líder de trabajo y su grupo deberán realizar su IPERC CONTINUO, PETAR, e inspección de equipos y herramientas, la cual debe estar firmado por el Supervisor Mecánico (FLSMIDTH) y Supervisor De Seguridad (FLSMIDTH). 8. Delimitar el área de trabajo, colocar biombos en caso haya actividades en paralelo en el área, tránsito de personas por el área o riesgo de proyección de partículas fuera del área de trabajo. 9. Realizar el orden y limpieza del área designado para realizar la actividad “TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO” Peligros:  Ruido  Piso resbaloso y desnivelado.  Objetos en el piso.  Poca iluminación.  Tormenta eléctrica. Medidas de Control:  Evaluación de ruido ocupacional.  Sensibilización de uso de protectores auditivos.  Transitar por área libre de interferencias y charcos de agua (eliminar si hay trabajo con herramientas/equipos eléctricos.  No cruzar por encima de objetos/materiales.  Emplear iluminación artificial. Color Mes AMARILLO Enero – Febrero VERDE Marzo – Abril ROJO Mayo – Junio AZUL Julio – Agosto NEGRO Setiembre – Octubre BLANCO Noviembre - Diciembre
  • 7. “TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO” MINERA CHINALCO PERÚ Área: Molienda Versión:00 Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 7 de 23  Refugiarse en ambiente aterrado en alerta roja por tormenta eléctrica. 4.2. Actividades Principalesde Operación: Teniendo las indicaciones necesarias brindadas en el reparto de guardia, referida a seguridad, calidad y especificaciones técnicas en planos, los técnicos procederán a realizar los trabajos. 4.2.1.Trazo y habilitación de materiales. Para habilitar los materiales para las reparaciones o fabricaciones es necesario hacer trazos para los respectivos cortes en planchas, vigas, tuberías, platinas, ángulos, ejes, liners, etc. dichos trazos se realizarán con la ayuda de escuadras, flexómetros, marcadores metálicos, etc. Al momento de realizar dichos trazos, el personal contará con sus guantes de cuero o guantes de examinación según sea el caso, teniendo cuidado de los puntos de atrapamiento, cortes o pellizcos. Esta actividad puede ser realizada en el taller o en la misma área de trabajo. Si se requiere utilizar LYNETEX o caucho para los trabajos de reparaciones, se utilizara un cuchillo, manipulándolo en sentido contrario al cuerpo, y se utilizara guantes anticorte. Peligros:  Ruido.  Manipulación de herramientas y objetos diversos.  Objetos diversos en el piso.  Tormenta eléctrica. Medidas de Control:  Sensibilización de uso de protectores auditivos y uso de protectores auditivos.  Identificación de puntos de atricción y corte en manipulación de herramientas y materiales.  Retirar del área de trabajo todo material innecesario, orden y limpieza permanente (ante, durante y después de la actividad).  Refugiarse en ambiente aterrado en alerta roja por tormenta eléctrica.
  • 8. “TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO” MINERA CHINALCO PERÚ Área: Molienda Versión:00 Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 8 de 23 4.2.2.Trabajos en caliente. 4.2.2.1. Corte de Material con Equipo de Oxicorte: Antes de empezar a trabajar con el EQUIPO DE OXICORTE, revisaremos todos los elementos que vayamos a utilizar estén en perfectas condiciones (mangueras, válvulas de seguridad, boquillas, conectores, etc.), las partes se detallan en la Figura. Se deberá de verificar que el equipo cuente con las válvulas anti retorno (válvula Check), en las mangueras a la salida de las botellas de gas comprimido. No trabajaremos con la caña de corte si nuestra ropa de trabajo esta manchada de grasa, aceites o combustibles en general. Se conectarán las mangueras en el soplete antes de que estas se conecten en los balones, con el fin de evitar posibles fugas incontroladas de gas. El soplete se encenderá con un encendedor por fricción o chispero abriendo lentamente en primer lugar el oxígeno y después el de acetileno. El corte de materiales con equipo oxicorte se realizará sobre una mesa de corte o sobre un lugar donde las chispas y partículas incandescentes no caigan o alcancen a personas, herramientas u otros materiales que puedan sufrir daño o inflamarse. Después de terminado el trabajo de corte se cerrarán las llaves del soplete, comprobando que este no prende con las válvulas cerradas se cerrarán las salidas de gas de los balones. No utilizar nunca oxigeno ni para ventilar ni para limpiar la ropa de polvo u otras sustancias, dado el alto riesgo de inflamación espontánea que ello supone. El personal que opere el equipo de Oxicorte, será personal entrenado y calificado el cual contará con sus respectivos EPP específicos (casaca de cuero, pantalón de cuero, escarpines, guantes de caña larga, lentes de oxicorte con filtro #05 @ 07.) En casos que la actividad involucre trabajo en altura se utilizaran andamios inspeccionados y habilitados por personal competente, y el soldador se colocara arnés de cuerpo completo con línea de vida doble acerada, y se anclara en las rosetas de los andamios.
  • 9. “TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO” MINERA CHINALCO PERÚ Área: Molienda Versión:00 Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 9 de 23 Peligros:  Chispas incandescentes.  Rayos UV y ultravioleta.  Humos metálicos.  Superficies calientes.  Tormenta eléctrica.  Ruido.  Manipulación de herramientas y objetos diversos.  Trabajo en altura (+1.8 m). Medidas de Control:  Uso de kit de cuero completo p /soldador.  Sensibilización de uso de protectores auditivos y uso de protectores auditivos.  Sensibilización de uso de protectores respiratorios y uso de respirador con filtro para partículas P100.  Uso de careta facial con filtro #05 @ 07.  Retirar material inflamable (o cubrirlo con manta ignifuga).  Sensibilización de uso de herramientas manuales.  Permanencia de vigía de fuego con extintor de fuego operativo.  Refugiarse en ambiente aterrado en alerta roja por tormenta eléctrica.  Señalización del área de trabajo y restringir acceso a personal ajeno a la actividad.  No manipular objetos calientes, esperar a que enfríen y manipular con guantes de cuero.  Uso de plataformas de andamios (inspeccionados y habilitados por personal competente).  Anclaje a andamios por medio de arnés de cuerpo completo con doble línea de vida acerada.
  • 10. “TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO” MINERA CHINALCO PERÚ Área: Molienda Versión:00 Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 10 de 23  En caso de encontrarse en alerta naranja por tormenta eléctrica, no se realizará trabajos en altura. 4.2.2.2. Manejo de amoladora angular eléctrica: Los trabajos comprendidos en el manejo de la amoladora angular están de corte de materiales, operaciones de desbaste y limpieza mecánica con escobillas de alambre. Antes de trabajar con la amoladora se debe verificar que el disco a utilizar mínimo sea de las revoluciones por minuto (R.P.M.) igual al de la amoladora, amoladoras a utilizar son de 7” y 4 ½” en la Figura se muestra los detalles del equipo. NO utilizar discos muy gastados o quebrados y para cambiar el disco se debe detener el equipo y desconectar la alimentación eléctrica, usaremos la herramienta original para retirar el disco (No golpear) y utilizaremos el diámetro del disco recomendado. Es obligatorio el uso de los EPP específicos, así como la inspección del equipo (verificar el dispositivo de hombre muerto, estado del cable, del enchufe, del disco y la guarda de protección). Los trabajos de corte o desbaste con amoladora se realizarán sobre un banco de trabajo y el área debe estar despejada, ordenada y limpia. Planchas grandes se pueden cortar sobre el piso manteniendo siempre una posición al costado del disco. No se forzará el disco de corte o desbaste, el operador se ubicará fuera de la proyección de las partículas y no se dejará la herramienta antes que deje de girar el disco. El equipo será operado por un personal entrenado y calificado para manipular amoladoras. ANTES DE UTILIZAR LA AMOLADORA REPASE LAS REGLAS DE SEGURIDAD (VER ANEXOS) Al guardar el equipo retirar el disco, nunca usar el equipo sin guarda. Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras de los discos de corte para desbastar. En los útiles de tronzar el arranque de material se lleva a cabo con los bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un esfuerzo lateral ello puede provocar su rotura.
  • 11. “TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO” MINERA CHINALCO PERÚ Área: Molienda Versión:00 Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 11 de 23 En caso que la actividad se realice en altura mayor a 1.8 metros, se utilizaran andamios inspeccionados y habilitados por personal competente, colocándose el trabajador arnés de cuerpo completo con doble línea de vida de acero y anclándose a las rosetas del andamio. Peligros:  Chispas incandescentes.  Disco de amoladora a gran velocidad.  Superficies calientes.  Equipos con energía eléctrica.  Ruido.  Tormenta eléctrica.  Manipulación de herramientas y objetos diversos.  Trabajo en altura (+1.8 m). Medidas de Control:  Uso de kit de cuero completo esmerilar.  Uso de biombos ignífugos en línea de fuego de chispas.  Sensibilización de uso de protectores auditivos y uso de protectores auditivos.  Sensibilización de uso de protectores respiratorios y uso de respirador con filtro para partículas P100.  Uso de careta facial transparente.  Inspección de pre uso de amoladora eléctrica, cables y enchufes, mantenerlos secos y alejados del agua.  Refugiarse en ambiente aterrado en alerta roja por tormenta eléctrica.  Retirar material inflamable (o cubrirlo con manta ignifuga).  Uso de guarda de disco en buen estado y dirigido hacia el trabajador.  Permanencia de vigía de fuego con extintor de fuego operativo.  Señalización del área de trabajo y restringir acceso a personal ajeno a la actividad.  No manipular objetos calientes, esperar a que enfríen y manipular con guantes de cuero.  Uso de plataformas de andamios (inspeccionados y habilitados por personal competente).  Anclaje a andamios por medio de arnés de cuerpo completo con doble línea de vida de acero.
  • 12. “TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO” MINERA CHINALCO PERÚ Área: Molienda Versión:00 Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 12 de 23 4.2.2.3. Armado de estructuras metálicas: Una vez habilitado los materiales se procederá con el armado de las estructuras, para esto se tendrá en cuenta las medidas que nos brindan los planos y utilizaremos herramientas tales como comba, nivel de burbuja, tiralíneas, punzones, escuadras, etc. Para estructuras pesadas se utilizara el grúa o grúa puente, operado por MCP, ingresando FLSMIDTH al área de izaje solo cuando la carga este estabilizada, con autorización del operador y colocándose a un costado de la carga, por ningún motivo se podrá trabajar bajo carga suspendida, y se controlara la carga con vientos; también se utilizará equipos como tecles cadena, tecles palanca, pistolas neumáticas, etc. y para fijar la estructura se utilizará soldadura, en un inicio solo se aplicarán puntos de soldadura, después de haber corroborado las medidas se procede a colocarle refuerzos para evitar que la soldadura modifique las medidas de la estructura, finalmente se procederá a soldar según indica el plano de fabricación. Se debe verificar que las chispas incandescentes y los rayos UV producidos por el arco eléctrico sean contenidos en el área de trabajo, empleando para ello biombos, mantas ignifugas y señalización en los niveles inferiores si se tiene el riesgo de caída de chispas a niveles inferiores. Después que se haya armado la estructura se procederá con la inspección, verificando la forma, la alineación y las medidas de dicha estructura, dada la conformidad por el supervisor a cargo se procederá con el soldeo respectivo, dicho soldeo será según la indicación del plano respectivo. Peligros:
  • 13. “TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO” MINERA CHINALCO PERÚ Área: Molienda Versión:00 Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 13 de 23  Grúa.  Grúa puente.  Carga suspendida.  Chispas incandescentes.  Rayos UV y ultravioleta.  Humos metálicos.  Superficies calientes.  Equipos con energía eléctrica.  Tormenta eléctrica.  Ruido.  Manipulación de herramientas y objetos diversos.  Trabajo en altura mayor a 1.8 m. Medidas de Control:  No ingresar a área de izaje de grúa puente si no se tiene autorización directa del operador.  No colocarse ni pasar por debajo de carga suspendida.  Uso de kit de cuero completo p /soldador.  Sensibilización de uso de protectores auditivos y uso de protectores auditivos.  Sensibilización de uso de protectores respiratorios y uso de respirador con filtro para partículas P100.  Uso de careta para soldador con filtro #12 @14.  Inspección de pre uso de máquina de soldar, cables y enchufes, mantenerlos secos y alejados del agua.  Retirar material inflamable (o cubrirlo con manta ignifuga).  Refugiarse en ambiente aterrado en alerta roja por tormenta eléctrica.  Sensibilización de uso de herramientas manuales.  Permanencia de vigía de fuego con extintor de fuego operativo.  Señalización del área de trabajo y restringir acceso a personal ajeno a la actividad.  No manipular objetos calientes, esperar a que enfríen y manipular con guantes de cuero.  Uso de plataformas de andamios (inspeccionados y habilitados por personal).  Anclaje a andamios por medio de arnés de cuerpo completo con doble línea de vida de acero. 4.2.2.4. Trabajos de Soldadura eléctrica a nivel de piso: Coordinar con Supervisión MCP los procedimientos, medidas y otros de los trabajos de soldadura. El soldador y el ayudante de soldador contarán con sus respectivos EPP’s específicos (casaca de cuero, pantalón de cuero, guantes de cuero caña larga, escarpines de cuero careta de soldar). El vigía se colocara en posición de frente al soldador con un extintor de fuego a la mano. Para el caso del soldeo de estructuras a desnivel con alturas menores a 1.8 metros se utilizará plataformas hechas con piezas de andamios, o según evaluación con escaleras de hasta tres pasos como máximo.
  • 14. “TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO” MINERA CHINALCO PERÚ Área: Molienda Versión:00 Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 14 de 23 Peligros:  Chispas incandescentes.  Rayos UV y ultravioleta.  Humos metálicos.  Superficies calientes.  Equipos con energía eléctrica.  Tormenta eléctrica.  Derrames de agua o pulpa de mineral.  Ruido.  Manipulación de herramientas y objetos diversos. Medidas de Control:  Uso de kit de cuero completo p /soldador.  Sensibilización de uso de protectores auditivos y uso de protectores auditivos.  Sensibilización de uso de protectores respiratorios y uso de respirador con filtro para partículas P100.  Uso de careta para soldador con filtro #12 @14.  Retirar material inflamable (o cubrirlo con manta ignifuga).  Sensibilización de uso de herramientas manuales.  Permanencia de vigía de fuego con extintor de fuego operativo.  Uso de biombos para controlar chispas incandescentes y rayos UV de soldadura.  Refugiarse en ambiente aterrado en alerta roja por tormenta eléctrica.  No exponerse a chorros de fuga de agua o pulpa.  Mantener secos y alejados de la humedad los equipos eléctricos.  Señalización del área de trabajo y restringir acceso a personal ajeno a la actividad.  No manipular objetos calientes, esperar a que enfríen y con guantes de cuero.
  • 15. “TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO” MINERA CHINALCO PERÚ Área: Molienda Versión:00 Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 15 de 23 4.2.2.5. Trabajos de Soldadura eléctrica en altura bajo techo: Coordinar con Supervisión MCP los procedimientos, medidas y otros de los trabajos de soldadura. El soldador y el ayudante de soldador contarán con sus respectivos EPP’s específicos (casaca de cuero, pantalón de cuero, guantes de cuero caña larga, escarpines de cuero careta de soldar). El vigía inspeccionara el área de trabajo alrededor y en especial en la parte inferior, verificando no haya material inflamable en el radio de acción de las chispas incandescentes, asimismo se colocara mantas ignifuga o biombos y señalización según se requiera, luego se colocara en posición de frente al soldador con un extintor de fuego a la mano (puede estar a nivel de piso o en altura según sea el caso). Para el caso del soldeo de estructuras, chutes o similares a más de 1.8 metros se armaran andamios de 1, 2 o más cuerpos según sea necesario adyacente a la estructura a trabajar, el andamio debe estar inspeccionado y habilitado por personal competente. El soldador (y ayudantes sobre andamios) contaran adicionalmente con arnés de cuerpo completo (colocado bajo la ropa de cuero) y estar anclados a las rosetas de los andamios por medio de una doble línea de vida de acero. Para el soldeo de planchas de refuerzos en chutes o similares se tendrá especial consideración en mantener las herramientas y equipos eléctricos alejados y protegidos de las fugas de agua o lodos. Para el armado de la plancha de refuerzo se utilizaran tecles de cadena, la cual se colocara alrededor del elemento a reparar, y colocando la plancha entre la cadena y el chute, presionando con el tecle para pegar la plancha lo más posible a la parte defectuosa. Con una comba se golpeara para que asiente correctamente, y se apuntalara, golpeando reiteradamente según se apuntale hasta apuntalar la plancha en toda su extensión. Luego se retira el tecle de cadena y se procede al soldeo de pase de raíz y relleno (con electrodos E- 6011 y E-7018). NOTA: en trabajos que estén sobre el TRENCH se coordinara con el vigía del cargador frontal que ingresa al TRENCH, para que suspenda su actividad mientras haya proyección de partículas incandescentes, además se colocara barricadas al ingreso del TRENCH.
  • 16. “TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO” MINERA CHINALCO PERÚ Área: Molienda Versión:00 Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 16 de 23 Peligros:  Chispas incandescentes.  Rayos UV y ultravioleta.  Humos metálicos.  Superficies calientes.  Equipos con energía eléctrica.  Derrames de agua o pulpa de mineral.  Tormenta eléctrica.  Equipos en movimiento en nivel inferior.  Ruido.  Manipulación de herramientas y objetos diversos en altura.  Trabajo en altura mayor a 1.8 m. Medidas de Control:  Uso de kit de cuero completo p /soldador.  Sensibilización de uso de protectores auditivos y uso de protectores auditivos.  Sensibilización de uso de protectores respiratorios y uso de respirador con filtro para partículas P100.  Uso de careta para soldador con filtro #12 @14.  No exponerse a chorros de fuga de agua o pulpa.  Mantener secos y alejados de la humedad los equipos eléctricos.  Refugiarse en ambiente aterrado en alerta roja por tormenta eléctrica.  Inspección de pre uso de máquina de soldar, cables y enchufes, mantenerlos secos y alejados del agua.  Retirar material inflamable (o cubrirlo con manta ignifuga).  No realizar trabajos con equipos (cargador frontal) en movimiento en parte inferior (trench).  Sensibilización de uso de herramientas manuales, sujetar con drizas.  Permanencia de vigía de fuego con extintor de fuego operativo.  Señalización del área de trabajo y restringir acceso a personal ajeno a la actividad.
  • 17. “TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO” MINERA CHINALCO PERÚ Área: Molienda Versión:00 Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 17 de 23  No manipular objetos calientes, esperar a que enfríen y manipular con guantes de cuero.  Uso de plataformas de andamios (inspeccionados y habilitados por personal competente).  Anclaje a andamios por medio de arnés de cuerpo completo con doble línea de vida de acero. 4.2.2.6. Trabajos de Soldadura eléctrica al aire libre: Coordinar con Supervisión MCP los procedimientos, medidas y otros de los trabajos de soldadura. El soldador y el ayudante de soldador contarán con sus respectivos EPP’s específicos (casaca de cuero, pantalón de cuero, guantes de cuero caña larga, escarpines de cuero careta de soldar). El vigía se colocara en posición de frente al soldador con un extintor de fuego a la mano (puede estar a nivel de piso o en altura según sea el caso). Para el caso del soldeo de estructuras, tuberías o similares a más de 1.8 metros se armaran andamios de 1, 2 o más cuerpos según sea necesario adyacente a la estructura a trabajar, el andamio debe estar inspeccionado y habilitado por personal competente. El personal que realizara la actividad contaran adicionalmente con arnés de cuerpo completo (colocado bajo la ropa de cuero) y deberán estar anclados a las rosetas de los andamios por medio de una doble línea de vida de acero. Para el armado de la plancha de refuerzo se utilizaran tecles de cadena, la cual se colocara alrededor del elemento a reparar, y colocando la plancha entre la cadena y el chute, presionando con el tecle para pegar la plancha lo más posible a la parte defectuosa. Con una comba se golpeara para que asiente correctamente, y se apuntalara, golpeando reiteradamente según se apuntale hasta apuntalar la plancha en toda su extensión. Luego se retira el tecle de cadena y se procede al soldeo de pase de raíz y relleno (con electrodos E- 6011 y E-7018). Para el soldeo de tuberías o refuerzos de tuberías se tendrá especial consideración en mantener las herramientas y equipos eléctricos alejados y protegidos de las fugas de agua o lodos. En trabajos al aire libre, y en caso de lluvia persistente se suspenderá la actividad a menos que se cuente con una carpa o toldo de protección. La actividad en altura también se suspenderá cuando se esté en alerta NARANJA, debiendo el personal descender de los andamios y buscar protección.
  • 18. “TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO” MINERA CHINALCO PERÚ Área: Molienda Versión:00 Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 18 de 23 Peligros:  Chispas incandescentes.  Rayos UV y ultravioleta.  Humos metálicos.  Superficies calientes.  Equipos con energía eléctrica.  Tormenta eléctrica.  Lluvia o nevada intensa/persistente  Ruido.  Manipulación de herramientas y objetos diversos en altura.  Trabajo en altura mayor a 1.8 m. Medidas de Control:  Uso de kit de cuero completo p /soldador.  Sensibilización de uso de protectores auditivos y uso de protectores auditivos.  Sensibilización de uso de protectores respiratorios y uso de respirador con filtro para partículas P100.  Uso de careta para soldador con filtro #12 @14.  Inspección de pre uso de máquina de soldar, cables y enchufes, mantenerlos secos y alejados del agua.  Retirar material inflamable (o cubrirlo con manta ignifuga).  Sensibilización de uso de herramientas manuales, sujetar con drizas.  Permanencia de vigía de fuego con extintor de fuego operativo.  Señalización del área de trabajo y restringir acceso a personal ajeno a la actividad.  No manipular objetos calientes, esperar a que enfríen y manipular con guantes de cuero.  Suspender actividad en alerta roja por tormenta eléctrica, lluvia/nevada intensa.  Uso de plataformas de andamios (inspeccionados y habilitados por personal competente).  Anclaje a andamios por medio de arnés de cuerpo completo con doble línea de vida de acero. 4.2.3.Taladrado de estructuras metálicas. Para el taladrado de partes metálicas en campo se procederá de la forma siguiente. Se colocara el material (plancha o perfil) sobre una superficie plana y estable, donde se realizara el trazado y posterior graneteado, teniendo especial cuidado en la manipulación de rayador y granete (puntas agudas), manipulando con guantes desde el mango. Luego inspeccionara el taladro magnético, verificando los cables y enchufes, así como la integridad exterior que no presente golpes. Si la plancha a taladrar es de tamaño que la base del taladro magnético se pueda colocar en la misma, no se requiere asegurar la plancha metálica pudiendo colocarse sobre el piso según su tamaño y peso. Luego se inspeccionara los filos de la broca a utilizar, manipulando desde el mango, y se colocara en el porta brocas o husillo del taladro, asegurándolo con la llave o con un ligero golpe según corresponda.
  • 19. “TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO” MINERA CHINALCO PERÚ Área: Molienda Versión:00 Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 19 de 23 A continuación se centrara la broca con relación al punto graneteado o trazado donde se realizará el taladrado, asegurando la posición al activar la base magnética del taladro verificar que la pieza y el taladro este firmemente unidos, luego encender el taladro. Hacer descender la broca mediante la volante del taladro y aplicar presión según el diámetro de la broca. Dejar de presionar para lograr la rotura de la viruta, evitando se formen virutas largas que se enrollen y giren con la broca, ya que pueden golpear y cortar al operador del taladro. Retirar cada cierto tiempo la viruta mediante un gancho o similar, jamás coger la viruta con la mano desnuda o guantes de nitrilo. Culminado el taladrado de los agujeros se realiza la limpieza de las virutas metálicas, utilizando una brocha, se limpia el taladro y se guardan las brocas. En caso la estructura metálica y la ubicación donde se realizara el agujero este ubicada en altura se utilizara escalera de 03 pasos o plataforma de andamios. En el caso de trabajo sobre andamios (+ 1.8 m) se utilizara arnés de cuerpo completo con doble línea de anclaje y se engancharan a las rosetas del andamio. Peligros:  Broca y porta broca en movimiento.  Filos de herramientas (brocas).  Filos de virutas metálicas.  Equipos con energía eléctrica.  Ruido.  Manipulación de herramientas y objetos diversos.  Trabajo en altura mayor a 1.8 m.  Tormenta eléctrica. Medidas de Control:  Sensibilización de uso de protectores auditivos y uso de protectores auditivos.  Inspección de pre uso de taladro magnético, cables y enchufes, mantenerlos secos y alejados del agua.
  • 20. “TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO” MINERA CHINALCO PERÚ Área: Molienda Versión:00 Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 20 de 23  No manipular broca ni porta brocas hasta que esté completamente detenido y desconectado.  Evitar la formación de virutas largas, evitar se enrollen y giren con la broca.  Retirar viruta metálica con gancho o similar.  Señalización del área de trabajo y restringir acceso a personal ajeno a la actividad.  No manipular brocas desde los filos.  Uso de plataformas de andamios (inspeccionados y habilitados).  Anclaje a andamios por medio de arnés de cuerpo completo con doble línea de vida.  Refugiarse en ambiente aterrado en alerta roja por tormenta eléctrica.  En caso se realice trabajos en altura, estos serán suspendidos en alerta naranja. 4.2.4.Pintado de estructuras en campo o retoques (TOUCH-UP). Luego de culminada la fabricación y limpieza mecánica de las estructuras, se realizara el pintado o retoques de pintura. Como primer paso se realizara la limpieza química para retirar aceites, grasas, polvo etc., utilizando un solvente (puede ser Thinner) en un trapo. Para ello el personal mecánico se colocara traje semi-descartable (tyveck), respirador con filtros para vapores (6003), uso de guantes de caucho de caña larga. Para ello se difundirá y contara con la hoja MSDS en el área de trabajo. Luego de evaporado el solvente se procederá a realizar la aplicación de una capa de pintura, pudiendo ser por medio de brocha o con soplete. En ambos casos se utilizara el mismo EPP empleando en el paso anterior, realizando la preparación de la pintura sobre una bandeja anti-derrame (o similar), y al aplicar la pintura se dirigirá el chorro en dirección contraria al cuerpo (jamás dirigir el aire y/o pintura hacia el cuerpo), asimismo verificar que el área de trabajo sea al aire libre y haya renovación natural de aire. En caso el ambiente se sature de vapores de pintura (u otros químicos) se suspenderá la actividad hasta que se hayan disipado los vapores. En caso se requiera trabajar en zonas con altura menor a 1.8 m, se utilizara escalera de 03 pasos o plataformas hechas con andamios, si la altura es mayor a 1.8 m se montaran andamios, los cuales deberán estar inspeccionados y autorizados por personal competente para su uso, y al cual se accederá con arnés de cuerpo completo con línea de vida doble, anclado a la roseta del andamio y con línea retráctil (según aplique). ESTA PROHIBIDO realizar trabajos de pintura y caliente en simultaneo en el mismo ambiente. Luego de culminado la aplicación de pintura se realiza la limpieza del área disponiendo los residuos contaminados en el tacho correspondiente (rojo-químicos). Antes de iniciar la actividad se verificara que se difundan y se cuenten con las hojas MSDS de los productos químicos en el área de trabajo, asimismo se identificara el lavaojos más próximo. Peligros:  Productos químicos.  Equipos neumáticos /pistola de pintar.  Ruido.  Manipulación de herramientas y objetos diversos.  Trabajo en altura (+1.8 m).  Tormenta eléctrica. Medidas de Control:
  • 21. “TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO” MINERA CHINALCO PERÚ Área: Molienda Versión:00 Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 21 de 23  Contar con hojas MSDS en área de trabajo.  Uso de EPP especifico (guantes de caucho de caña larga, respirador con filtro para vapores orgánicos 6003, tyveck).  Actividad en área al aire libre o con ventilación.  Sensibilización de uso de protectores auditivos y uso de protectores auditivos.  Sensibilización de uso de herramientas manuales.  Señalización del área de trabajo y restringir acceso a personal ajeno a la actividad.  Uso de plataformas de andamios (inspeccionados y habilitados).  Anclaje a andamios por medio de arnés de cuerpo completo con doble línea de vida.  Refugiarse en ambiente aterrado en alerta roja por tormenta eléctrica.  En caso de trabajos en altura, este se suspenderá en alerta naranja. 5. RESTRICCIONES.  No se realizará ninguna actividad en caso de alerta roja de tormenta eléctrica.  No se manipularan equipos eléctricos expuestos a la lluvia, ni con pisos con agua empozada.  Manejo de amoladoras eléctricas solo por personal capacitado y autorizado.  No se participara directamente en trabajos de izaje con camión grúa o similares.  No se permite trabajos en caliente y de pintado en simultáneo en el mismo taller.  Para el inicio de las labores se realizara el llenado del IPERC CONTINUO y los PETAR respectivo para las labores con la participación activa de todos los involucrados y firmados por los mismos y el supervisor de campo.  Todo personal deberá contar con su EPP básico para poder participar en cualquier labor.  Contar con programa semanal de mantenimiento y/o Orden de Trabajo.  Está prohibido ingresas al área de trabajo bajo efecto de alcohol y/o drogas.  No operar o realizar trabajo alguno cuando se encuentre fatigado.  No operar equipos si no se encuentra autorizado.  No realizar el trabajo si no cuenta con el IPERC CONTINUO autorizado de la tarea, o permiso de trabajo de alto riesgo no cuenta con todas las firmas de autorización.  No se realizara trabajos en caliente sobre el TRENCH si el cargador frontal está trabajando y expuesto a chispas.
  • 22. “TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO” MINERA CHINALCO PERÚ Área: Molienda Versión:00 Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 22 de 23 ANEXOS: PRINCIPIOS DE SEGURIDAD EN MANEJO DE AMOLADORAS ELÉCTRICAS.
  • 23. “TRABAJOS EN CALIENTE EN CAMPO” MINERA CHINALCO PERÚ Área: Molienda Versión:00 Código: PETS –FLS- MOL23 Página: 23 de 23