SlideShare a Scribd company logo
1 of 80
Download to read offline
070-2294-00 Rev A Manual del usuario de CardioExpress
®
SL3
CardioExpress®
SL3
Manual del usuario
Diagnostic Cardiology – CONNECTIVITY IN CARDIOLOGY
070-2294-00 Rev A CardioExpress
®
SL3 Manual del usuario -- 2 --
©2010 Spacelabs Healthcare Ltd.
Reservados todos los derechos. El contenido de este documento no puede reproducirse en forma alguna sin
la autorización por escrito de Spacelabs Healthcare. Los productos de Spacelabs Healthcare están protegidos
por patentes estadounidenses y extranjeras, así como por patentes pendientes de resolución. Spacelabs
Healthcare se reserva los derechos correspondientes sobre las especificaciones y los cambios de precios.
Spacelabs Healthcare solo acepta su responsabilidad por los efectos producidos sobre la seguridad, la
fiabilidad y el rendimiento del equipo si:
• las operaciones de montaje, reajustes, modificaciones o reparaciones son realizadas por
personas autorizadas por Spacelabs Healthcare;
• la instalación eléctrica del lugar donde se encuentra el equipo cumple con los requisitos de las
normas vigentes; y
• el equipo se utiliza de acuerdo a las instrucciones del manual de usuario.
Spacelabs Healthcare pondrá a disposición de quien lo solicite los diagramas de circuitos, las listas de piezas,
las descripciones, las instrucciones de calibración o cualquier otra información que pueda ayudar al personal
técnico cualificado a reparar las partes del equipo que Spacelabs Healthcare califique como reparables in situ.
Spacelabs Healthcare se compromete a proporcionar apoyo integral al cliente, que se inicia con su primera
consulta y se mantiene durante la compra, la capacitación y el servicio a lo largo de la vida útil del equipo
Spacelabs Healthcare adquirido.
SEDES CORPORATIVAS
Spacelabs Healthcare, Inc. Spacelabs Healthcare Ltd.
5150 220th Ave. SE 1 Harforde Court, John Tate Road
Issaquah, WA 98029 Hertford. SG13 7NW
Estados Unidos Reino Unido
Tel: +1 425 657 7200 Tel: +44 (0) 1992 507700
Fax: +1 425 657 7212 Fax: +44 (0) 1992 501213
Las marcas y nombres de producto son marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Precaución:
La ley federal de EE.UU. restringe la venta de los dispositivos aquí documentados por parte de
médicos o a instancias suyas.
Antes de utilizar el producto, lea con atención las instrucciones, incluidas todas las advertencias y
precauciones.
Marca CE conforme a la Directiva sobre productos sanitarios 93/42/CEE.
E&OE
070-2294-00 Rev A CardioExpress
®
SL3 Manual del usuario -- 3 --
070-2294-00 Rev A CardioExpress
®
SL3 Manual del usuario -I-
Declaración
Spacelabs Healthcare no ofrece garantía de ningún tipo con respecto a este material, lo que
incluye, pero no se limita a las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un fin
determinado. Spacelabs Healthcare no asume ninguna responsabilidad sobre cualquier error
que pueda aparecer en el presente documento, ni sobre los daños y perjuicios que resulten de
la provisión, rendimiento o uso de este material.
Ninguna parte del presente documento se podrá fotocopiar, reproducir o traducir a otro idioma
sin el previo consentimiento por escrito de Spacelabs Healthcare.
Spacelabs Healthcare no se responsabilizará de los errores u omisiones que pueda contener el
documento ni de los daños fortuitos o consecuentes relacionados con la provisión, el
rendimiento o el uso del presente material. La presente publicación puede hacer referencia a
información y productos protegidos por derechos de autor o patentes y no otorga ninguna
licencia bajo los derechos de patente de esta compañía, ni bajo los derechos de otras. Esta
compañía no asume ninguna responsabilidad derivada de cualquier infracción de patentes u
otros derechos de terceros.
La información contenida en este documento puede sufrir cambios sin aviso alguno.
Responsabilidad del fabricante
Spacelabs Healthcare acepta su responsabilidad por cualquier efecto producido sobre la
seguridad, fiabilidad y rendimiento del equipo solo si:
las operaciones de ensamblado, ampliación, reajuste, modificación o reparación son realizadas
por personas autorizadas por Spacelabs Healthcare,
la instalación eléctrica de la sala correspondiente cumple los requisitos de las normativas
nacionales, y
el instrumental se utiliza de acuerdo con las instrucciones de uso.
NOTA: Este dispositivo no está diseñado para uso doméstico.
ADVERTENCIA : Este dispositivo no está concebido para tratamientos.
Spacelabs Healthcare puede poner a disposición de quien lo solicite, previa compensación, los
diagramas de circuitos necesarios y otra información que pueda ayudar al personal técnico
cualificado a reparar y realizar el mantenimiento de algunas piezas que Spacelabs Healthcare
puede considerar susceptibles de servicio por parte del usuario.
070-2294-00 Rev A CardioExpress
®
SL3 Manual del usuario -II-
Uso de esta guía ilustrada con etiquetas
Esta guía está concebida para ofrecer conceptos clave relacionados con medidas de seguridad.
ADVERTENCIA
Una etiqueta de ADVERTENCIA desaconseja ciertas acciones o situaciones que podrían
provocar daños personales o la muerte.
PRECAUCIÓN
Una etiqueta de PRECAUCIÓN desaconseja acciones o situaciones que podrían provocar
daños en el equipamiento, generar datos imprecisos o invalidar un procedimiento.
NOTA: Una NOTA proporciona información útil relacionada con una función o un procedimiento.
070-2294-00 Rev A CardioExpress
®
SL3 Manual del usuario -III-
Contenidos
1  ADVERTENCIA DE SEGURIDAD ..........................................................................1 
1.1  INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ...............................................................................1 
1.2  ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES..........................................................................1 
1.2.1  Advertencias de seguridad............................................................................2 
1.2.2  Advertencias sobre la batería........................................................................4 
1.2.3  Precauciones generales................................................................................4 
1.2.4  Precauciones de limpieza y desinfección .....................................................6 
2  INTRODUCCIÓN.....................................................................................................7 
2.1  CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES ..........................................................................8 
2.2  LISTA DE SÍMBOLOS ..............................................................................................8 
3  INFORMACIÓN GENERAL ..................................................................................11 
3.1  PANEL SUPERIOR ............................................................................................... 11 
3.1.1  Pantalla LCD ............................................................................................... 11 
3.1.1.1 Pantalla LCD (de un color de 320×240 puntos) ..........................................12 
3.1.2  Panel y teclas de control .............................................................................13 
3.2  TOMA PARA EL CABLE DEL PACIENTE E INTERFAZ DE SEÑAL....................................16 
3.3  CONEXIÓN DE RED E INTERRUPTOR .....................................................................18 
3.4  PANEL INFERIOR.................................................................................................19 
4  PREPARACIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO .............................................21 
4.1  ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y CONEXIÓN A TOMA DE TIERRA ....................................21 
4.2  CARGA/REPOSICIÓN DEL PAPEL DE LA IMPRESORA................................................22 
4.3  CONEXIÓN DEL CABLE DEL PACIENTE ...................................................................23 
4.4  CONEXIONES DE LOS ELECTRODOS .....................................................................24 
4.5  INSPECCIÓN ANTES DEL ENCENDIDO ....................................................................27 
5  INSTRUCCIONES DE USO ..................................................................................29 
5.1  ENCENDIDO .......................................................................................................29 
5.2  MODO AUTO.....................................................................................................29 
5.3  MODO MANUAL..................................................................................................30 
5.4  MODO RITMO...................................................................................................30 
5.5  MODO IMPUSB.................................................................................................31 
5.6  OPERACIÓN DE RECUPERACIÓN DE ECG.............................................................31 
5.6.1  Recuperación de ECG ................................................................................31 
5.6.2  Copia de ECG .............................................................................................35 
5.7  USO DEL MENÚ SISTEMA.....................................................................................36 
5.7.1  Acceso y salida del menú............................................................................36 
070-2294-00 Rev A CardioExpress
®
SL3 Manual del usuario -IV-
5.7.2  Desplazamiento por los submenús.............................................................36 
5.7.3  Modificación de parámetros ........................................................................36 
5.7.4  Conmutación entre las ventanas de ajuste (solo para pantalla LCD de un
color de 320×240 puntos) ...........................................................................36 
5.8  AJUSTES (PANTALLA LCD DE UN COLOR DE 320×240 PUNTOS).............................37 
5.8.1  Ajustes de CONECTA .................................................................................37 
5.8.2  Ajustes de IMPRIM......................................................................................38 
5.8.2.1  Ajustes de derivación ..................................................................................38 
5.8.2.2  Ajustes de modo de muestreo.....................................................................39 
5.8.2.3  Ajustes de impresión...................................................................................39 
5.8.2.4  Medidas e interpretación.............................................................................40 
5.8.2.5  Opciones de parametrización......................................................................41 
5.8.3  Ajustes de GENERAL .................................................................................42 
5.8.3.1  Ajustes de filtro............................................................................................42 
5.8.3.2  Ajustes de entrada/salida externa...............................................................43 
5.8.3.3  Ajustes de tono de tecla y tono QRS ..........................................................43 
5.8.3.4  Ajustes de IP ...............................................................................................43 
5.8.3.5  Ajustes de Opción guardar..........................................................................44 
5.8.3.6  Ajustes de transferencia..............................................................................44 
5.8.3.7  Opciones de parametrización......................................................................45 
5.8.4  Ajustes de SISTEMA...................................................................................45 
5.8.4.1  Ajustes de Modo despliegue .......................................................................46 
5.8.4.2  Opciones de parametrización......................................................................48 
5.9  IMPRESIÓN EN MODO AUTO ...............................................................................49 
5.10  IMPRESIÓN EN MODO RITMO .............................................................................50 
5.11  IMPRESIÓN EN MODO IMPUSB ...........................................................................52 
5.12  APAGADO ..........................................................................................................53 
6  INFORMACIÓN DE INDICACIONES Y AVISOS ..................................................54 
7  ESPECIFICACIONES TÉCNICAS........................................................................55 
8  LIMPIEZA, CUIDADO Y MANTENIMIENTO ........................................................59 
8.1  LIMPIEZA ...........................................................................................................59 
8.1.1  Limpieza de la unidad principal y del cable del paciente............................59 
8.1.2  Limpieza de los electrodos..........................................................................59 
8.1.3  Limpieza del cabezal de impresión.............................................................59 
8.2  DESINFECCIÓN...................................................................................................60 
8.3  CUIDADO Y MANTENIMIENTO................................................................................60 
8.3.1  Recarga y sustitución de la batería.............................................................60 
8.3.2  Papel de impresora .....................................................................................61 
070-2294-00 Rev A CardioExpress
®
SL3 Manual del usuario -V-
8.3.3  Mantenimiento de la unidad principal, el cable del paciente y los
electrodos....................................................................................................62 
9  ACCESORIOS.......................................................................................................64 
10  NORMAS DE GARANTÍA Y SERVICIOS.............................................................65 
11  INFORMACIÓN DE EMC - GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE ..........67 
11.1  EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS - PARA TODO EL EQUIPAMIENTO Y LOS
SISTEMAS ......................................................................................................67 
11.2  INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA - PARA TODO EL EQUIPAMIENTO Y LOS
SISTEMAS ......................................................................................................68 
11.3  INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA - PARA EQUIPAMIENTO Y SISTEMAS QUE NO
SON DE SOPORTE VITAL.................................................................................69 
11.4 DISTANCIAS DE SEPARACIÓN RECOMENDADAS..........................................................70 
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-1-
1 Advertencia de seguridad
1.1 Información de seguridad
El diseño del electrocardiógrafo de 3 canales SL3 cumple la norma internacional IEC/EN
60601-1 Equipos electromédicos: requisitos generales de seguridad e IEC/EN 60601-2-25
Requisitos particulares para la seguridad de electrocardiógrafos, etc. Este equipo pertenece a
la Clase І, tipo CF, lo que indica un mayor grado de protección contra la descarga eléctrica y
que la conexión del paciente está completamente aislada y la desfibrilación protegida.
Este equipo no está a prueba de explosiones. No lo utilice cerca de anestésicos inflamables.
Este equipo está diseñado para una operación continua y es «ordinario» (es decir, no está a
prueba de goteos ni de salpicaduras).
Clasificación:
1) Tipo de protección contra descargas: Clase I con fuente de alimentación interna
2) Grado de protección contra descargas: CF
3) Grado de protección contra la penetración
dañina de líquidos:
Equipamiento ordinario (equipo hermético
sin protección contra la entrada de
líquidos)
4) Método de desinfección/esterilización: Consulte el manual del usuario para más
detalles
5) Grado de seguridad de aplicación cerca
de gases inflamables:
Equipo no adecuado para su uso cerca de
gases inflamables
6) Modo de trabajo: Continuo
7) EMC: Grupo І
1.2 Advertencias y precauciones
Para poder utilizar el electrocardiógrafo con seguridad y eficacia, y evitar los peligros
causados por las operaciones inadecuadas, lea el manual de usuario y asegúrese de estar
familiarizado con todas las funciones del equipo y con los procedimientos adecuados de
manejo antes de su uso.
Preste más atención a la información de las siguientes advertencias y precauciones.
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-2-
1.2.1 Advertencias de seguridad
ADVERTENCIA :
1. El electrocardiógrafo deben utilizarlo médicos cualificados o personal con
capacitación profesional que estén familiarizados con el contenido de este manual
del usuario antes de ponerlo en funcionamiento.
2. Este equipo solo puede ser instalado por técnicos de servicio cualificados, y solo los
técnicos de servicio autorizados por Spacelabs Healthcare pueden abrir la carcasa.
3. El interruptor de red (100 V~115 V/220 V~240 V) solo puede ser cambiado por
técnicos cualificados de instalación o servicio de acuerdo con la alimentación de red
local.
4. Los resultados ofrecidos por el equipo deben ser examinados en relación con el
estado clínico general del paciente, y no pueden sustituir la comprobación periódica.
ADVERTENCIA :
5. PELIGRO DE EXPLOSIÓN: no utilice el electrocardiógrafo en presencia de
anestésicos inflamables mezclados con oxígeno ni otros productos inflamables.
6. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA: la toma de corriente debe ser de calidad
hospitalaria y contar con toma de tierra. No intente nunca adaptar la clavija de tres
patillas para que entre en una toma de dos patillas.
7. Si se duda de la integridad del conductor protector externo de la instalación, el equipo
debe utilizarse alimentado con la batería recargable incorporada.
8. No utilice este equipo en presencia de electricidad estática o de equipos de alta
tensión que puedan producir chispas.
9. Este equipo no está diseñado para aplicación cardiaca directa.
ADVERTENCIA :
10. Solo pueden utilizarse el cable para el paciente y los demás accesorios que haya
suministrado Spacelabs Healthcare. De no ser así, no puede garantizarse el
rendimiento y la protección frente a descargas eléctricas.
11. Antes de utilizar el equipo, asegúrese de que todos los electrodos estén conectados
al paciente correctamente.
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-3-
12. Asegúrese de que las partes conductoras de los electrodos y los conectores
asociados, incluido el electrodo neutro, no hagan contacto con tierra (masa) ni con
otros objetos conductores.
13. Para desfibrilar, deberían utilizarse electrodos con protección para desfibriladores.
14. No existe peligro para los pacientes que utilicen marcapasos. Sin embargo, en ese
caso, los resultados producidos por el equipo podrían no ser válidos o carecer de
trascendencia clínica.
15. No toque al paciente, la cama, la mesa o el equipo cuando utilice un desfibrilador o
un marcapasos simultáneamente.
16. Para evitar quemaduras, mantenga el electrodo alejado del electrobisturí mientras
utilice simultáneamente equipos electroquirúrgicos.
17. Durante la desfibrilización, utilice siempre gel con electrodos reutilizables, ya que la
recuperación del ECG tardará más de 10 segundos. Spacelabs Healthcare
recomienda el uso de electrodos desechables en todo momento.
ADVERTENCIA :
18. Los accesorios conectados en las tomas analógicas y digitales deben estar
certificados según las respectivas normas IEC/EN (por ejemplo, IEC/EN 60950 para
equipos de tecnología de la información e IEC/EN 60601-1 para equipos médicos).
Además, todas las configuraciones deben cumplir con la versión válida de la norma
IEC/EN 60601-1-1. Por lo tanto, quien conecte equipos adicionales en el conector de
entrada o salida de señales para configurar un sistema médico debe asegurarse de
que cumple con los requisitos de la versión válida de la norma IEC/EN 60601-1-1. En
caso de duda, consulte a nuestro departamento de servicio técnico o a su distribuidor
local.
19. La suma de la corriente de fuga nunca debe superar los límites de corriente de fuga
mientras se utilizan otros aparatos al mismo tiempo.
20. Cuando sea necesario, el conductor de ecualización del potencial puede conectarse
al del otro equipo a fin de asegurar que todos estos equipos se conecten con el
colector principal de ecualización del potencial de la instalación eléctrica.
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-4-
1.2.2 Advertencias sobre la batería
ADVERTENCIA :
21. La utilización inadecuada puede causar el calentamiento, la ignición o la explosión de
la batería, así como un mal desempeño. Es necesario leer el manual de usuario
detenidamente y prestar atención a los mensajes de advertencia.
22. Solo pueden abrir el compartimento de la batería y sustituirla los técnicos de servicio
cualificados que estén autorizados por Spacelabs Healthcare, y solo debe utilizarse
la batería del mismo modelo y especificación proporcionada por el fabricante.
23. Peligro de explosión: al conectar la batería, no invierta el ánodo y el cátodo.
24. No caliente ni rocíe la batería ni la arroje al fuego o al agua.
25. Si detecta alguna fuga o escape, o nota que la batería huele mal, deje de usarla de
inmediato. Si la piel o la ropa entran en contacto con el líquido derramado, elimínelo
inmediatamente con agua limpia. Si el líquido derramado le salpica a los ojos, no los
limpie con un trapo. Enjuáguelos primero solo con agua limpia y acuda a un médico
en seguida.
26. Cuando concluya la vida útil de la batería, póngase en contacto con el fabricante o el
distribuidor local o deshágase de ella según la normativa vigente.
1.2.3 Precauciones generales
PRECAUCIÓN :
1. Evite las salpicaduras del líquido y las temperaturas extremas. La temperatura se
debe mantener entre 5°C y 40°C durante el funcionamiento, y se debería mantener
entre -20°C y 55°C durante el transporte y el almacenamiento.
2. No utilice el equipo en un ambiente polvoriento con mala ventilación o en presencia
de productos corrosivos.
3. Asegúrese de que no haya ninguna fuente de interferencias electromagnéticas
intensas alrededor del equipo, como por ejemplo un transmisor de radio o un teléfono
móvil. Atención: es probable que los equipos electromédicos de grandes
dimensiones, tales como dispositivos electroquirúrgicos, equipos radiológicos y
equipos de resonancia magnética, causen interferencias electromagnéticas.
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-5-
PRECAUCIÓN :
4. Antes de utilizar el equipo, el cable del paciente, los electrodos, etc. debe verificarlos.
En caso de observar algún defecto o síntoma de deterioro que pueda afectar a la
seguridad o al rendimiento, sustituya el elemento en cuestión.
5. Las siguientes comprobaciones de seguridad debe ser realizadas al menos cada 24
meses por una persona cualificada que tenga la capacitación, el conocimiento y la
experiencia práctica adecuados para llevar a cabo las pruebas.
a) Inspeccionar que no haya daños mecánicos o funcionales en el equipo y los
accesorios.
b) Inspeccionar la legibilidad de las etiquetas relativas a la seguridad.
c) Inspeccionar el fusible para comprobar que cumple con las características
nominales de corriente y límites.
d) Verificar que el dispositivo funciona correctamente tal como se describe en las
instrucciones de uso.
e) Probar la resistencia de la protección a tierra según la norma IEC/EN 60601-1:
límite de 0,2 ohmios.
f) Probar la corriente de derivación a tierra según la norma IEC/EN 60601-1:
límite NC 500 uA, SFC 1000uA.
g) Probar la corriente de derivación al paciente según la norma IEC/EN 60601-1:
límite 10 uA (CF).
h) Probar la corriente de derivación al paciente en condiciones de un solo fallo con
tensión en la pieza aplicada según la norma IEC/EN 60601-1: límite 50 uA (CF).
Los datos deben anotarse en un cuaderno de control del equipo. Si el dispositivo no
funciona correctamente o no supera alguna de las pruebas anteriores, es necesario
repararlo.
6. Si se rompe un fusible, sustitúyalo únicamente por uno del mismo tipo y
características que el original.
7. Cuando haya concluido la vida útil efectiva del equipo y de los accesorios, recójalos,
clasifíquelos y elimínelos de acuerdo con las normativas locales.
8. La legislación federal de los Estados Unidos restringe la venta de este dispositivo por
médicos o en nombre de médicos.
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-6-
1.2.4 Precauciones de limpieza y desinfección
PRECAUCIÓN :
9. Antes de limpiar o desinfectar el dispositivo, apáguelo. En caso de que se utilice el
suministro de la red, también se debe extraer el cable de alimentación eléctrica de la
toma de corriente y evitar que el detergente penetre en el equipo.
10. Bajo ninguna circunstancia sumerja el equipo o el cable del paciente en líquido.
11. No limpie el equipo ni los accesorios con un tejido abrasivo y procure no provocar
arañazos en los electrodos.
12. Después de la limpieza, no deben quedar restos de detergente en el equipo ni en el
cable del paciente.
13. No utilice desinfectantes clorados, como el hipoclorito de sodio o el cloruro.
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-7-
2 Introducción
El SL3 es un electrocardiógrafo de 3 canales que recoge la información de 12 derivaciones
simultáneamente y puede mostrar en pantalla el menú de manejo, los parámetros del ECG así
como el electrocardiograma.
Los ECG de 3 canales se pueden visualizar simultáneamente en la pantalla de cristal líquido
(LCD) del SL3, y también pueden imprimirse en una impresora térmica de alta calidad.
Es posible elegir convenientemente el modo automático, manual, ritmo, impresión USB y
desconexión.
Como alimentación eléctrica, puede utilizarse el suministro de la red o una batería recargable
de litio incorporada.
Provisto de una impresora térmica de alta resolución, el SL3 posee un rendimiento avanzado
y una alta fiabilidad. Su tamaño compacto lo hace adecuado para uso clínico, hospitalario y en
ambulancia.
Configuraciones: Unidad principal y accesorios (cable de alimentación eléctrica, cable de
tierra, cable del paciente, electrodos y papel térmico de impresión)
Uso previsto: El uso previsto del electrocardiógrafo es adquirir señales de ECG de
pacientes pediátricos y adultos a través de la superficie corporal con
electrodos de ECG. El electrocardiógrafo está destinado únicamente a ser
utilizado en hospitales o centros de atención médica por médicos y
profesionales de la salud capacitados. El cardiograma registrado por el
electrocardiógrafo puede ayudar a los usuarios a analizar y diagnosticar
enfermedades del corazón. Sin embargo, el ECG con mediciones y
afirmaciones interpretativas se ofrece a los médicos solamente a título
orientativo.
ADVERTENCIA : Este equipo está indicado para su uso en pacientes pediátricos y
adultos únicamente.
ADVERTENCIA : Este equipo no está diseñado para aplicación cardiaca directa.
ADVERTENCIA : Los resultados ofrecidos por el equipo deben ser examinados en
relación con el estado clínico general del paciente, y no pueden
sustituir la comprobación periódica.
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-8-
2.1 Características funcionales
♦ Poco peso y tamaño compacto
♦ Tecla táctil para una fácil operación
♦ Impresora térmica de alta resolución, con respuesta de frecuencia de impresión
≤ 150 Hz
♦ 12 derivaciones almacenadas y amplificadas simultáneamente, impresora de 3
canales incorporada
♦ Modo automático, modo manual, modo de ritmo, modo de impresión USB y modo de
desconexión de tipo opcional
♦ Función de medición y función de interpretación de tipo opcional
♦ Menú CONECTA/IMPRIM/GENERAL/SISTEMA para el ajuste de parámetros (solo
para el dispositivo con pantalla LCD de un color de 320×240 puntos)
♦ Batería recargable de litio incorporada de gran capacidad
♦ Avisos:Indicaciones de derivación desconectada, falta de papel, baja capacidad de la
batería, etc.
♦ Ajuste automático de la línea de base para una impresión óptima.
♦ Interfaz estándar de entrada/salida e interfaz de comunicación RS232 para la
conexión a una red especial y la configuración de la base de datos de ECG
2.2 Lista de símbolos
Salida de señal
Entrada de señal
Equipo o pieza de tipo CF a prueba de desfibrilador
Atención: advertencia general (véase la documentación adjunta)
Ecualización del potencial
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-9-
Suministro de la red
On (alimentación de red)
Off (alimentación de red)
Indicador de la batería
Indicador de recarga de la batería
Tecla de conmutación de sensibilidad
Tecla de recuperación
Tecla de calibración 1 mV y tecla de copia
Tecla de conmutación de modo/RST
Tecla de conmutación de derivaciones
Tecla Imprimir/Parar
Tecla de Encendido/Apagado
Tecla de menú
Tecla Flecha arriba/Flecha abajo
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-10-
Tecla Flecha izquierda/Flecha derecha
Reciclar
Número de parte
Número de serie
Fecha de fabricación
Fabricante
Representante autorizado en la Comunidad Europea
Este símbolo indica que el dispositivo cumple con la Directiva del
Consejo Europeo 93/42/CEE sobre productos sanitarios.
Indica que el equipo se debería enviar a las entidades
especializadas de acuerdo con la normativa local de recogida
selectiva una vez finalizada su vida útil.
Indica que el equipo ha salido al mercado después del 13 de
agosto de 2005.
La legislación federal de los Estados Unidos restringe la venta de
este dispositivo por parte de médicos o a instancias suyas.
CE Mark
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-11-
3 Información general
3.1 Panel superior
Figura 3-1 Unidad principal (pantalla LCD de un color de 320×240 puntos)
Información del producto:
1) Modelo
SL3 (electrocardiógrafo de 3 canales)
2) Símbolo de clasificación
Equipo de tipo CF a prueba de desfibrilador
3.1.1 Pantalla LCD
La pantalla LCD tene una especificación: Pantalla LCD de un color de 320×240 puntos.
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-12-
3.1.1.1 Pantalla LCD (de un color de 320×240 puntos)
ID: 210605-1812 Femeni Eda 30 AUTO
11:01:43
60
R L F
C1 C2C3
C4 C5 C6
10mm/mV
25mm/s
AC ENCE
EMG APAG
Interfaz principal (pantalla LCD de un color de 320×240 puntos)
Normalmente, los contenidos mostrados en la pantalla LCD incluyen:
(esto podría variar dependiendo de la configuración)
Fila superior (de izquierda a derecha):
♦ ID del paciente (creada automáticamente de acuerdo con la fecha y la hora actuales)
♦ Sexo (masculino/femenino) y edad
♦ Modo de impresión (AUTO, MANUAL, RITMO, IMPUSB o APAG)
♦ Hora actual y capacidad de la batería (solo cuando se utiliza la batería integrada)
Fila derecha (de arriba abajo):
♦ Frecuencia cardiaca (frecuencia cardiaca actual)
♦ Electrodos y estado de electrodo (el fondo negro muestra el estado de derivación
desconectada)
♦ Sensibilidad (×2,5 mm/mV, ×5 mm/mV, ×10 mm/mV, ×20 mm/mV, CGA en modo
manual y símbolo de sensibilidad automática en modo automático)
♦ Velocidad de registro (5 mm/s, 6,25 mm/s, 10 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s)
♦ Filtro CA (CA conectada, CA desconectada)
♦ Filtro EMG (EMG desconectado, EMG25Hz, EMG35Hz, EMG45Hz)
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-13-
♦ Información de indicaciones y avisos (Papel?, Impresión, Muestreo, Batería baja,
etc.)
3.1.2 Panel y teclas de control
1) Indicadores luminosos
Indicador de suministro de la red: el indicador estará encendido cuando se utilice
el suministro de la red.
Indicador de la batería: el indicador estará encendido cuando se utilice la batería
recargable de litio incorporada.
Indicador de recarga de la batería: este indicador estará encendido cuando la
batería se recargue.
2) SENS (tecla de conmutación de sensibilidad)
Orden de conexión de sensibilidad: ×10 mm/mV→×20 mm/mV → GCA→×2,5 mm/mV→
×5 mm/mV. CGA corresponde a control de ganancia automático.
3) Tecla de recuperación
Pulse esta tecla para revisar los archivos de paciente guardados en la ventana de
recuperación.
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-14-
4) Tecla de 1 mV/COPIAR
En el modo MANUAL se puede pulsar esta tecla para registrar un pulso de calibración de
1 mV mientras se registra.
En el modo AUTO, una vez que la información de indicaciones y avisos «COPIA»
aparece en el campo de información de indicaciones y avisos de la pantalla LCD, se
puede pulsar esta tecla para recuperar el último electrocardiograma registrado.
5) MODO/RST (tecla de conmutación de modo)
Esta tecla se puede pulsar para seleccionar el modo de impresión entre AUTO, MANUAL,
RITMO, IMPUSB y APAG. El orden de conmutación de los grupos de derivaciones se
indica en la Tabla 3-1.
Si se imprime en modo manual se puede pulsar esta tecla para restablecer rápidamente
la forma de onda.
ADVERTENCIA :
Cuando se utilice el dispositivo con desfibrilador, una vez que este haya producido la
descarga, se deberá pulsar la tecla MODO/RST para restablecer rápidamente la forma de
onda.
Tabla 3-1 Orden de conmutación de grupos de derivación según los
diferentes modos
Modo Orden de conmutación (de izquierda a derecha)
І/П/Ш aVR/aVL/aVF V1/V2/V3 V4/V5/V6AUTO (estándar)
AUTO (Cabrera) aVL/ I /-aVR II /aVF/ III V1/V2/V3 V4/V5/V6
MANUAL
En este modo se necesita pulsar la tecla de conmutación de
derivación para cambiar la derivación; la orden de conmutación de
derivación puede ser de AUTO (estándar) o AUTO (Cabrera), que
viene determinada por los ajustes de la secuencia de derivación y el
formato de impresión en el MENÚ
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-15-
6) DERIVACIÓN (tecla de conmutación de derivación)
En el modo MANUAL, pulse la tecla para cambiar el grupo de derivación.
Para el electrocardiógrafo con pantalla LCD de un color de 192×64 puntos, esta tecla se
puede pulsar para pasar las páginas en la ventana Recuperación o en la interfaz de
Menú.
7) Tecla IMPRIMIR/PARAR
Se utiliza para comenzar y detener la impresión.
8) Tecla de Encendido/Apagado
Cuando se haya conectado la unidad, pulse esta tecla para encenderla. Púlsela de nuevo
para apagarla.
9) Tecla MENÚ
Use esta tecla para acceder a los ajustes de menú.
10) Flecha arriba/Flecha abajo
Pulse Flecha arriba para seleccionar los elementos de la interfaz principal de la pantalla
LCD en el sentido contrario al de las agujas del reloj, y Flecha abajo para seleccionar
dichos elementos en el sentido de las agujas del reloj. (En lo sucesivo llamadas
Arriba/Abajo)
Durante el ajuste del MENÚ también se pueden pulsar las dos teclas para seleccionar el
elemento cuyo ajuste se va a modificar.
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-16-
11) Flecha izquierda/Flecha derecha
Pulse estas teclas para cambiar el contenido del elemento seleccionado. Durante el
ajuste del MENÚ también se pueden pulsar estas teclas para cambiar el contenido del
elemento seleccionado. (En lo sucesivo llamadas Izquierda/Derecha)
3.2 Toma para el cable del paciente e interfaz de señal
Tal y como muestra la figura 3-1, existen tomas en el lado derecho de la unidad principal, que
incluyen la toma del cable del paciente, la toma RS232, la toma de entrada/salida externa y la
interfaz USB.
1) Toma para el cable del paciente
: pieza aplicada de tipo CF a prueba de desfibrilador
: Atención – véase la documentación adjunta.
Definición de las clavijas correspondientes:
Pin Señal Pin Señal Pin Señal
1 C2 (entrada) 6 SH 11 F (entrada)
2 C3 (entrada) 7 NC 12 NC
3 C4 (entrada) 8 NC 13 C1 (entrada)
4 C5 (entrada) 9 R (entrada) 14 NC
5 C6 (entrada) 10 L (entrada) 15 N o RF (entrada)
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-17-
2) Toma RS232
ADVERTENCIA :
La interfaz RS232 tiene una intensidad de aislamiento de 1500 V c.a. y la tensión máxima
aplicada no debería superar +15 V c.c.
Definición de las clavijas correspondientes:
Pin Señal Pin Señal Pin Señal
1 NC 4 NC 7 NC
2 RxD (entrada) 5 GND 8 NC
3 TxD (salida) 6 NC 9 NC
3) Toma de entrada/salida externa
Definición de las clavijas correspondientes:
Pin Señal Pin Señal
1 GND 4 GND
2 GND 5 Señal de ECG (entrada)
3 GND 6 Señal de ECG (salida)
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-18-
4) Interfaz USB
Definición de las clavijas correspondientes:
Pin Señal Pin Señal
1 VBUS 3 D+
2 D- 4 GND
ADVERTENCIA : En el puerto USB solo deben conectarse los equipos USB
recomendados por Spacelabs Healthcare.
ADVERTENCIA :
♦ Los accesorios conectados en las tomas analógicas y digitales deben estar
certificados según las respectivas normas IEC/EN (por ejemplo, IEC/EN60950 para
equipos de tecnología de la información e IEC/EN 60601-1 para equipos médicos).
Además, todas las configuraciones deben cumplir con la versión válida de la norma
IEC/EN 60601-1-1. Por lo tanto, quien conecte equipos adicionales en el conector de
entrada o salida de señales para configurar un sistema médico debe asegurarse de
que cumple con los requisitos de la versión válida de la norma IEC/EN 60601-1-1. En
caso de duda, consulte a nuestro departamento de servicio técnico o a su distribuidor
local.
♦ La suma de la corriente de fuga nunca debe superar los límites de corriente de fuga
mientras se utilizan otros equipos al mismo tiempo.
3.3 Conexión de red e interruptor
Interruptor de
suministro de red
Borne de ecualización
del potencial
Base de enchufe para
el suministro de la red
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-19-
1) Borne de ecualización del potencial
El conductor de ecualización del potencial consiste en una conexión entre el equipo
y el colector principal de ecualización del potencial de la instalación eléctrica.
2) Base de enchufe para el suministro de la red
FUENTE CA: enchufe hembra para corriente alterna
3) Interruptor de encendido
: encender : apagar
3.4 Panel inferior
1) Compartimento de la batería
La etiqueta de batería indica la tensión nominal y la capacidad nominal de la batería de
litio recargable. Tensión nominal: 14,8 V; capacidad nominal: 2000 mAh /2200 mAh /
2400 mAh.
Atención: advertencia general (véase la documentación adjunta)
ADVERTENCIA :
La utilización inadecuada puede causar el calentamiento, la ignición o la explosión de la
batería, así como un mal desempeño. Por lo tanto, es necesario leer el manual del
usuario detenidamente y prestar especial atención a los mensajes de advertencia.
ADVERTENCIA :
Si detecta un escape o nota que la batería huele mal, deje de usarla de inmediato. Si el
líquido escapado llega a la piel o la ropa, elimínelo inmediatamente con agua limpia. Si el
Fusible
Interruptor de cambio de
alimentación de red
Etiqueta de fusible
Compartimento
de la batería
Etiqueta
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-20-
líquido escapado le entra en los ojos, no los limpie con un trapo. Enjuáguelos primero
solo con agua limpia y acuda a un médico en seguida.
ADVERTENCIA :
Solo pueden abrir el compartimento de la batería y sustituirla los técnicos de servicio
cualificados que estén autorizados por Spacelabs Healthcare, y solo debe utilizarse la
batería del mismo modelo y especificación proporcionada por el fabricante.
2) Interruptor de cambio de alimentación de red
El interruptor de cambio puede elegir un suministro de red con una tensión nominal de
entrada de 230 V (220 V~240 V) o 115 V (100 V~115 V) de acuerdo con la especificación
sobre alimentación de red local.
ADVERTENCIA : El interruptor de red solo puede ser cambiado por técnicos
cualificados de instalación o servicio de acuerdo con la
alimentación de red local.
3) Fusible
En la parte inferior de la unidad principal, hay instalados dos fusibles idénticos. La
especificación se muestra en la etiqueta de fusible: CA 220 V-240 V: T200 mA; CA 100
V-115 V: T400 mA; Φ5×20.
ADVERTENCIA : Si se funde un fusible, sustitúyalo únicamente por uno del mismo
tipo y características que el original.
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-21-
4 Preparaciones para el funcionamiento
PRECAUCIÓN :
Antes de utilizar el equipo, el cable del paciente y los electrodos debe verificarlos. En
caso de observar algún defecto o deterioro que pueda afectar a la seguridad o al
rendimiento, sustituya el elemento en cuestión y asegúrese de que el equipo está en las
condiciones operativas apropiadas.
4.1 Alimentación eléctrica y conexión a toma de tierra
ADVERTENCIA :
Si se duda de la integridad del conductor protector externo de la instalación, el equipo
debe utilizarse alimentado con la batería recargable incorporada.
Alimentación
El electrocardiógrafo puede funcionar alimentado por el suministro eléctrico de la red o
por la batería recargable de litio.
♦ Suministro de la red
En la parte izquierda de la unidad se encuentra el conector enchufe hembra para el
suministro de la red. En caso de que se utilice el suministro de la red, conecte el cable de
alimentación en este enchufe hembra y a continuación la clavija del cable en una toma de
corriente del hospital.
Tensión nominal de entrada: 100 V~115 V o 220 V~240 V
Frecuencia nominal: 50 Hz/60 Hz
Corriente nominal de entrada: 35 VA
Antes de encender el aparato, asegúrese de que el suministro de red cumple los
requisitos antes mencionados y, a continuación, pulse el interruptor de suministro de red
para encender la unidad. Se iluminará el indicador de suministro de la red ( ).
Si la batería recargable se encuentra con baja energía cuando se utiliza el suministro de
la red, se recargará automáticamente al mismo tiempo. En ese caso, se iluminarán el
indicador de suministro de la red ( ) y el de recarga de la batería ( ).
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-22-
♦ Batería recargable integrada
Mientras utiliza la batería recargable de litio incorporada, encienda la unidad pulsando
directamente la tecla de Encendido/Apagado del panel de control; se iluminará el
indicador de la batería ( ).
El símbolo de la batería se mostrará en la pantalla LCD. A consecuencia del
consumo que se produce durante el almacenamiento y el transporte, es posible que la
capacidad de la batería no esté completa. Si se muestran el símbolo y el aviso
«BATERÍA BAJA», se debe a que la batería está baja; recárguela antes de utilizarla.
Para obtener información sobre cómo recargar la batería, consulte el capítulo de
mantenimiento. Durante la recarga de la batería, el SL3 puede funcionar al mismo tiempo
alimentado por el suministro de la red eléctrica.
ADVERTENCIA : Cuando sea necesario, el conductor de ecualización del potencial
de la unidad debe conectarse al colector principal de ecualización
del potencial de la instalación eléctrica.
4.2 Carga/reposición del papel de la impresora
Se pueden utilizar dos tipos de papel como papel de impresión de ECG. Uno es el papel
térmico en rollo y el otro es el papel térmico plegado, ambos de 80 mm de anchura.
Nota: Cuando se utilice papel térmico plegado, el rodillo de papel no será necesario y se
podrá extraer.
Si no hay papel cargado en la impresora o se acaba, la pantalla mostrará el aviso «Papel?».
En estas circunstancias, se debe cargar o reponer el papel de impresión inmediatamente.
Rodillo de papel
Ranura
Tapa
Platina de
impresora
Bandeja de papel
Cabezal de impresión
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-23-
Proceso de carga/reposición de papel térmico en rollo:
1) Coloque los dedos bajo la brida de la tapa de la impresora y tire hacia arriba para
soltar la tapa;
2) Saque el rollo de papel y, si es necesario, retire los restos de papel existentes a la
izquierda del rodillo;
3) Retire la envoltura del rollo de papel térmico y hágalo pasar por el rodillo desde la
izquierda con la cara milimetrada del papel mirando hacia abajo.
4) Coloque el papel y el rodillo en la impresora con cuidado de que el eje de la parte
izquierda del rodillo apunte hacia la ranura.
5) Extraiga unos 2 cm de papel y baje la tapa de la impresora;
6) Empuje con firmeza sobre la tapa hasta que encaje.
Proceso de carga/reposición de papel térmico plegado:
1) Coloque los dedos bajo la brida de la tapa de la impresora y tire hacia arriba para
soltar la tapa;
2) Si es necesario, saque los restos de papel que queden en la bandeja de la
impresora.
3) Retire la envoltura del papel térmico plegado y colóquelo en la bandeja con la cara
milimetrada mirando hacia el cabezal de impresión térmica mientras coloca el
extremo libre del papel hacia arriba;
4) Extraiga unos 2 cm de papel y baje la tapa de la impresora;
5) Empuje con firmeza sobre la tapa hasta que encaje.
4.3 Conexión del cable del paciente
ADVERTENCIA : El rendimiento y la protección frente a descargas eléctricas solo
pueden garantizarse si se utilizan cables de paciente y electrodos
originales.
El cable del paciente consta de dos partes, el cable principal y los cables de las derivaciones
con sus conectores, los cuales se diferencian por el color y por el identificador.
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-24-
Conexión del cable principal:
Enchufe el conector del cable principal en la toma para el cable del paciente situada en el lado
derecho del aparato según la dirección de la flecha grabada en el enchufe; a continuación,
sujételo con los dos tornillos.
4.4 Conexiones de los electrodos
Electrodos precordiales:
Electrodos de miembros:
El identificador y el código de color que se utilizan para los electrodos cumplen con los
requisitos de la IEC/EN. Para evitar errores en la conexión, el identificador y el código de color
de los electrodos se especifican en la Tabla 4-1. Además, en la Tabla 4-1 también se indica el
código equivalente de acuerdo con los requisitos americanos.
Lengüeta
Electrodo
Pinza
Cable principal
Cables de las
derivaciones
Conector
Tornillo
Conectores
de electrodos
Pera de succión
ElectrodoVentosa metálica
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-25-
Tabla 4-1: Electrodos y sus identificadores y códigos de color
Europa Estados Unidos
Electrodos
Identificador Código de
color
Identificador Código de
color
Brazo
derecho
R
Rojo RA Blanco
Brazo
izquierdo
l
Amarillo LA Negro
Pierna
derecha
N o RF
Negro RL Verde
Pierna
izquierda
F
Verde LL Rojo
Precordial 1 C1 Rojo V1 Rojo
Precordial 2 C2 Amarillo V2 Amarillo
Precordial 3 C3 Verde V3 Verde
Precordial 4 C4 Marrón V4 Azul
Precordial 5 C5 Negro V5 Anaranjado
Precordial 6 C6 Violeta V6 Violeta
Como se ilustra en la figura siguiente, la posición de los electrodos precordiales sobre el
cuerpo es:
C1: Cuarto espacio intercostal en el borde derecho del esternón
C2: Cuarto espacio intercostal en el borde izquierdo del esternón
C3: Quinta costilla, entre C2 y C4
C4: Quinto espacio intercostal izquierdo en la línea medioclavicular
C5: Línea axilar anterior izquierda, en horizontal con C4
C6: Línea medioaxilar izquierda, en horizontal con C4
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-26-
La resistencia del contacto entre el paciente y el electrodo afectará considerablemente a la
calidad del electrocardiograma. Para conseguir un ECG de alta calidad, la resistencia entre la
piel y el electrodo debe reducirse al mínimo mientras se conectan los electrodos.
ADVERTENCIA : Antes de utilizar el equipo, asegúrese de que todos los electrodos
estén conectados al paciente correctamente.
ADVERTENCIA : Verifique que las partes conductoras de los electrodos y los
conectores asociados, incluido el electrodo neutro, no hagan
contacto con tierra (masa) ni con otros objetos conductores.
Conexión de los electrodos precordiales:
1) Ante todo, asegúrese de que los electrodos estén limpios;
2) Alinee todas las derivaciones del cable del paciente para evitar que se retuerzan y
sujete los conectores asociados a los electrodos correspondientes según el color y el
identificador.
3) Limpie con alcohol la superficie de la piel donde vayan a situarse los electrodos.
4) Unte con gel la superficie redonda de 25 mm de diámetro en el sitio de cada
electrodo.
5) Coloque una pequeña cantidad de gel sobre el borde de la ventosa metálica de un
electrodo precordial.
6) Coloque el electrodo sobre el sitio que corresponde en el pecho y apriete la pera de
succión. Suéltela para que el electrodo quede adherido a la piel. Sujete todos los
electrodos precordiales de la misma forma.
C6
C1
C2
C5
C4
C3
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-27-
Conexión de los electrodos de miembros:
1) Ante todo, asegúrese de que los electrodos estén limpios;
2) Enderece las derivaciones del cable del paciente para evitar que se retuerzan y
sujete los conectores a los electrodos correspondientes según el color y el
identificador.
3) Limpie con alcohol la superficie de piel a corta distancia por encima del tobillo o la
muñeca.
4) Unte con gel la piel de la extremidad en el sitio de cada electrodo.
5) Coloque una pequeña cantidad de gel sobre la parte metálica de la pinza de los
electrodos de las extremidades.
6) Conecte un electrodo al miembro y asegúrese de que la parte metálica toque la zona
designada para el electrodo por encima del tobillo o la muñeca. Sujete todos los
electrodos de miembros de la misma forma.
4.5 Inspección antes del encendido
Para evitar riesgos de seguridad y conseguir electrocardiogramas fiables, es conveniente
llevar a cabo el siguiente procedimiento de inspección antes del encendido y del uso.
1) Entorno:
♦ Compruebe que no haya fuentes de interferencias electromagnéticas en las
proximidades del electrocardiógrafo, en especial equipos de electromedicina de
grandes dimensiones tales como dispositivos electroquirúrgicos, aparatos de
radiología y equipos de resonancia magnética. Apague estos dispositivos cuando
sea necesario.
♦ Mantenga la sala de examen con una temperatura adecuada para evitar que la señal
del ECG se distorsione con la tensión de la actividad muscular causada por el frío.
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-28-
2) Alimentación:
♦ Si se utiliza el suministro de la red, compruebe que el cable de alimentación se haya
conectado bien al electrocardiógrafo y que se utiliza una base de enchufe trifásico
con toma de tierra.
♦ Cuando la batería esté baja, recárguela antes de utilizar el electrocardiógrafo.
3) Cable del paciente:
♦ Compruebe que el cable del paciente se haya conectado con firmeza al
electrocardiógrafo y manténgalo alejado del cable de alimentación eléctrica.
3) Electrodos:
♦ Compruebe que todos los electrodos se hayan conectado a las derivaciones del
cable del paciente correctamente según su identificador y color.
♦ Asegúrese de que los electrodos precordiales no hagan contacto entre sí.
4) Papel de impresora:
♦ Asegúrese de que haya suficiente papel de impresora y que esté bien colocado.
5) Paciente:
♦ El paciente no debe estar en contacto con objetos conductores, tales como tierra,
partes metálicas de la cama, etc.
♦ Asegúrese de que el paciente no tenga frío, esté relajado y respire con calma.
ADVERTENCIA : El electrocardiógrafo deben utilizarlo médicos cualificados o
personal con capacitación profesional que estén familiarizados con
el contenido de este manual del usuario antes de ponerlo en
funcionamiento.
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-29-
5 Instrucciones de uso
5.1 Encendido
♦ En caso de utilizar la alimentación de red, pulse primero el interruptor de encendido
situado a la izquierda de la unidad; el indicador de suministro de red ( ) se enciende.
A continuación pulse la tecla de Encendido/Apagado del teclado para encender la
unidad. Después de la autocomprobación, en la pantalla LCD se mostrará
información sobre el equipo, el nombre del dispositivo y el número de la versión.
Entonces el SL3 estará listo para registrar e imprimir.
♦ En caso de utilizar la batería recargable de litio incorporada, pulse directamente la
tecla de Encendido/Apagado del panel de control para encender el dispositivo; se
iluminará el indicador de la batería ( ). Después de la autocomprobación, el SE-3
estará listo para registrar e imprimir.
5.2 Modo AUTO
En el modo AUTO, los grupos de derivaciones se activan o desactivan automáticamente
durante la impresión. Cuando la señal del ECG de un grupo de derivaciones se haya
imprimido, se pasará a otro grupo automáticamente y empezará a imprimirse la señal del
ECG de ese grupo, y se dejará un espacio en blanco en el papel de impresión antes de
imprimir la siguiente señal ECG. Además, al principio de la impresión se imprimirá la marca de
calibración de 1 mV. El orden de conmutación de los grupos de derivaciones se indica en la
Tabla 3-1.
Método de funcionamiento:
1) Pulse la tecla MODO/RST para elegir el modo AUTO, que se mostrará en la esquina
superior derecha de la pantalla LCD;
2) Pulse la tecla MENÚ para acceder a la ventana de Menú y establecer los ajustes de
impresión. Púlsela de nuevo para regresar una vez realizado el ajuste;
3) Pulse la tecla IMPRIMIR/PARAR para comenzar a imprimir. Se detendrá
automáticamente cuando se imprima un ECG completo de las 12 derivaciones.
Si pulsa de nuevo la tecla IMPRIMIR/PARAR durante la impresión del electrocardiograma,
esta se parará. Sin embargo, cuando se empiece a imprimir más tarde, el ECG se imprimirá
de nuevo desde el primer grupo de derivaciones, y el número ID cambiará automáticamente
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-30-
de acuerdo con la hora actual. Si se necesita conservar sin cambios el número ID, el usuario
debería ajustarlo antes de imprimir.
Nota: El modo de impresión, ya sea automático o manual, no se puede modificar durante el
proceso de impresión. Si desea elegir el modo de impresión debe parar antes la
impresión.
5.3 Modo Manual
En el modo MANUAL, los usuarios deben cambiar manualmente el grupo de derivaciones.
Los usuarios pueden determinar qué grupo de derivaciones se debe imprimir y establecer los
ajustes de impresión u otros parámetros de acuerdo con el diferente grupo de derivaciones.
Método de funcionamiento:
1) Pulse la tecla MODO/RST para elegir el modo MANUAL, que se puede distinguir por
el identificador que aparece en la esquina superior derecha de la pantalla LCD;
2) Pulse la tecla MENÚ para acceder a la ventana de Menú y establecer los ajustes de
impresión. Púlsela de nuevo para regresar una vez realizado el ajuste;
3) Pulse la tecla de flecha izquierda o derecha de DERIVACIÓN para seleccionar las
derivaciones a imprimir;
4) Pulse la tecla IMPRIMIR/PARAR para comenzar a imprimir;
5) La tecla 1 mV/COPIAR se puede pulsar para imprimir una marca de 1 mV mientras
se imprime el ECG;
6) Pulse la tecla IMPRIMIR/PARAR para dejar de imprimir una vez finalizada la
impresión del ECG.
Durante el proceso de impresión es posible pulsar la tecla de flecha izquierda o derecha de
DERIVACIÓN para cambiar el grupo de derivaciones. Si pulsa de nuevo la tecla
IMPRIMIR/PARAR durante la impresión del electrocardiograma, esta se parará. Sin embargo,
al comenzar a imprimir más tarde, el número ID cambiará automáticamente de acuerdo con la
hora actual. Si se necesita conservar sin cambios el número ID, el usuario debería ajustarlo
antes de imprimir.
5.4 Modo RITMO
En el modo Ritmo, el usuario puede imprimir una forma de onda de ritmo de ECG de
derivaciones de ritmo de 60 segundos.
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-31-
1) Pulse la tecla MENÚ para acceder a la ventana de Menú y establecer la
DERIVACIÓN DE RITMO. Púlsela de nuevo para regresar una vez realizado el
ajuste;
2) Pulse la tecla MODO/RST para elegir el modo RITMO;
3) Pulse la tecla IMPRIMIR/PARAR; la indicación «Muestreo» aparecerá en el campo
de información de indicaciones y, al mismo tiempo, se contará el tiempo de respuesta.
Cuando el tiempo de respuesta llegue a 60 segundos, empezará a imprimir.
4) Se detendrá automáticamente cuando se imprima una forma de onda de ECG
completa de derivaciones de ritmo.
Si pulsa de nuevo la tecla IMPRIMIR/PARAR durante la impresión del electrocardiograma,
esta se parará.
5.5 Modo IMPUSB
En el modo IMPUSB, el informe de ECG se puede imprimir a través de la impresora USB.
1) Conecte el SE-3 a la impresora USB recomendada por Spacelabs Healthcare;
2) Pulse la tecla MENÚ para acceder a la ventana de Menú y establecer los ajustes
correspondientes. Púlsela de nuevo para regresar una vez realizado el ajuste;
3) Pulse la tecla MODO/RST para elegir el modo IMPUSB;
4) Pulse la tecla IMPRIMIR/PARAR para comenzar a imprimir. Se detendrá
automáticamente cuando se imprima un informe de ECG completo.
5.6 Operación de recuperación de ECG
5.6.1 Recuperación de ECG
Pulse la tecla RECUPERAR para acceder a la ventana de recuperación en la que se guardan
los archivos de paciente. La ventana de recuperación permite almacenar, eliminar, imprimir y
transmitir archivos. Cuando no hay espacio para almacenar más archivos en la ventana de
recuperación, se muestra el mensaje «MemLlena».
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-32-
Ventana de recuperación (a)
Ventana de recuperación (b)
Operación para RECUPERACIÓN DE ECG:
1) Pulse la tecla RECUPERAR para acceder a la ventana de recuperación (a) en la que
se guardan los archivos de paciente;
2) Si el usuario desea transmitir todos los archivos, pulse Arriba o Abajo para
elegirTRANS TOD, y a continuación pulse la tecla IMPRIMIR/PARAR o MENÚ para
transmitir todos los archivos; si no está seleccionada la opción «Transferencia
automática» antes de transmitir, aparecerá una ADVERTENCIA (a) para recordar al
usuario que lo haga antes.
ADVERTENCIA (a)
Nota: Antes de transmitir archivos de paciente, establezca la opción TRANSFERENCIA
AUTO en la ventana Menú. Consulte 5.8.3.6 Ajustes de transferencia para más
detalles.
0610051702
0610051718
0610051725
BORRAR
0710051230
TRANSM IMPRIM REGRa USB
a UAnter0610051702
0610051718
0610051725
TRANS TOD BORR TOD
0710051230
TODa USB USB a ECG
¡Por favor, seleccione antes la opción Transferencia automática!
Pulse IMPRIMIR/PARAR para regresar
ERROR
SÍ
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-33-
3) Si el usuario desea eliminar todos los archivos, pulse Arriba o Abajo para elegir
BORR TOD, y a continuación pulse la tecla IMPRIMIR/PARAR o MENÚ para hacer
aparecer el AVISO (b). A continuación, pulse RECUPERAR para eliminar todos los
archivos o IMPRIMIR/PARAR para cancelar el borrado;
ADVERTENCIA (b)
4) Si el usuario desea copiar todos los archivos del electrocardiógrafo al disco U, pulse
Arriba o Abajo para seleccionar TODa USB, y a continuación pulse la tecla
IMPRIMIR/PARARo MENÚ para comenzar a copiar; tras unos momentos, todos los
archivos se copiarán automáticamente en la carpeta DATOSECG deldisco U.
En el transcurso de TODa USB, si hay algún problema, el electrocardiógrafo ofrecerá
la información de error, y, a continuación, el usuario debería comprobar si el disco U
está bien conectado y, en caso contrario, corregirlo.
Si el usuario desea importar archivos (el nombre de extensión debería ser «.dat») de
la carpeta DATOSECG del disco U al electrocardiógrafo, pulse Arriba o Abajo para
elegir USB a ECG, y a continuación pulse la tecla IMPRIMIR/PARARo MENÚ para
comenzar a importar;
Nota: Para importar archivos del disco U al electrocardiógrafo deberían existir algunos
archivos en la carpeta llamados DATOSECG en el disco U. El nombre de carpeta
«DATOSECG» debe estar en mayúsculas, y el usuario no debería cambiar el
nombre de los archivos de la carpeta DATOSECG.
En el transcurso de USB a ECG, si hay algún problema, el electrocardiógrafo ofrecerá la
información de error, y el usuario podrá entonces realizar las siguientes operaciones:
En primer lugar, comprobar si el disco U está bien conectado y, en caso contrario,
corregirlo.
Si la información de error se muestra todavía, el usuario debería comprobar si existen
algunos archivos en la carpeta DATOSECG del disco U. Si no se encuentra nada, el
usuario debería crear una carpeta llamada DATOSECG en el disco U y poner en ella
algunos archivos (el nombre de extensión es «.dat»).
Si la información de error se muestra todavía, el usuario debería comprobar si el número
total de archivos de la carpeta DATOSECG del disco U y de la ventana de recuperación
del electrocardiógrafo ha superado el límite. El límite del SL3 (pantalla LCD de un color de
ADVERTENCIA
¿Desea realmente eliminar todos los archivos?
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
[RECUPERAR]- >OK [IMPRIMIR/PARAR]- >CANCELAR
ADVERTENCIA
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-34-
320×240 puntos) es 144. Si el número total ha superado el límite, el usuario debería
eliminar algunos archivos de la carpeta DATOSECG del disco U y, a continuación, seguir
importando.
Si la información de error se muestra todavía, el usuario debería comprobar si existen
algunos archivos en el disco U que tengan el mismo nombre que los archivos del
electrocardiógrafo. En este caso, el usuario debería eliminar estos archivos del disco U, o
eliminar estos archivos del electrocardiógrafo y, a continuación, seguir importando (en
este caso, esta información de error es «¡Encontrado el mismo archivo! Pulse
IMPRIMIR/PARAR para regresar»).
Una vez finalizada la importación de archivos, el electrocardiógrafo ofrecerá una
indicación distinta.
Nota: El proceso deTRANS TOD, TODa USB o USB a ECG necesita mucho tiempo
para finalizar, por lo que el usuario deberá tener paciencia y esperar. En el
transcurso de la copia no se deberá extraer el disco U.
Nota: Solo se debería seleccionar el formato FAT cuando se formatee el disco U.
Para un archivo, pulse Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha para elegir uno de los
archivos de la ventana de recuperación; pulse la tecla IMPRIMIR/PARAR o MENÚ , y
aparecerán cinco botones de operación en la parte inferior de la ventana de recuperación.
Estos son BORRAR, TRANSM, IMPRIM, a USB y REGR (véase la ventana de
recuperación (b));
Pulse Arriba o Abajo para elegir el botón BORRAR y, a continuación, puse la tecla
IMPRIMIR/PARAR o MENÚ para hacer aparecer la ADVERTENCIA (c). Seguidamente
pulse RECUPERAR para eliminar este archivo o IMPRIMIR/PARAR para cancelar esta
acción;
ADVERTENCIA (c)
Pulse Arriba o Abajo para elegir el botónTRANSM, y a continuación pulse la tecla
IMPRIMIR/PARAR o MENÚ para trasmitir el archivo; si no está seleccionada la opción
«transferencia automática» antes de transmitir, aparecerá una ADVERTENCIA (a) para
recordar al usuario que lo haga antes.
ADVERTENCIA
¿Desea realmente eliminar este archivo?
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
[RECUPERAR]- >OK [IMPRIMIR/PARAR]- >CANCELAR
ADVERTENCIA
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-35-
Pulse Arriba o Abajo para elegir el botón IMPRIMIR, y a continuación pulse la tecla
IMPRIMIR/PARAR o MENÚ para comenzar a imprimir; pulsando de nuevo
IMPRIMIR/PARAR se puede parar la impresión en curso.
Nota: Si el usuario selecciona el modo IMPUSB para imprimir, cuando la tecla
IMPRIMIR/PARAR o MENÚ está pulsada, el electrocardiógrafo comienza a
analizar los datos, y tras ocho segundos, la impresora USB comienza a imprimir.
Nota: El modo MANUAL o RITMO no es compatible con la recuperación de impresión.
Si el usuario selecciona el modo MANUAL o RITMO para imprimir, aparecerá la
ADVERTENCIA (d).
ADVERTENCIA (d)
Pulse Arriba o Abajo para elegir a USB, y a continuación puse la tecla
IMPRIMIR/PARAR o MENÚ para comenzar a copiar;
5) Una vez finalizada la impresión, pulse Arriba o Abajo para elegir el botón REGR , y a
continuación pulse la tecla IMPRIMIR/PARAR o MENÚ para volver a la ventana de
recuperación(a);
6) Pulse la tecla RECUPERAR para regresar a la interfaz principal.
Nota: Para guardar los datos de ECG en la ventana de recuperación como archivos de
paciente, consulte 5.8.3.5 Opción guardar.
5.6.2 Copia de ECG
En el modo automático, una vez que la información de indicaciones y avisos «COPIA»
aparece en el campo de información de indicaciones y avisos de la pantalla LCD, se puede
pulsar la tecla 1mV/Copiar para recuperar el último electrocardiograma impreso.
Si pulsa la tecla IMPRIMIR/PARAR durante la impresión del electrocardiograma, esta se
parará.
Nota: Una vez finalizada la impresión, si se cambia el FORMATO DE IMPRESIÓN o el
MODO DE MUESTREO no estará permitida la copia de ECG.
El modo MANUAL o RITMO no pueden recuperar la impresión,
Pulse IMPRIMIR/PARAR para regresar
ERROR
SÍ
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-36-
5.7 Uso del menú Sistema
5.7.1 Acceso y salida del menú
♦ Menú (de un color de 320×240 puntos)
Existen cuatro ventanas de ajustes en el menú: CONECTA, IMPRIM, GENERAL y
SISTEMA. Pulse la tecla MENÚ para entrar en el menú, y pulse de nuevo la tecla MENÚ
para salir del menú.
Pantalla LCD de un color de 320×240 puntos
5.7.2 Desplazamiento por los submenús
Pulse Arriba o Abajo para elegir los elementos de ajuste;
5.7.3 Modificación de parámetros
Pulse Izquierda o Derecha para modificar un parámetro;
Nota: A la hora de modificar Modo de impresión o Sensibilidad en la interfaz digital, para
guardar las modificaciones, el usuario debería acceder a la interfaz de menú y salir.
Posteriormente, el usuario verá las modificaciones en la interfaz principal cuando
vuelva a encender el electrocardiógrafo.
5.7.4 Conmutación entre las ventanas de ajuste (solo para pantalla LCD de
un color de 320×240 puntos)
Pulse Arriba o Abajo para elegir Anter o Sigui, y a continuación pulse Izquierda o Derecha
para pasar a la ventana anterior o a la siguiente;
GENERALCONECTA IMPRIM SISTEMA
ID : 161105-1723 ALTURA<cm>: 170
NOMBRE : PESO<kg>: 60
EDAD : 30 PA<mmHg> : 80/120
SEXO : Mascul
INSTITUCIÓN :
MÉDICO :ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
0123456789_-
SUP OK Sigui
Anter
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-37-
5.8 Ajustes (pantalla LCD de un color de 320×240 puntos)
5.8.1 Ajustes de CONECTA
En la ventana de ajustes de CONECTA, el usuario puede introducir o editar información del
paciente.
Nota: La información del paciente no puede definirse ni cambiarse mientras se imprime el
electrocardiograma.
ID : N.º ID paciente ALTURA (cm): estatura del
paciente (intervalo: 0~255)
NOMBRE : nombre del paciente (hasta 11 caracteres) PESO (kg): peso del paciente
(intervalo: 0~255)
EDAD : edad del paciente (intervalo: 0~99)
PS (mmHg) : Presión sistólica/presión diastólica del paciente
SEXO : sexo del paciente (Masculino/Femenino) INSTITUCIÓN: nombre del
hospital
MÉDICO : nombre del médico
Método de introducción del nombre:
1) Pulse Arriba o Abajo para elegir el elemento Nombre, y aparecerá un cuadro de
texto tras dicho elemento;
2) Pulse Izquierda o Derecha y el cuadro de texto aparecerá invertido. Esto significa
que se pueden seleccionar las letras y los números del panel para introducirlos en el
GENERALCONECTA IMPRIM SISTEMA
ID : 161105-1723 ALTURA (cm): 170
NOMBRE : PESO (kg): 60
EDAD : 30 PS (mmHg) : 80/120
SEXO : Mascul INSTITUCIÓN :
MÉDICO :
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
0123456789_-
SUP OK Sigui
Anter
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-38-
cuadro de texto pulsando Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha. Una vez
seleccionada una letra o un número, se deberá pulsar la tecla MENÚ para confirmar.
3) Si se introduce algo mal, para eliminar la letra equivocada, puse primero Arriba,
Abajo, Izquierda o Derecha para seleccionar el elemento SUP , y a continuación
pulse la tecla MENÚ para eliminar la letra equivocada.
4) Una vez finalizado el nombre, pulse Arriba , Abajo, Izquierda o Derecha para
seleccionar el elemento OK , y pulse la tecla MENÚ para confirmar.
El usuario puede introducir el nombre de la INSTITUCIÓN y el del MÉDICO por el mismo
procedimiento indicado anteriormente.
5.8.2 Ajustes de IMPRIM
5.8.2.1 Ajustes de derivación
SECUE DERIVA: Estándar/Cabrera
Secue Deriva Grupo de
derivaciones 1
Grupo de
derivaciones 2
Grupo de
derivaciones 3
Grupo de
derivaciones 4
Estándar І, II, Ш aVR, aVL, aVF V1, V2, V3 V4, V5, V6
Cabrera aVL, І, -aVR II, aVF, Ш V1, V2, V3 V4, V5, V6
DERIVA RITMO:
La derivación de ritmo puede ser una de las 12 derivaciones estándar: І, П, Ш, aVR, aVL, aVF,
V1, V2, V3, V4, V5 o V6.
GENERALCONECTA IMPRIM SISTEMA
SECUE DERIVA :Estandar
DERIVA RITMO :II
SECUEN IMPRES :12Can. Sincronizado
LONGI REGISTRO :Corto
VELO REGISTRO :25mm/s
ACTAS GRID :APAGAD
FORMAT REGISTRO :3Can/3Can
RR ANALISIS :ENCEND
PLANT PROMEDIO :2×6+1R
MEDIDAS :ENCEND
INTERPRETACIÓN :ENCEND Sigui
Anter
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-39-
5.8.2.2 Ajustes de modo de muestreo
1Can Secuencial:
la derivación se muestrea en una determinada secuencia de una en una.
3Can Secuencial:
el grupo de derivaciones se muestrea de uno en uno en una determinada secuencia.
12Can Sincronizado:
todas las derivaciones se muestrean de forma simultánea.
5.8.2.3 Ajustes de impresión
LONGI REGISTRO
La forma Corto significa que cada grupo de derivaciones se imprimirá unos 2,5 segundos.
La forma Medio significa que cada grupo de derivaciones se imprimirá unos 5 segundos.
La forma Largo significa que cada grupo de derivaciones se imprimirá unos 7,5 segundos.
La forma Más largo significa que cada grupo de derivaciones se imprimirá unos 10 segundos.
VELO REGISTRO
En el modo MANUAL/RITMO, VELO REGISTRO se puede ajustar a 5, 6,25, 10, 12,5, 25 o
50 mm/s.
En el modo AUTO/APAGAD/IMPUSB, VELO REGISTRO se puede ajustar a 25 o 50 mm/s.
ACTAS GRID
Cuando ACTAS GRID esté ENCEND, las cuadrículas discontinuas de 5 mm por 5 mm se
imprimirán en el papel.
Cuando ACTAS GRID esté APAGAD, las cuadrículas discontinuas no se imprimirán en el
papel.
FORMAT REGISTRO
Cuando FORMAT REGISTRO sea 3Can/3Can, todas las derivaciones se imprimirán en 4
grupos de 3.
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-40-
Cuando FORMAT REGISTRO sea 3Can/2Can, las derivaciones I, II, III, aVR, aVL y aVF se
imprimirán en 2 grupos de 3, y las derivaciones V1, V2, V3, V4, V5 y V6 se imprimirán en 3
grupos de 2.
Cuando FORMAT REGISTRO sea 1Can+1R, todas las derivaciones se imprimirán en una
secuencia de una en una, con una derivación de ritmo en la parte inferior del papel de
impresión.
Cuando FORMAT REGISTRO sea 1Can, todas las derivaciones se imprimirán en una
secuencia de una en una.
Cuando FORMAT REGISTRO sea 3Can+1R, todas las derivaciones se imprimirán en 4
grupos de 3, con una derivación de ritmo en la parte inferior del papel de impresión.
RR ANALISIS
Cuando RR ANALISIS esté ENCEND, los resultados del análisis RR, incluidos la información
de medición de intervalo RR, el histograma RR y el cuadro de tendencia RR, se imprimirán
una vez que se haya imprimido la onda de ritmo en el modo RITMO.
Cuando RR ANALISIS esté APAGAD, no habrá resultados de análisis RR una vez que se
haya imprimido la onda de ritmo en el modo RITMO.
PLANT PROMEDIO
Cuando PLANT PROMEDIO sea 2×6+1R/4×3, PLANT PROMEDIO se imprimirá con el
formato 2×6+1R o 4×3.
El formato 2×6+1R significa que se efectúa un promedio de las derivaciones durante toda la
impresión de 10 segundos y se imprimen en 2 grupos de 6, y la derivación de ritmo se registra
al pie de la página.
El formato 4×3 significa que se efectúa un promedio de las derivaciones durante toda la
impresión de 10 segundos y se imprimen en 4 grupos de 3.
Cuando PLANT PROMEDIO esté APAGAD, no habrá una plantilla promedio a la hora de
imprimir.
5.8.2.4 Medidas e interpretación
En la función de MEDIDAS, los parámetros comunes como frecuencia cardiaca, intervalo P-R,
duración de complejo QRS, intervalo Q-T, eje P/QRS/T, amplitud RV5/SV1, etc. se pueden
medir automáticamente.
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-41-
La función INTERPRETACIÓN proporciona el diagnóstico automático para cientos de casos
anómalos, tales como arritmia, bloqueo AV, bloqueo de conducción ventricular, infarto de
miocardio, hipertrofia ventricular y agrandamiento auricular, anomalía ST / T y desviación del
eje eléctrico.
MEDIDAS
Cuando MEDIDAS está ENCEND, la información de medidas se incluirá en la impresión al
imprimir en modo AUTO.
Cuando MEDIDAS está APAGAD, no habrá información de medidas al imprimir.
INTERPRETACIÓN (opcional)
Cuando INTERPRETACIÓN está ENCEND, la información de interpretación se incluirá en la
impresión.
Cuando INTERPRETACIÓN está APAGAD, no habrá información de interpretación al
imprimir.
Nota: Para obtener el contenido de MEDIDAS y INTERPRETACIÓN, consulte el Capítulo
5.9 Impresión de ECG.
5.8.2.5 Opciones de parametrización
En la columna Opciones, el valor con doble subrayado corresponde a los ajustes por defecto.
N.º Elementos Opciones
1 SECUE DERIVA Estándar, Cabrera
2 DERIVA RITMO І, II, Ш, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6
3 SECUEN IMPRES 1Can Secuencial, 3Can Secuencial, 12Can Sincronizado
4 LONGI REGISTRO Corto, Medio, Largo, Más largo
5 VELO REGISTRO 25mm/s, 50mm/s, 5mm/s, 6.25mm/s, 10 mm/s, 12.5mm/s
6 ACTAS GRID APAGA,ENCEND
7 FORMAT REGISTRO 3Can/3Can, 3Can/2Can, 1Can+1R, 1Can, 3Can+1R
8 RR ANALISIS APAGAD ,ENCEND
9 PLANT PROMEDIO 2×6+1R, APAGAD, 4×3
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-42-
N.º Elementos Opciones
10 MEDIDAS APAGAD ,ENCEND
11 INTERPRETACIÓN
(opcional)
APAGA,ENCEND
5.8.3 Ajustes de GENERAL
5.8.3.1 Ajustes de filtro
Se pueden establecer cuatro filtros en la ventana Ajustes de GENERAL. Estos son: FILTRO
AC, FILTRO CORRI, FILTRO EMG y FILTRO PASABAJA.
FILTRO AC
FILTRO AC suprime la interferencia AC sin atenuar o distorsionar el ECG. Seleccione
ENCEND para activar la función o APAGAD para desactivarla.
FILTRO CORRI
FILTRO CORRI reduce considerablemente las fluctuaciones de la línea de base sin afectar a
la señal del ECG. El propósito de este filtro es mantener las señales del ECG en la línea de
base de la gráfica impresa. El valor de ajuste es el límite inferior del intervalo de frecuencias,
como 0,05 Hz, 0,15 Hz, 0,25 Hz, 0,5 Hz, y normalmente se ajusta a 0,15 Hz.
GENERALCONECTA IMPRIM SISTEM
FILTRO AC :ENCEND
FILTRO CORRI :0.15Hz
FILTRO EMG :APAGAD
FILTRO PASABAJA :150Hz
ENT/SAL EXT :APAGAD
TONO DE TECLA :ENCEND
TONO QRS :APAGAD
IP REMOTA : 192.168.1 .245
IP LOCAL : 192.168.1 .21
TRANSFER AUTO :APAGAD
OPCIÓN GUARDAR :APAGAD Sigui
Anter
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-43-
FILTRO EMG
FILTRO EMG suprime las perturbaciones causadas por las contracciones musculares
intensas. La frecuencia de corte está definida por el usuario a 25Hz, 35Hz o 45Hz. Seleccione
APAGAD para desactivar la función.
FILTRO PASABAJA
FILTRO PASABAJA restringe el ancho de banda de la señal de entrada. La frecuencia de
corte está definida por el usuario a 150Hz, 100Hz o 75Hz. Se atenuarán todas las señales de
entrada cuya frecuencia sea mayor que la frecuencia de corte establecida..
5.8.3.2 Ajustes de entrada/salida externa
El SL3 está equipado con la interfaz de señal de entrada/salida externa, a través de la cual el
SL3 puede recibir señal de ECG desde equipos externos o enviar señal de ECG a otros
equipos externos. Defina este elemento como ENCEND para activar la función o como
APAGAD para desactivarla.
5.8.3.3 Ajustes de tono de tecla y tono QRS
Ajuste TONO DE TECLA
Cuando TONO DE TECLA está ENCEND suena un breve pitido al pulsar la tecla de control.
Cuando TONO DE TECLA está APAGAD, no suena ningún pitido al pulsar la tecla.
Ajuste de TONO QRS
En el transcurso de la impresión del ECG, si TONO QRS está ENCEND, la unidad emitirá un
pitido breve cuando se haya detectado una onda R. Así, en la impresión normal se oirá un
pitido continuo y regular.
5.8.3.4 Ajustes de IP
IP REMOTA
Dirección IP del ordenador remoto que recibe los datos del ECG desde el electrocardiógrafo a
través de la red
IP LOCAL
Dirección IP del electrocardiógrafo
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-44-
5.8.3.5 Ajustes de Opción guardar
Cuando OPCIÓN GUARDAR está ENCEND, los datos del ECG se guardarán en la ventana
de recuperación automáticamente mientras se imprime en modo de impresión AUTO.
Cuando OPCIÓN GUARDAR está APAGAD, los datos del ECG no se guardarán en la
ventana de recuperación mientras se imprime en modo de impresión AUTO.
Nota: Cuando no hay espacio para almacenar más archivos en la ventana de recuperación,
se muestra el mensaje «MemLlena».
5.8.3.6 Ajustes de transferencia
Nota: Para transferir datos de ECG al PC, se debe instalar en este último el software Smart
ECG-Viewer de Spacelabs Healthcare. La ventana Recibir datos de ECG del
software debería estar abierta, el tipo de transferencia seleccionado y otros ajustes
realizados.
TRANSFER AUTO
Cuando TRANSFER AUTO está APAGAD, los archivos de paciente no se pueden
transferir;
Cuando TRANSFER AUTO está UART AUTO, conectar primero el puerto serial del PC y la
toma RS232 del electrocardiógrafo de 3 canales con el cable de serie recomendado por el
fabricante. A continuación, abrir la ventana Recibir datos de ECG del software Smart
ECG-Viewer del PC, seleccionar el tipo de transferencia «Trans serie», establecer el número
de puerto correcto y pulsar el botón Conectar. En los modos AUTO y APAGAD, los datos del
ECG se pueden transferir a través del puerto UART una vez finalizada la impresión del ECG.
Cuando TRANSFER AUTO esté Red AUTO, conectar primero la interfaz de red del PC y la
interfaz de red del electrocardiógrafo de 3 canales con el cable Ethernet recomendado por el
fabricante. A continuación, abrir la ventana Recibir datos de ECG del software Smart
ECG-Viewer del PC, seleccionar el tipo de transferencia «Trans red» y pulsar el botón
Conectar. A continuación, ajuste la IP REMOTA e IP LOCAL en la ventana Menú del
electrocardiógrafo de 3 canales. En los modos AUTO y APAGAD, los datos del ECG se
pueden transferir a través de la red una vez finalizada la impresión del ECG.
Nota: Si se interrumpe repentinamente el suministro de corriente durante el proceso de
transferencia o almacenamiento de datos, podría aparecer un error en el Sistema de
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-45-
archivos del electrocardiógrafo. Una vez visualizado el error, el usuario podrá
formatear el Sistema de archivos.
5.8.3.7 Opciones de parametrización
En la columna Opciones, el valor con doble subrayado corresponde a los ajustes por defecto.
N.º Elementos Opciones
1 FILTRO AC ENCEND, APAGAD
2 FILTRO CORRI 0.05Hz, 0.15Hz, 0.25Hz, 0.5Hz
3 FILTRO EMG APAGAD, 45Hz, 35Hz, 25Hz
4 FILTRO PASABAJA 150Hz, 100Hz, 75Hz
5 ENTRADA/SALIDA EXTERNA ENCEND, APAGAD
6 TONO DE TECLA ENCEND, APAGAD
7 TONO QRS ENCEND, APAGAD
8 TRANSFER AUTO APAGAD, UART AUTO, Red AUTO
9 OPCIÓN GUARDAR ENCEND, APAGAD
5.8.4 Ajustes de SISTEMA
GENERALCONECTA IMPRIM SISTEMA
MODELO DE FECHA : mm-dd-aaaa
AJUSTE DE FECHA : 07-21-2005
AJUSTE DE HORA : 20:41
AJUSTE DE DEMO : APAGAD
AJUSTE LENGUAJE : Español
FORMATO FLASH : Activado
PRUEBA REGISTRO : APAGAD
AJUSTE FÁBRICA : Restaurar
TIPO DE PAPEL :Plegado
MODO DESPLIEGUE :3 Canales
CONTRASEÑA : 0 0 0 0 0 0 Sigui
Anter
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-46-
5.8.4.1 Ajustes de Modo despliegue
Se pueden seleccionar tres modos de despliegue: 3Can, 6Can y 12Can. La interfaz de
despliegue muestra lo siguiente.
ID: 210605-1730 Femeni Eda 30 AUTO
11:01:43
60
R L F
C1 C2 C3
C4 C5 C6
10mm/mv
25mm/s
AC ENCE
EMG
APAG
Modo despliegue 3 Can
ID: 210605-1730 Femeni Eda 30 60
11:01:43
AUTO 10mm/mV 25mm/s
R L F C1 C2
C3 C4 C5 C6
Modo despliegue 6Can
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-47-
ID: 210605-1730 Femeni Eda 30 60
11:01:43
AUTO 10mm/mV 25mm/s
R L F C1 C2
C3 C4 C5 C6
Modo despliegue 12Can
MODELO DE FECHA: Se puede definir Modelo de fecha como dd-mm-aaaa, mm-dd-aaaa o
aaaa-mm-dd. Una vez establecido, el formato de fecha actual cambiará de acuerdo con el
MODELO DE FECHA que haya seleccionado.
AJUSTE DE FECHA Y HORA: Ajuste la fecha y la hora actuales. Esto se imprimirá en el
papel de impresión.
AJUSTE DE DEMO: Seleccione ENCEND para entrar en el modo Demo.
AJUSTE LENGUAJE: El usuario puede establecer el idioma del sistema.
FORMATO FLASH: Seleccione Activado para que aparezca la ADVERTENCIA «¿Desea
realmente formatear el sistema de archivos?» y a continuación pulse la tecla RECUPERAR
para formatear el sistema de archivos; pulse la tecla IMPRIMIR/PARAR para cancelar la
operación.
PRUEBA REGISTRO: Pulse Izquierda o Derecha para iniciar la prueba de impresión una
vez que el papel de impresión se haya cargado. A continuación, la onda triangular se
imprimirá en el ancho de papel efectivo. El estado del cabezal de impresión se puede calcular
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-48-
a partir de esta onda triangular. Pulse de nuevo Izquierda o Derecha para detener la prueba
de registro.
AJUSTE FÁBRICA: Seleccione Restaurar para volver a adoptar el valor de ajuste por
defecto.
Nota: En la columna Opciones de parametrización, algunas de dichas opciones no están
subrayadas, lo que significa que estos parámetros no tienen ajustes por defecto, y
cuando el usuario restaure los ajustes por defecto, estos parámetros no cambiarán.
TIPO DE PAPEL: tipo de papel de impresión. Se pueden seleccionar como papel impresión el
papel térmico enrollado y el papel térmico doblado.
Nota: Si el usuario establece el TIPO DE PAPEL como papel doblado, cuando imprima en
modo Automático o RITMO, la impresión no se detendrá hasta que aparezca un signo
negro.
CONTRASEÑA: contraseña para acceder a la interfaz de control avanzada
5.8.4.2 Opciones de parametrización
En la columna Opciones, el valor con doble subrayado corresponde a los ajustes por defecto.
N.º Elementos Opciones
1 MODELO DE FECHA dd-mm-aaaa, mm-dd-aaaa, aaaa-mm-dd
2 PRUEBA REGISTRO Prueba,APAGAD
3 AJUSTE FÁBRICA Restaurar
4 TIPO DE PAPEL Plegado, enrollado
5 MODO DESPLIEGUE 3Can, 6Can, 12Can
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-49-
5.9 Impresión en modo AUTO
(a)
(b)
La figura (a) muestra el siguiente contenido:
10mm/mV----Sensibilidad 0.15~100Hz----Información de filtro
AC50----Filtro CA de 50 Hz05-12-2007 10:06:26----Fecha y hora
----Marca de calibración de 1 mV
I, II, III, V1, V2, V3, V4, V5, V6, aVR, aVL, aVF----Nombre de derivación
Onda de ECG de 12 derivaciones en el formato de 3Can/3Can
25mm/s----Velocidad del papel
SE-3B V2.4----Modelo del equipo y número de versión
La figura (b) muestra la PLANT PROMEDIO cuando se ajusta el elemento a 2×6+1R en la
ventana Menú.
Nota: En la impresión en modo AUTO o MANUAL, si la Sensibilidad se ajusta a 20 mm/mV,
solo se mostrará en el papel una marca de calibración.
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-50-
5.10 Impresión en modo RITMO
(a)
(b)
La figura (a) muestra el siguiente contenido:
10mm/mV (sensibilidad)
0.15~100Hz (información de filtro)
CA 50 (filtro CA de 50 Hz)
(marca de calibración de 1 mV)
II (nombre de derivación)
60 segundos de ondas de ritmo de la derivación II
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-51-
00:00, 00:20, 00:40 (duración)
25mm/s (velocidad del papel)
60 (frecuencia cardiaca)
La figura (b) muestra los resultados del análisis RR, incluidos la información de medición de
intervalo RR, el histograma RR y el cuadro de tendencia RR.
La información de medición de intervalo RR incluye el siguiente contenido:
Fecha y hora actual
Información del paciente (ID, nombre, edad, sexo, presión arterial, altura, peso)
Tiempo medición
Número Total Beat (número total de ondas R)
Frec Card
Promedio de intervalo RR
Intervalo RR Máximo
Intervalo RR Mínimo
Máximo/Mínimo (razón entre el intervalo RR máximo y el mínimo)
Diferencia Estándar (desviación típica de los intervalos entre normal y normal)
RMSSD (raíz cuadrada de la media de los cuadrados de las diferencias sucesivas)
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-52-
5.11 Impresión en modo IMPUSB
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-53-
Tal y como muestra la figura anterior, el modo IMPUSB incluye:
ID, velocidad de impresión, sensibilidad, fecha y hora;
Nombre, edad, sexo, presión arterial, altura, peso;
Frecuencia cardiaca, duración de P, intervalo PR, duración de QRS, intervalo QT/QTC, eje
P/QRS/T, amplitud de RV5/SV1, amplitud de RV5+SV1 y amplitud de RV6/SV2.
Código Minnesota.
Información de Diagnóstico.
Informe sin confirmar, revisado por;
Onda ECG de 12 derivaciones;
5.12 Apagado
Si utiliza la batería incorporada, pulse directamente la tecla Encendido/Apagado para apagar
la unidad una vez finalizada la impresión del ECG.
Si utiliza la alimentación de red, pulse la tecla Encendido/Apagado una vez haya finalizado la
impresión del ECG y a continuación desconecte la alimentación de red pulsando el interruptor
situado en el lado izquierdo de la unidad. Finalmente, extraiga el enchufe de la toma.
Nota: Al apagar el dispositivo, siga las instrucciones anteriores estrictamente, pues de no
hacerlo la pantalla puede mostrar algún problema.
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-54-
6 Información de indicaciones y avisos
La información de indicaciones y avisos se muestra en la esquina inferior derecha de la
pantalla LCD cuando hay algún problema. La información de indicaciones y avisos
proporcionada por SL3 y la causa correspondiente se indican en la Tabla 6-1.
Tabla 6-1: Información de indicaciones y avisos
Información de
indicaciones y avisos
Causas
Electr Descon Los electrodos se han soltado del paciente o el cable del
paciente se ha desconectado de la unidad.
BATERÍA BAJA La carga de la batería incorporada está baja.
Papel? No hay papel cargado en la impresora o se ha acabado.
ErrorPapel Error de avance del papel.
Muestreando/Imprimien
do
Se está muestreando/imprimiendo la señal del ECG.
Error módulo Hay algún problema con el módulo de muestreo de señales.
Demo El sistema está en el modo de demostración.
Copia Los últimos datos de ECG impresos están listos para su
revisión.
Proceso Los datos del ECG se están procesando.
Transferencia El archivo de paciente recuperado se está transfiriendo a
través del puerto UART o Ethernet.
MemLlena No hay espacio para guardar más archivos.
Sobrecarga La tensión de la corriente continua en un electrodo es
demasiado elevada.
ImpresoraU Se ha conectado una impresora USB en la interfaz USB.
USBExiste Se ha conectado un disco U en la interfaz USB.
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-55-
7 Especificaciones técnicas
Normas de
Seguridad
1) EN 60601-1: 1990(A1 + A2),
2) IEC/EN 60601-1-2: 2001,
3) IEC/EN 60601-2-25,
4) ANSI/AAMI EC-11.
Tipo de protección contra
descargas:
Clase I con fuente de alimentación
interna
Grado de protección contra
descargas:
Tipo CF
Grado de protección contra la
penetración dañina de líquidos:
Equipamiento ordinario (equipo
hermético sin protección contra la
entrada de líquidos)
Método de
desinfección/esterilización:
Consulte el manual del usuario
para más detalles
Grado de seguridad de aplicación
cerca de gases inflamables:
Equipo no adecuado para su uso
cerca de gases inflamables
Modo de trabajo: Continuo
Clasificación
EMC: Grupo I, Tipo A
Dimensiones 288 mm×210 mm×70 mm
Peso 2,5 kg, aproximadamente
Pantalla
Pantalla LCD de un color de 320×240 puntos
Pantalla LCD de un color de 192×64 puntos
Transporte/almacenamiento Trabajo
Temperatura: -20°C~+55°C +5°C~+40°C
Humedad
relativa:
25%~93%
Sin condensación
25%~80%
Sin condensación
Ambientales
Presión
atmosférica:
700 hPa~1060 hPa 860 hPa~1060 hPa
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-56-
Voltaje de entrada nominal =100 V~115 V/
220 V~240 V
Frecuencia = 50/60 Hz
Alimentación principal:
Potencia de entrada nominal = 35 VA
Voltaje = 14,8 V
Capacidad nominal = 2000 mAh /2200 mAh
/2400 mAh
Cuando la capacidad de la batería está llena,
SE-3 puede funcionar de forma continua al
menos 249 minutos.
Modo de carga: Corriente/voltaje constante
Corriente de carga (estándar) = 0,2 C5A
(320 mA)
Tensión de carga (estándar) = (17 ±0,1 V)
Batería interna de Litio:
Ciclo de vida ≥ 300 usos
Consumo: 35 VA (máx.)
Alimentación
Fusibles: T 400mA 250 V Ø5×20/T200 mA 250 V Ø5×20
Impresora: Impresora matricial térmica
Papel de impresión:
Papel térmico plegado, 80 mm de anchura
Papel térmico enrollado, 80 mm de anchura
Anchura efectiva: 72 mm
Velocidad:
5 mm/s, 6,25 mm/s, 10 mm/s, 12,5 mm/s,
25 mm/s, 50 mm/s(±3%)
Impresión
Precisión: ±5% (eje X), ±5% (eje Y)
Técnica: Detección de pico a pico
Rango FC: 30–300 BPM (latidos por minuto)
Reconocimiento
de la FC
Precisión: ±1 LPM
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-57-
Derivaciones: 12 derivaciones estándard
Modo de adquisición: 12 derivaciones simultáneas o secuenciales
Resolución A/D: 12 bits
Constante de tiempo: ≥ 3,2 s
Respuesta en
frecuencia:
0,05–150 Hz
Sensibilidad: 2,5, 5, 10, 20 (mm/mV)
Impedancia de entrada: 50 M Ω (10 Hz)
Corriente de entrada al
circuito:
≤50 nA
Rango de voltaje de
entrada:
< ±5 mVpp
Voltaje de calibración: 1 mV±3%
Voltaje umbral en CC: ±500 mV
Ruido: <12,5 μ Vp-p
Interferencia en
impresión:
≤ 0,5 mm
Filtro CA: On/Off
Filtro corriente: 0,05/0,15/0,25/0,5
Filtro EMG: 25 Hz/35 Hz/45 Hz/No
Filtro:
Filtro pasabaja: 150 Hz/100 Hz/75 Hz
CMRR (rechazo modo
común operacionales
entrada):
≥ 110 dB
Unidad ECG
Frecuencia de
muestreo:
1000 Hz
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-58-
Corriente de fuga al paciente: <10 μ A (220 V~240 V)
Corriente auxiliar al paciente: <0,1 μ A (CC)
Aislamiento dieléctrico: 4000 V rms
Entrada:
≥100 k Ω ; sensibilidad 10 mm/V±5%;
con terminación simple
Salida/entrada
externa
(opcional)
Salida:
≥100 Ω ; sensibilidad 1 V/mV±5%;
con terminación simple
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-59-
8 Limpieza, cuidado y mantenimiento
8.1 Limpieza
PRECAUCIÓN :
Antes de limpiar o desinfectar el dispositivo, apáguelo. Si se ha utilizado el suministro de
la red, se debe desconectar.
8.1.1 Limpieza de la unidad principal y del cable del paciente
Las superficies de la unidad principal y del cable del paciente pueden limpiarse con un
paño suave humedecido ligeramente en agua jabonosa o en un detergente neutro no
abrasivo. A continuación, elimine los restos de detergente con un paño seco y limpio.
8.1.2 Limpieza de los electrodos
En primer lugar elimine los restos de gel de los electrodos con un paño suave y limpio.
Separe la pera de succión y la ventosa de metal de los electrodos precordiales y la pinza
y la parte metálica de los electrodos de miembros. Limpie todas esas piezas en agua
templada y asegúrese de que no quede gel. Seque los electrodos con un paño seco y
limpio o déjelos secar al aire.
8.1.3 Limpieza del cabezal de impresión
Si el cabezal de impresión está sucio o manchado, la definición del electrocardiograma se
deteriorará. Por lo tanto, es conveniente limpiarlo con frecuencia o al menos una vez al
mes.
Abra la tapa de la impresora y extraiga el papel. Limpie el cabezal de impresión frotando
suavemente con un paño suave y limpio humedecido levemente en alcohol al 75%. En el
caso de que haya alguna mancha persistente, humedézcala con un poco de alcohol y
frótela con un paño suave y limpio. Después de dejar que se seque al aire, coloque papel
en la impresora y cierre la tapa.
PRECAUCIÓN :
Durante la limpieza, impida que el detergente penetre en la unidad principal. Bajo ninguna
circunstancia sumerja el equipo o el cable del paciente en líquido.
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-60-
PRECAUCIÓN :
No limpie el equipo ni los accesorios con un tejido abrasivo y procure no provocar
arañazos en los electrodos.
8.2 Desinfección
Para evitar que se produzcan daños permanentes en el equipo, la desinfección solo debe
realizarse cuando se considere necesaria según las normas del hospital.
Antes de desinfectar el equipo, límpielo. A continuación, frote la superficie de la unidad y el
cable del paciente con desinfectante de calidad hospitalaria.
PRECAUCIÓN :
No utilice desinfectantes clorados, como el hipoclorito de sodio o el cloruro.
8.3 Cuidado y mantenimiento
8.3.1 Recarga y sustitución de la batería
1) Identificación de la capacidad
La capacidad actual de la batería recargable puede identificarse mediante el símbolo de
batería que hay en el ángulo superior derecho de la pantalla LCD.
: Capacidad completa.
: La capacidad está limitada; hay que pensar en recargarla.
: La batería está baja y en la pantalla LCD se muestra el mensaje de advertencia
«BATERÍA BAJA». La batería debe recargarse de inmediato.
2) Recarga
El SL3 está equipado con un circuito de control de la recarga para la batería recargable
de litio incorporada. Cuando se enchufe al suministro de la red, la batería se recargará de
forma automática. En ese caso, se iluminarán al mismo tiempo el indicador de recarga de
la batería ( ) y el de suministro de la red ( ). Durante la recarga, el símbolo « »
parpadeará en la esquina superior derecha de la pantalla LCD. Cuando la capacidad de
la batería esté llena, el símbolo « » dejará de parpadear y el indicador de recarga de la
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-61-
batería ( ) normalmente se apagará. Sin embargo, si el SL3 está apagado, el
indicador quedará todavía encendido, dado que el equipo no monitorizará el estado de
recarga; por ello, se necesita encender el dispositivo para verificar el estado.
Como durante el almacenamiento y el transporte se produce consumo de la capacidad,
es posible que la capacidad de la batería no esté completa la primera vez. Antes de la
primera utilización del electrocardiógrafo, es conveniente recargar la batería.
Nota: Si la batería no se ha utilizado durante dos o tres meses o incluso más tiempo,
debe recargarla antes de usarla.
3) Sustitución
Cuando la batería finalice su vida útil o si detecta fugas o nota que la batería huele mal,
póngase en contacto con el fabricante o el distribuidor local para sustituirla.
ADVERTENCIA :
♦ Solo pueden abrir el compartimento de la batería y sustituirla los técnicos de servicio
cualificados que estén autorizados por Spacelabs Healthcare, y solo debe utilizarse
la batería del mismo modelo y especificación proporcionada por el fabricante.
♦ Peligro de explosión: al conectar la batería, no invierta el ánodo y el cátodo.
♦ Cuando concluya la vida útil de la batería, póngase en contacto con el fabricante o el
distribuidor local o deshágase de ella según la normativa vigente.
8.3.2 Papel de impresora
Nota: Debe utilizarse el papel de impresora suministrado por el fabricante. Si se utiliza otro
papel, podría acortarse la vida útil del cabezal de impresión. Un cabezal de impresión
deteriorado puede volver ilegible el electrocardiograma impreso o impedir el avance
del papel, entre otros daños.
Requisitos de almacenamiento:
♦ El papel de impresora debe guardarse en un lugar seco, oscuro y fresco, donde no
esté expuesto a condiciones extremas de temperatura, humedad y luz solar.
♦ No coloque el papel bajo una luz fluorescente durante mucho tiempo.
♦ Asegúrese de que no haya cloruro de polivinilo (PVC) u otros productos químicos en
el lugar de almacenamiento, ya que podrían producir cambios de color en el papel.
♦ No superponga los papeles de impresión durante mucho tiempo, pues los
electrocardiogramas podrían calcarse entre sí.
Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3
-62-
8.3.3 Mantenimiento de la unidad principal, el cable del paciente y los
electrodos
Las siguientes comprobaciones de seguridad debe ser realizadas al menos cada 24 meses
por una persona cualificada que tenga la capacitación, el conocimiento y la experiencia
práctica adecuados para llevar a cabo las pruebas.
a) Inspeccionar que no haya daños mecánicos o funcionales en el equipo y los
accesorios.
b) Inspeccionar la legibilidad de las etiquetas relativas a la seguridad.
c) Inspeccionar el fusible para comprobar que cumple con las características nominales
de corriente y límites.
d) Verificar que el dispositivo funciona correctamente tal como se describe en las
instrucciones de uso.
e) Probar la resistencia de la protección a tierra según la norma IEC/EN 60601-1: límite
de 0,2 ohmios.
f) Probar la corriente de derivación a tierra según la norma IEC/EN 60601-1: límite: NC
500 uA, SFC 1000 uA.
g) Probar la corriente de derivación al paciente según la norma IEC/EN 60601-1: límite:
10 uA (CF).
h) Probar la corriente de derivación al paciente en condiciones de un solo fallo con
tensión en la pieza aplicada según la norma IEC/EN 60601-1: límite: 50 uA (CF).
La corriente de derivación nunca debe superar el límite. Los datos deben anotarse en un
cuaderno de control del equipo. Si el dispositivo no funciona correctamente o no supera
alguna de las pruebas anteriores, es necesario repararlo.
ADVERTENCIA : La falta de aplicación de un programa satisfactorio de
mantenimiento por parte del hospital o institución responsable que
utiliza este equipo puede causar averías indebidas en el equipo e
incluso riesgos para la salud.
1) Unidad principal
♦ Evite un exceso de temperatura, luz solar, humedad y suciedad.
♦ Cubra el dispositivo con la funda de protección contra el polvo después de su uso y
evite darle sacudidas cuando lo traslade a otro lugar.
♦ Impida que penetren líquidos en el equipo, pues podrían afectar a la seguridad y al
rendimiento del electrocardiógrafo.
070 2294-00 cardio express sl3 user manual esp rev a
070 2294-00 cardio express sl3 user manual esp rev a
070 2294-00 cardio express sl3 user manual esp rev a
070 2294-00 cardio express sl3 user manual esp rev a
070 2294-00 cardio express sl3 user manual esp rev a
070 2294-00 cardio express sl3 user manual esp rev a
070 2294-00 cardio express sl3 user manual esp rev a
070 2294-00 cardio express sl3 user manual esp rev a
070 2294-00 cardio express sl3 user manual esp rev a
070 2294-00 cardio express sl3 user manual esp rev a

More Related Content

Similar to 070 2294-00 cardio express sl3 user manual esp rev a

Multímetro agilent
Multímetro agilentMultímetro agilent
Multímetro agilentghildamm
 
Mindray ba 88-a-manual-de-usuariopdf
Mindray ba 88-a-manual-de-usuariopdfMindray ba 88-a-manual-de-usuariopdf
Mindray ba 88-a-manual-de-usuariopdfpercy hilares
 
Manual biocare is 20, is-20 lcd color
Manual biocare is 20, is-20 lcd colorManual biocare is 20, is-20 lcd color
Manual biocare is 20, is-20 lcd colorEric Solis
 
Audiómetro sibel sound 400- manual de uso- ver1.02- ago-09
Audiómetro  sibel sound 400- manual de uso- ver1.02- ago-09Audiómetro  sibel sound 400- manual de uso- ver1.02- ago-09
Audiómetro sibel sound 400- manual de uso- ver1.02- ago-09Juan Jose
 
Thermal dynamics icnc performance cnc controller 0 5399es ab
Thermal dynamics icnc performance cnc controller 0 5399es abThermal dynamics icnc performance cnc controller 0 5399es ab
Thermal dynamics icnc performance cnc controller 0 5399es abjutilo
 
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)Frank Arias Beltran
 
Manual de usuario ventilador drager perseus a500
Manual de usuario ventilador drager perseus a500Manual de usuario ventilador drager perseus a500
Manual de usuario ventilador drager perseus a500TETRAMERIX IMS
 
A5E38346947-001_ULTRAMAT_23_es-ES.pdf
A5E38346947-001_ULTRAMAT_23_es-ES.pdfA5E38346947-001_ULTRAMAT_23_es-ES.pdf
A5E38346947-001_ULTRAMAT_23_es-ES.pdfssuser78f05a
 
Maual de estacion total
Maual de estacion totalMaual de estacion total
Maual de estacion totalNiler Custodio
 
50782-ES-VEGATRENN-151-Repetidor-de-aislamiento-de-un-solo-canal-para-sensore...
50782-ES-VEGATRENN-151-Repetidor-de-aislamiento-de-un-solo-canal-para-sensore...50782-ES-VEGATRENN-151-Repetidor-de-aislamiento-de-un-solo-canal-para-sensore...
50782-ES-VEGATRENN-151-Repetidor-de-aislamiento-de-un-solo-canal-para-sensore...A. G.
 
manual de uso incubadora natal care
manual de uso incubadora natal caremanual de uso incubadora natal care
manual de uso incubadora natal careTETRAMERIX IMS
 
Abbott Ci8200 Guia de capacitacion usuario - abbott
Abbott Ci8200    Guia de capacitacion usuario - abbottAbbott Ci8200    Guia de capacitacion usuario - abbott
Abbott Ci8200 Guia de capacitacion usuario - abbottRolando Algarin
 
Bc 5800 spanish
Bc 5800 spanishBc 5800 spanish
Bc 5800 spanishperc_valt
 

Similar to 070 2294-00 cardio express sl3 user manual esp rev a (20)

Multímetro agilent
Multímetro agilentMultímetro agilent
Multímetro agilent
 
Mindray ba 88-a-manual-de-usuariopdf
Mindray ba 88-a-manual-de-usuariopdfMindray ba 88-a-manual-de-usuariopdf
Mindray ba 88-a-manual-de-usuariopdf
 
Manual biocare is 20, is-20 lcd color
Manual biocare is 20, is-20 lcd colorManual biocare is 20, is-20 lcd color
Manual biocare is 20, is-20 lcd color
 
Descarga 1
Descarga 1Descarga 1
Descarga 1
 
C1 d us15hps
C1 d us15hpsC1 d us15hps
C1 d us15hps
 
CECH-2501A-3.30_1.pdf
CECH-2501A-3.30_1.pdfCECH-2501A-3.30_1.pdf
CECH-2501A-3.30_1.pdf
 
Audiómetro sibel sound 400- manual de uso- ver1.02- ago-09
Audiómetro  sibel sound 400- manual de uso- ver1.02- ago-09Audiómetro  sibel sound 400- manual de uso- ver1.02- ago-09
Audiómetro sibel sound 400- manual de uso- ver1.02- ago-09
 
Thermal dynamics icnc performance cnc controller 0 5399es ab
Thermal dynamics icnc performance cnc controller 0 5399es abThermal dynamics icnc performance cnc controller 0 5399es ab
Thermal dynamics icnc performance cnc controller 0 5399es ab
 
Psp
PspPsp
Psp
 
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
 
Manual de operacion mixer vertical
Manual de operacion mixer verticalManual de operacion mixer vertical
Manual de operacion mixer vertical
 
Manual de usuario ventilador drager perseus a500
Manual de usuario ventilador drager perseus a500Manual de usuario ventilador drager perseus a500
Manual de usuario ventilador drager perseus a500
 
A5E38346947-001_ULTRAMAT_23_es-ES.pdf
A5E38346947-001_ULTRAMAT_23_es-ES.pdfA5E38346947-001_ULTRAMAT_23_es-ES.pdf
A5E38346947-001_ULTRAMAT_23_es-ES.pdf
 
Contratacion equipos biomedicos
Contratacion equipos biomedicosContratacion equipos biomedicos
Contratacion equipos biomedicos
 
Maual de estacion total
Maual de estacion totalMaual de estacion total
Maual de estacion total
 
50782-ES-VEGATRENN-151-Repetidor-de-aislamiento-de-un-solo-canal-para-sensore...
50782-ES-VEGATRENN-151-Repetidor-de-aislamiento-de-un-solo-canal-para-sensore...50782-ES-VEGATRENN-151-Repetidor-de-aislamiento-de-un-solo-canal-para-sensore...
50782-ES-VEGATRENN-151-Repetidor-de-aislamiento-de-un-solo-canal-para-sensore...
 
manual de uso incubadora natal care
manual de uso incubadora natal caremanual de uso incubadora natal care
manual de uso incubadora natal care
 
Abbott Ci8200 Guia de capacitacion usuario - abbott
Abbott Ci8200    Guia de capacitacion usuario - abbottAbbott Ci8200    Guia de capacitacion usuario - abbott
Abbott Ci8200 Guia de capacitacion usuario - abbott
 
Bc 5800 spanish
Bc 5800 spanishBc 5800 spanish
Bc 5800 spanish
 
Posicionador burkert
Posicionador burkertPosicionador burkert
Posicionador burkert
 

Recently uploaded

LA MEDICINA GRECORROMANA HIPOCRATES, HEROFILO Y GALENO
LA MEDICINA GRECORROMANA HIPOCRATES, HEROFILO Y GALENOLA MEDICINA GRECORROMANA HIPOCRATES, HEROFILO Y GALENO
LA MEDICINA GRECORROMANA HIPOCRATES, HEROFILO Y GALENOGENAROMIGUELRISCOIPA
 
Recién Nacido y escalas para determinar la edad gestacional
Recién Nacido y escalas para determinar la edad gestacionalRecién Nacido y escalas para determinar la edad gestacional
Recién Nacido y escalas para determinar la edad gestacionalrdjaforever
 
Clase 17 Artrologia MMII 3 de 3 (Pie) 2024 (1).pdf
Clase 17 Artrologia MMII 3 de 3 (Pie) 2024 (1).pdfClase 17 Artrologia MMII 3 de 3 (Pie) 2024 (1).pdf
Clase 17 Artrologia MMII 3 de 3 (Pie) 2024 (1).pdfgarrotamara01
 
Generalidades de fisiología del equilibrio-Medicina.pptx
Generalidades de fisiología del equilibrio-Medicina.pptxGeneralidades de fisiología del equilibrio-Medicina.pptx
Generalidades de fisiología del equilibrio-Medicina.pptx Estefa RM9
 
666105651-Farmacologia-Rios-2-Editorial-Sketch-Med-2024.pdf
666105651-Farmacologia-Rios-2-Editorial-Sketch-Med-2024.pdf666105651-Farmacologia-Rios-2-Editorial-Sketch-Med-2024.pdf
666105651-Farmacologia-Rios-2-Editorial-Sketch-Med-2024.pdfLuisHernandezIbarra
 
Presentación ojo anatomía Quiroz en pdf
Presentación ojo anatomía Quiroz en pdfPresentación ojo anatomía Quiroz en pdf
Presentación ojo anatomía Quiroz en pdfORONARAMOSBARBARALIZ
 
1. HISTORIA DE LA FISIOTERAPIA EN EL MUNDO.pptx
1. HISTORIA DE LA FISIOTERAPIA EN EL MUNDO.pptx1. HISTORIA DE LA FISIOTERAPIA EN EL MUNDO.pptx
1. HISTORIA DE LA FISIOTERAPIA EN EL MUNDO.pptxSarayAcua2
 
Conceptos De pago Tarjeton digital del imss
Conceptos De pago Tarjeton digital del imssConceptos De pago Tarjeton digital del imss
Conceptos De pago Tarjeton digital del imsschristianjosecolorad
 
(2024-09-05) Mutilacion genital femenina (DOC).docx
(2024-09-05) Mutilacion genital femenina (DOC).docx(2024-09-05) Mutilacion genital femenina (DOC).docx
(2024-09-05) Mutilacion genital femenina (DOC).docxUDMAFyC SECTOR ZARAGOZA II
 
Anamnesis, evaluación cefalo caudal de piel y faneras
Anamnesis, evaluación cefalo caudal de piel y fanerasAnamnesis, evaluación cefalo caudal de piel y faneras
Anamnesis, evaluación cefalo caudal de piel y fanerasmirian134065
 
SITUACION ACTUAL DE LA ANEMIA,,,,,,,,,,,,,,,, .ppt
SITUACION ACTUAL DE LA ANEMIA,,,,,,,,,,,,,,,, .pptSITUACION ACTUAL DE LA ANEMIA,,,,,,,,,,,,,,,, .ppt
SITUACION ACTUAL DE LA ANEMIA,,,,,,,,,,,,,,,, .pptAMARILESAZAEROSUAREZ1
 
casos clínicos hidrocefalia que es tratamiento sintomas
casos clínicos hidrocefalia que es tratamiento sintomascasos clínicos hidrocefalia que es tratamiento sintomas
casos clínicos hidrocefalia que es tratamiento sintomascoaquiracinthia34
 
NORMATIVIDAD VE DE EDA-IRA EN EL PERU.pptx
NORMATIVIDAD VE DE EDA-IRA EN EL PERU.pptxNORMATIVIDAD VE DE EDA-IRA EN EL PERU.pptx
NORMATIVIDAD VE DE EDA-IRA EN EL PERU.pptxManuelJesus80
 
asincronias ventilatorias-ventilacion mecanica
asincronias ventilatorias-ventilacion mecanicaasincronias ventilatorias-ventilacion mecanica
asincronias ventilatorias-ventilacion mecanicaAlexaSosa4
 
MÚSCULOS DEL CUELLO DESCRIPCIÓN ORIGEN INSERCIÓN E INERVACION
MÚSCULOS DEL CUELLO DESCRIPCIÓN ORIGEN INSERCIÓN E INERVACIONMÚSCULOS DEL CUELLO DESCRIPCIÓN ORIGEN INSERCIÓN E INERVACION
MÚSCULOS DEL CUELLO DESCRIPCIÓN ORIGEN INSERCIÓN E INERVACIONPinedaValderrabanoAi
 
FARMCOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA DE LOS MEDICAMENTOS TÓPICOS
FARMCOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA DE LOS MEDICAMENTOS TÓPICOSFARMCOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA DE LOS MEDICAMENTOS TÓPICOS
FARMCOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA DE LOS MEDICAMENTOS TÓPICOSJaime Picazo
 
Uso Racional del medicamento prescripción
Uso Racional del medicamento prescripciónUso Racional del medicamento prescripción
Uso Racional del medicamento prescripciónLas Sesiones de San Blas
 
indicadores para el proceso de esterilización de ceye .pdf
indicadores para el proceso de esterilización de ceye .pdfindicadores para el proceso de esterilización de ceye .pdf
indicadores para el proceso de esterilización de ceye .pdfALICIAMARIANAGONZALE
 
Cuadro comparativo de las enfermedades exantematicas 2022.docx
Cuadro comparativo de las enfermedades exantematicas 2022.docxCuadro comparativo de las enfermedades exantematicas 2022.docx
Cuadro comparativo de las enfermedades exantematicas 2022.docxandreapaosuline1
 

Recently uploaded (20)

LA MEDICINA GRECORROMANA HIPOCRATES, HEROFILO Y GALENO
LA MEDICINA GRECORROMANA HIPOCRATES, HEROFILO Y GALENOLA MEDICINA GRECORROMANA HIPOCRATES, HEROFILO Y GALENO
LA MEDICINA GRECORROMANA HIPOCRATES, HEROFILO Y GALENO
 
Recién Nacido y escalas para determinar la edad gestacional
Recién Nacido y escalas para determinar la edad gestacionalRecién Nacido y escalas para determinar la edad gestacional
Recién Nacido y escalas para determinar la edad gestacional
 
Clase 17 Artrologia MMII 3 de 3 (Pie) 2024 (1).pdf
Clase 17 Artrologia MMII 3 de 3 (Pie) 2024 (1).pdfClase 17 Artrologia MMII 3 de 3 (Pie) 2024 (1).pdf
Clase 17 Artrologia MMII 3 de 3 (Pie) 2024 (1).pdf
 
Generalidades de fisiología del equilibrio-Medicina.pptx
Generalidades de fisiología del equilibrio-Medicina.pptxGeneralidades de fisiología del equilibrio-Medicina.pptx
Generalidades de fisiología del equilibrio-Medicina.pptx
 
666105651-Farmacologia-Rios-2-Editorial-Sketch-Med-2024.pdf
666105651-Farmacologia-Rios-2-Editorial-Sketch-Med-2024.pdf666105651-Farmacologia-Rios-2-Editorial-Sketch-Med-2024.pdf
666105651-Farmacologia-Rios-2-Editorial-Sketch-Med-2024.pdf
 
Presentación ojo anatomía Quiroz en pdf
Presentación ojo anatomía Quiroz en pdfPresentación ojo anatomía Quiroz en pdf
Presentación ojo anatomía Quiroz en pdf
 
1. HISTORIA DE LA FISIOTERAPIA EN EL MUNDO.pptx
1. HISTORIA DE LA FISIOTERAPIA EN EL MUNDO.pptx1. HISTORIA DE LA FISIOTERAPIA EN EL MUNDO.pptx
1. HISTORIA DE LA FISIOTERAPIA EN EL MUNDO.pptx
 
Conceptos De pago Tarjeton digital del imss
Conceptos De pago Tarjeton digital del imssConceptos De pago Tarjeton digital del imss
Conceptos De pago Tarjeton digital del imss
 
(2024-09-05) Mutilacion genital femenina (DOC).docx
(2024-09-05) Mutilacion genital femenina (DOC).docx(2024-09-05) Mutilacion genital femenina (DOC).docx
(2024-09-05) Mutilacion genital femenina (DOC).docx
 
Anamnesis, evaluación cefalo caudal de piel y faneras
Anamnesis, evaluación cefalo caudal de piel y fanerasAnamnesis, evaluación cefalo caudal de piel y faneras
Anamnesis, evaluación cefalo caudal de piel y faneras
 
SITUACION ACTUAL DE LA ANEMIA,,,,,,,,,,,,,,,, .ppt
SITUACION ACTUAL DE LA ANEMIA,,,,,,,,,,,,,,,, .pptSITUACION ACTUAL DE LA ANEMIA,,,,,,,,,,,,,,,, .ppt
SITUACION ACTUAL DE LA ANEMIA,,,,,,,,,,,,,,,, .ppt
 
Transparencia Fiscal Abril año 2024.pdf
Transparencia Fiscal Abril  año 2024.pdfTransparencia Fiscal Abril  año 2024.pdf
Transparencia Fiscal Abril año 2024.pdf
 
casos clínicos hidrocefalia que es tratamiento sintomas
casos clínicos hidrocefalia que es tratamiento sintomascasos clínicos hidrocefalia que es tratamiento sintomas
casos clínicos hidrocefalia que es tratamiento sintomas
 
NORMATIVIDAD VE DE EDA-IRA EN EL PERU.pptx
NORMATIVIDAD VE DE EDA-IRA EN EL PERU.pptxNORMATIVIDAD VE DE EDA-IRA EN EL PERU.pptx
NORMATIVIDAD VE DE EDA-IRA EN EL PERU.pptx
 
asincronias ventilatorias-ventilacion mecanica
asincronias ventilatorias-ventilacion mecanicaasincronias ventilatorias-ventilacion mecanica
asincronias ventilatorias-ventilacion mecanica
 
MÚSCULOS DEL CUELLO DESCRIPCIÓN ORIGEN INSERCIÓN E INERVACION
MÚSCULOS DEL CUELLO DESCRIPCIÓN ORIGEN INSERCIÓN E INERVACIONMÚSCULOS DEL CUELLO DESCRIPCIÓN ORIGEN INSERCIÓN E INERVACION
MÚSCULOS DEL CUELLO DESCRIPCIÓN ORIGEN INSERCIÓN E INERVACION
 
FARMCOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA DE LOS MEDICAMENTOS TÓPICOS
FARMCOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA DE LOS MEDICAMENTOS TÓPICOSFARMCOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA DE LOS MEDICAMENTOS TÓPICOS
FARMCOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA DE LOS MEDICAMENTOS TÓPICOS
 
Uso Racional del medicamento prescripción
Uso Racional del medicamento prescripciónUso Racional del medicamento prescripción
Uso Racional del medicamento prescripción
 
indicadores para el proceso de esterilización de ceye .pdf
indicadores para el proceso de esterilización de ceye .pdfindicadores para el proceso de esterilización de ceye .pdf
indicadores para el proceso de esterilización de ceye .pdf
 
Cuadro comparativo de las enfermedades exantematicas 2022.docx
Cuadro comparativo de las enfermedades exantematicas 2022.docxCuadro comparativo de las enfermedades exantematicas 2022.docx
Cuadro comparativo de las enfermedades exantematicas 2022.docx
 

070 2294-00 cardio express sl3 user manual esp rev a

  • 1. 070-2294-00 Rev A Manual del usuario de CardioExpress ® SL3 CardioExpress® SL3 Manual del usuario Diagnostic Cardiology – CONNECTIVITY IN CARDIOLOGY
  • 2. 070-2294-00 Rev A CardioExpress ® SL3 Manual del usuario -- 2 -- ©2010 Spacelabs Healthcare Ltd. Reservados todos los derechos. El contenido de este documento no puede reproducirse en forma alguna sin la autorización por escrito de Spacelabs Healthcare. Los productos de Spacelabs Healthcare están protegidos por patentes estadounidenses y extranjeras, así como por patentes pendientes de resolución. Spacelabs Healthcare se reserva los derechos correspondientes sobre las especificaciones y los cambios de precios. Spacelabs Healthcare solo acepta su responsabilidad por los efectos producidos sobre la seguridad, la fiabilidad y el rendimiento del equipo si: • las operaciones de montaje, reajustes, modificaciones o reparaciones son realizadas por personas autorizadas por Spacelabs Healthcare; • la instalación eléctrica del lugar donde se encuentra el equipo cumple con los requisitos de las normas vigentes; y • el equipo se utiliza de acuerdo a las instrucciones del manual de usuario. Spacelabs Healthcare pondrá a disposición de quien lo solicite los diagramas de circuitos, las listas de piezas, las descripciones, las instrucciones de calibración o cualquier otra información que pueda ayudar al personal técnico cualificado a reparar las partes del equipo que Spacelabs Healthcare califique como reparables in situ. Spacelabs Healthcare se compromete a proporcionar apoyo integral al cliente, que se inicia con su primera consulta y se mantiene durante la compra, la capacitación y el servicio a lo largo de la vida útil del equipo Spacelabs Healthcare adquirido. SEDES CORPORATIVAS Spacelabs Healthcare, Inc. Spacelabs Healthcare Ltd. 5150 220th Ave. SE 1 Harforde Court, John Tate Road Issaquah, WA 98029 Hertford. SG13 7NW Estados Unidos Reino Unido Tel: +1 425 657 7200 Tel: +44 (0) 1992 507700 Fax: +1 425 657 7212 Fax: +44 (0) 1992 501213 Las marcas y nombres de producto son marcas comerciales de sus respectivos propietarios. Precaución: La ley federal de EE.UU. restringe la venta de los dispositivos aquí documentados por parte de médicos o a instancias suyas. Antes de utilizar el producto, lea con atención las instrucciones, incluidas todas las advertencias y precauciones. Marca CE conforme a la Directiva sobre productos sanitarios 93/42/CEE. E&OE
  • 3. 070-2294-00 Rev A CardioExpress ® SL3 Manual del usuario -- 3 --
  • 4. 070-2294-00 Rev A CardioExpress ® SL3 Manual del usuario -I- Declaración Spacelabs Healthcare no ofrece garantía de ningún tipo con respecto a este material, lo que incluye, pero no se limita a las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un fin determinado. Spacelabs Healthcare no asume ninguna responsabilidad sobre cualquier error que pueda aparecer en el presente documento, ni sobre los daños y perjuicios que resulten de la provisión, rendimiento o uso de este material. Ninguna parte del presente documento se podrá fotocopiar, reproducir o traducir a otro idioma sin el previo consentimiento por escrito de Spacelabs Healthcare. Spacelabs Healthcare no se responsabilizará de los errores u omisiones que pueda contener el documento ni de los daños fortuitos o consecuentes relacionados con la provisión, el rendimiento o el uso del presente material. La presente publicación puede hacer referencia a información y productos protegidos por derechos de autor o patentes y no otorga ninguna licencia bajo los derechos de patente de esta compañía, ni bajo los derechos de otras. Esta compañía no asume ninguna responsabilidad derivada de cualquier infracción de patentes u otros derechos de terceros. La información contenida en este documento puede sufrir cambios sin aviso alguno. Responsabilidad del fabricante Spacelabs Healthcare acepta su responsabilidad por cualquier efecto producido sobre la seguridad, fiabilidad y rendimiento del equipo solo si: las operaciones de ensamblado, ampliación, reajuste, modificación o reparación son realizadas por personas autorizadas por Spacelabs Healthcare, la instalación eléctrica de la sala correspondiente cumple los requisitos de las normativas nacionales, y el instrumental se utiliza de acuerdo con las instrucciones de uso. NOTA: Este dispositivo no está diseñado para uso doméstico. ADVERTENCIA : Este dispositivo no está concebido para tratamientos. Spacelabs Healthcare puede poner a disposición de quien lo solicite, previa compensación, los diagramas de circuitos necesarios y otra información que pueda ayudar al personal técnico cualificado a reparar y realizar el mantenimiento de algunas piezas que Spacelabs Healthcare puede considerar susceptibles de servicio por parte del usuario.
  • 5. 070-2294-00 Rev A CardioExpress ® SL3 Manual del usuario -II- Uso de esta guía ilustrada con etiquetas Esta guía está concebida para ofrecer conceptos clave relacionados con medidas de seguridad. ADVERTENCIA Una etiqueta de ADVERTENCIA desaconseja ciertas acciones o situaciones que podrían provocar daños personales o la muerte. PRECAUCIÓN Una etiqueta de PRECAUCIÓN desaconseja acciones o situaciones que podrían provocar daños en el equipamiento, generar datos imprecisos o invalidar un procedimiento. NOTA: Una NOTA proporciona información útil relacionada con una función o un procedimiento.
  • 6. 070-2294-00 Rev A CardioExpress ® SL3 Manual del usuario -III- Contenidos 1  ADVERTENCIA DE SEGURIDAD ..........................................................................1  1.1  INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ...............................................................................1  1.2  ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES..........................................................................1  1.2.1  Advertencias de seguridad............................................................................2  1.2.2  Advertencias sobre la batería........................................................................4  1.2.3  Precauciones generales................................................................................4  1.2.4  Precauciones de limpieza y desinfección .....................................................6  2  INTRODUCCIÓN.....................................................................................................7  2.1  CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES ..........................................................................8  2.2  LISTA DE SÍMBOLOS ..............................................................................................8  3  INFORMACIÓN GENERAL ..................................................................................11  3.1  PANEL SUPERIOR ............................................................................................... 11  3.1.1  Pantalla LCD ............................................................................................... 11  3.1.1.1 Pantalla LCD (de un color de 320×240 puntos) ..........................................12  3.1.2  Panel y teclas de control .............................................................................13  3.2  TOMA PARA EL CABLE DEL PACIENTE E INTERFAZ DE SEÑAL....................................16  3.3  CONEXIÓN DE RED E INTERRUPTOR .....................................................................18  3.4  PANEL INFERIOR.................................................................................................19  4  PREPARACIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO .............................................21  4.1  ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y CONEXIÓN A TOMA DE TIERRA ....................................21  4.2  CARGA/REPOSICIÓN DEL PAPEL DE LA IMPRESORA................................................22  4.3  CONEXIÓN DEL CABLE DEL PACIENTE ...................................................................23  4.4  CONEXIONES DE LOS ELECTRODOS .....................................................................24  4.5  INSPECCIÓN ANTES DEL ENCENDIDO ....................................................................27  5  INSTRUCCIONES DE USO ..................................................................................29  5.1  ENCENDIDO .......................................................................................................29  5.2  MODO AUTO.....................................................................................................29  5.3  MODO MANUAL..................................................................................................30  5.4  MODO RITMO...................................................................................................30  5.5  MODO IMPUSB.................................................................................................31  5.6  OPERACIÓN DE RECUPERACIÓN DE ECG.............................................................31  5.6.1  Recuperación de ECG ................................................................................31  5.6.2  Copia de ECG .............................................................................................35  5.7  USO DEL MENÚ SISTEMA.....................................................................................36  5.7.1  Acceso y salida del menú............................................................................36 
  • 7. 070-2294-00 Rev A CardioExpress ® SL3 Manual del usuario -IV- 5.7.2  Desplazamiento por los submenús.............................................................36  5.7.3  Modificación de parámetros ........................................................................36  5.7.4  Conmutación entre las ventanas de ajuste (solo para pantalla LCD de un color de 320×240 puntos) ...........................................................................36  5.8  AJUSTES (PANTALLA LCD DE UN COLOR DE 320×240 PUNTOS).............................37  5.8.1  Ajustes de CONECTA .................................................................................37  5.8.2  Ajustes de IMPRIM......................................................................................38  5.8.2.1  Ajustes de derivación ..................................................................................38  5.8.2.2  Ajustes de modo de muestreo.....................................................................39  5.8.2.3  Ajustes de impresión...................................................................................39  5.8.2.4  Medidas e interpretación.............................................................................40  5.8.2.5  Opciones de parametrización......................................................................41  5.8.3  Ajustes de GENERAL .................................................................................42  5.8.3.1  Ajustes de filtro............................................................................................42  5.8.3.2  Ajustes de entrada/salida externa...............................................................43  5.8.3.3  Ajustes de tono de tecla y tono QRS ..........................................................43  5.8.3.4  Ajustes de IP ...............................................................................................43  5.8.3.5  Ajustes de Opción guardar..........................................................................44  5.8.3.6  Ajustes de transferencia..............................................................................44  5.8.3.7  Opciones de parametrización......................................................................45  5.8.4  Ajustes de SISTEMA...................................................................................45  5.8.4.1  Ajustes de Modo despliegue .......................................................................46  5.8.4.2  Opciones de parametrización......................................................................48  5.9  IMPRESIÓN EN MODO AUTO ...............................................................................49  5.10  IMPRESIÓN EN MODO RITMO .............................................................................50  5.11  IMPRESIÓN EN MODO IMPUSB ...........................................................................52  5.12  APAGADO ..........................................................................................................53  6  INFORMACIÓN DE INDICACIONES Y AVISOS ..................................................54  7  ESPECIFICACIONES TÉCNICAS........................................................................55  8  LIMPIEZA, CUIDADO Y MANTENIMIENTO ........................................................59  8.1  LIMPIEZA ...........................................................................................................59  8.1.1  Limpieza de la unidad principal y del cable del paciente............................59  8.1.2  Limpieza de los electrodos..........................................................................59  8.1.3  Limpieza del cabezal de impresión.............................................................59  8.2  DESINFECCIÓN...................................................................................................60  8.3  CUIDADO Y MANTENIMIENTO................................................................................60  8.3.1  Recarga y sustitución de la batería.............................................................60  8.3.2  Papel de impresora .....................................................................................61 
  • 8. 070-2294-00 Rev A CardioExpress ® SL3 Manual del usuario -V- 8.3.3  Mantenimiento de la unidad principal, el cable del paciente y los electrodos....................................................................................................62  9  ACCESORIOS.......................................................................................................64  10  NORMAS DE GARANTÍA Y SERVICIOS.............................................................65  11  INFORMACIÓN DE EMC - GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE ..........67  11.1  EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS - PARA TODO EL EQUIPAMIENTO Y LOS SISTEMAS ......................................................................................................67  11.2  INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA - PARA TODO EL EQUIPAMIENTO Y LOS SISTEMAS ......................................................................................................68  11.3  INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA - PARA EQUIPAMIENTO Y SISTEMAS QUE NO SON DE SOPORTE VITAL.................................................................................69  11.4 DISTANCIAS DE SEPARACIÓN RECOMENDADAS..........................................................70 
  • 9. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -1- 1 Advertencia de seguridad 1.1 Información de seguridad El diseño del electrocardiógrafo de 3 canales SL3 cumple la norma internacional IEC/EN 60601-1 Equipos electromédicos: requisitos generales de seguridad e IEC/EN 60601-2-25 Requisitos particulares para la seguridad de electrocardiógrafos, etc. Este equipo pertenece a la Clase І, tipo CF, lo que indica un mayor grado de protección contra la descarga eléctrica y que la conexión del paciente está completamente aislada y la desfibrilación protegida. Este equipo no está a prueba de explosiones. No lo utilice cerca de anestésicos inflamables. Este equipo está diseñado para una operación continua y es «ordinario» (es decir, no está a prueba de goteos ni de salpicaduras). Clasificación: 1) Tipo de protección contra descargas: Clase I con fuente de alimentación interna 2) Grado de protección contra descargas: CF 3) Grado de protección contra la penetración dañina de líquidos: Equipamiento ordinario (equipo hermético sin protección contra la entrada de líquidos) 4) Método de desinfección/esterilización: Consulte el manual del usuario para más detalles 5) Grado de seguridad de aplicación cerca de gases inflamables: Equipo no adecuado para su uso cerca de gases inflamables 6) Modo de trabajo: Continuo 7) EMC: Grupo І 1.2 Advertencias y precauciones Para poder utilizar el electrocardiógrafo con seguridad y eficacia, y evitar los peligros causados por las operaciones inadecuadas, lea el manual de usuario y asegúrese de estar familiarizado con todas las funciones del equipo y con los procedimientos adecuados de manejo antes de su uso. Preste más atención a la información de las siguientes advertencias y precauciones.
  • 10. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -2- 1.2.1 Advertencias de seguridad ADVERTENCIA : 1. El electrocardiógrafo deben utilizarlo médicos cualificados o personal con capacitación profesional que estén familiarizados con el contenido de este manual del usuario antes de ponerlo en funcionamiento. 2. Este equipo solo puede ser instalado por técnicos de servicio cualificados, y solo los técnicos de servicio autorizados por Spacelabs Healthcare pueden abrir la carcasa. 3. El interruptor de red (100 V~115 V/220 V~240 V) solo puede ser cambiado por técnicos cualificados de instalación o servicio de acuerdo con la alimentación de red local. 4. Los resultados ofrecidos por el equipo deben ser examinados en relación con el estado clínico general del paciente, y no pueden sustituir la comprobación periódica. ADVERTENCIA : 5. PELIGRO DE EXPLOSIÓN: no utilice el electrocardiógrafo en presencia de anestésicos inflamables mezclados con oxígeno ni otros productos inflamables. 6. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA: la toma de corriente debe ser de calidad hospitalaria y contar con toma de tierra. No intente nunca adaptar la clavija de tres patillas para que entre en una toma de dos patillas. 7. Si se duda de la integridad del conductor protector externo de la instalación, el equipo debe utilizarse alimentado con la batería recargable incorporada. 8. No utilice este equipo en presencia de electricidad estática o de equipos de alta tensión que puedan producir chispas. 9. Este equipo no está diseñado para aplicación cardiaca directa. ADVERTENCIA : 10. Solo pueden utilizarse el cable para el paciente y los demás accesorios que haya suministrado Spacelabs Healthcare. De no ser así, no puede garantizarse el rendimiento y la protección frente a descargas eléctricas. 11. Antes de utilizar el equipo, asegúrese de que todos los electrodos estén conectados al paciente correctamente.
  • 11. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -3- 12. Asegúrese de que las partes conductoras de los electrodos y los conectores asociados, incluido el electrodo neutro, no hagan contacto con tierra (masa) ni con otros objetos conductores. 13. Para desfibrilar, deberían utilizarse electrodos con protección para desfibriladores. 14. No existe peligro para los pacientes que utilicen marcapasos. Sin embargo, en ese caso, los resultados producidos por el equipo podrían no ser válidos o carecer de trascendencia clínica. 15. No toque al paciente, la cama, la mesa o el equipo cuando utilice un desfibrilador o un marcapasos simultáneamente. 16. Para evitar quemaduras, mantenga el electrodo alejado del electrobisturí mientras utilice simultáneamente equipos electroquirúrgicos. 17. Durante la desfibrilización, utilice siempre gel con electrodos reutilizables, ya que la recuperación del ECG tardará más de 10 segundos. Spacelabs Healthcare recomienda el uso de electrodos desechables en todo momento. ADVERTENCIA : 18. Los accesorios conectados en las tomas analógicas y digitales deben estar certificados según las respectivas normas IEC/EN (por ejemplo, IEC/EN 60950 para equipos de tecnología de la información e IEC/EN 60601-1 para equipos médicos). Además, todas las configuraciones deben cumplir con la versión válida de la norma IEC/EN 60601-1-1. Por lo tanto, quien conecte equipos adicionales en el conector de entrada o salida de señales para configurar un sistema médico debe asegurarse de que cumple con los requisitos de la versión válida de la norma IEC/EN 60601-1-1. En caso de duda, consulte a nuestro departamento de servicio técnico o a su distribuidor local. 19. La suma de la corriente de fuga nunca debe superar los límites de corriente de fuga mientras se utilizan otros aparatos al mismo tiempo. 20. Cuando sea necesario, el conductor de ecualización del potencial puede conectarse al del otro equipo a fin de asegurar que todos estos equipos se conecten con el colector principal de ecualización del potencial de la instalación eléctrica.
  • 12. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -4- 1.2.2 Advertencias sobre la batería ADVERTENCIA : 21. La utilización inadecuada puede causar el calentamiento, la ignición o la explosión de la batería, así como un mal desempeño. Es necesario leer el manual de usuario detenidamente y prestar atención a los mensajes de advertencia. 22. Solo pueden abrir el compartimento de la batería y sustituirla los técnicos de servicio cualificados que estén autorizados por Spacelabs Healthcare, y solo debe utilizarse la batería del mismo modelo y especificación proporcionada por el fabricante. 23. Peligro de explosión: al conectar la batería, no invierta el ánodo y el cátodo. 24. No caliente ni rocíe la batería ni la arroje al fuego o al agua. 25. Si detecta alguna fuga o escape, o nota que la batería huele mal, deje de usarla de inmediato. Si la piel o la ropa entran en contacto con el líquido derramado, elimínelo inmediatamente con agua limpia. Si el líquido derramado le salpica a los ojos, no los limpie con un trapo. Enjuáguelos primero solo con agua limpia y acuda a un médico en seguida. 26. Cuando concluya la vida útil de la batería, póngase en contacto con el fabricante o el distribuidor local o deshágase de ella según la normativa vigente. 1.2.3 Precauciones generales PRECAUCIÓN : 1. Evite las salpicaduras del líquido y las temperaturas extremas. La temperatura se debe mantener entre 5°C y 40°C durante el funcionamiento, y se debería mantener entre -20°C y 55°C durante el transporte y el almacenamiento. 2. No utilice el equipo en un ambiente polvoriento con mala ventilación o en presencia de productos corrosivos. 3. Asegúrese de que no haya ninguna fuente de interferencias electromagnéticas intensas alrededor del equipo, como por ejemplo un transmisor de radio o un teléfono móvil. Atención: es probable que los equipos electromédicos de grandes dimensiones, tales como dispositivos electroquirúrgicos, equipos radiológicos y equipos de resonancia magnética, causen interferencias electromagnéticas.
  • 13. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -5- PRECAUCIÓN : 4. Antes de utilizar el equipo, el cable del paciente, los electrodos, etc. debe verificarlos. En caso de observar algún defecto o síntoma de deterioro que pueda afectar a la seguridad o al rendimiento, sustituya el elemento en cuestión. 5. Las siguientes comprobaciones de seguridad debe ser realizadas al menos cada 24 meses por una persona cualificada que tenga la capacitación, el conocimiento y la experiencia práctica adecuados para llevar a cabo las pruebas. a) Inspeccionar que no haya daños mecánicos o funcionales en el equipo y los accesorios. b) Inspeccionar la legibilidad de las etiquetas relativas a la seguridad. c) Inspeccionar el fusible para comprobar que cumple con las características nominales de corriente y límites. d) Verificar que el dispositivo funciona correctamente tal como se describe en las instrucciones de uso. e) Probar la resistencia de la protección a tierra según la norma IEC/EN 60601-1: límite de 0,2 ohmios. f) Probar la corriente de derivación a tierra según la norma IEC/EN 60601-1: límite NC 500 uA, SFC 1000uA. g) Probar la corriente de derivación al paciente según la norma IEC/EN 60601-1: límite 10 uA (CF). h) Probar la corriente de derivación al paciente en condiciones de un solo fallo con tensión en la pieza aplicada según la norma IEC/EN 60601-1: límite 50 uA (CF). Los datos deben anotarse en un cuaderno de control del equipo. Si el dispositivo no funciona correctamente o no supera alguna de las pruebas anteriores, es necesario repararlo. 6. Si se rompe un fusible, sustitúyalo únicamente por uno del mismo tipo y características que el original. 7. Cuando haya concluido la vida útil efectiva del equipo y de los accesorios, recójalos, clasifíquelos y elimínelos de acuerdo con las normativas locales. 8. La legislación federal de los Estados Unidos restringe la venta de este dispositivo por médicos o en nombre de médicos.
  • 14. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -6- 1.2.4 Precauciones de limpieza y desinfección PRECAUCIÓN : 9. Antes de limpiar o desinfectar el dispositivo, apáguelo. En caso de que se utilice el suministro de la red, también se debe extraer el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente y evitar que el detergente penetre en el equipo. 10. Bajo ninguna circunstancia sumerja el equipo o el cable del paciente en líquido. 11. No limpie el equipo ni los accesorios con un tejido abrasivo y procure no provocar arañazos en los electrodos. 12. Después de la limpieza, no deben quedar restos de detergente en el equipo ni en el cable del paciente. 13. No utilice desinfectantes clorados, como el hipoclorito de sodio o el cloruro.
  • 15. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -7- 2 Introducción El SL3 es un electrocardiógrafo de 3 canales que recoge la información de 12 derivaciones simultáneamente y puede mostrar en pantalla el menú de manejo, los parámetros del ECG así como el electrocardiograma. Los ECG de 3 canales se pueden visualizar simultáneamente en la pantalla de cristal líquido (LCD) del SL3, y también pueden imprimirse en una impresora térmica de alta calidad. Es posible elegir convenientemente el modo automático, manual, ritmo, impresión USB y desconexión. Como alimentación eléctrica, puede utilizarse el suministro de la red o una batería recargable de litio incorporada. Provisto de una impresora térmica de alta resolución, el SL3 posee un rendimiento avanzado y una alta fiabilidad. Su tamaño compacto lo hace adecuado para uso clínico, hospitalario y en ambulancia. Configuraciones: Unidad principal y accesorios (cable de alimentación eléctrica, cable de tierra, cable del paciente, electrodos y papel térmico de impresión) Uso previsto: El uso previsto del electrocardiógrafo es adquirir señales de ECG de pacientes pediátricos y adultos a través de la superficie corporal con electrodos de ECG. El electrocardiógrafo está destinado únicamente a ser utilizado en hospitales o centros de atención médica por médicos y profesionales de la salud capacitados. El cardiograma registrado por el electrocardiógrafo puede ayudar a los usuarios a analizar y diagnosticar enfermedades del corazón. Sin embargo, el ECG con mediciones y afirmaciones interpretativas se ofrece a los médicos solamente a título orientativo. ADVERTENCIA : Este equipo está indicado para su uso en pacientes pediátricos y adultos únicamente. ADVERTENCIA : Este equipo no está diseñado para aplicación cardiaca directa. ADVERTENCIA : Los resultados ofrecidos por el equipo deben ser examinados en relación con el estado clínico general del paciente, y no pueden sustituir la comprobación periódica.
  • 16. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -8- 2.1 Características funcionales ♦ Poco peso y tamaño compacto ♦ Tecla táctil para una fácil operación ♦ Impresora térmica de alta resolución, con respuesta de frecuencia de impresión ≤ 150 Hz ♦ 12 derivaciones almacenadas y amplificadas simultáneamente, impresora de 3 canales incorporada ♦ Modo automático, modo manual, modo de ritmo, modo de impresión USB y modo de desconexión de tipo opcional ♦ Función de medición y función de interpretación de tipo opcional ♦ Menú CONECTA/IMPRIM/GENERAL/SISTEMA para el ajuste de parámetros (solo para el dispositivo con pantalla LCD de un color de 320×240 puntos) ♦ Batería recargable de litio incorporada de gran capacidad ♦ Avisos:Indicaciones de derivación desconectada, falta de papel, baja capacidad de la batería, etc. ♦ Ajuste automático de la línea de base para una impresión óptima. ♦ Interfaz estándar de entrada/salida e interfaz de comunicación RS232 para la conexión a una red especial y la configuración de la base de datos de ECG 2.2 Lista de símbolos Salida de señal Entrada de señal Equipo o pieza de tipo CF a prueba de desfibrilador Atención: advertencia general (véase la documentación adjunta) Ecualización del potencial
  • 17. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -9- Suministro de la red On (alimentación de red) Off (alimentación de red) Indicador de la batería Indicador de recarga de la batería Tecla de conmutación de sensibilidad Tecla de recuperación Tecla de calibración 1 mV y tecla de copia Tecla de conmutación de modo/RST Tecla de conmutación de derivaciones Tecla Imprimir/Parar Tecla de Encendido/Apagado Tecla de menú Tecla Flecha arriba/Flecha abajo
  • 18. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -10- Tecla Flecha izquierda/Flecha derecha Reciclar Número de parte Número de serie Fecha de fabricación Fabricante Representante autorizado en la Comunidad Europea Este símbolo indica que el dispositivo cumple con la Directiva del Consejo Europeo 93/42/CEE sobre productos sanitarios. Indica que el equipo se debería enviar a las entidades especializadas de acuerdo con la normativa local de recogida selectiva una vez finalizada su vida útil. Indica que el equipo ha salido al mercado después del 13 de agosto de 2005. La legislación federal de los Estados Unidos restringe la venta de este dispositivo por parte de médicos o a instancias suyas. CE Mark
  • 19. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -11- 3 Información general 3.1 Panel superior Figura 3-1 Unidad principal (pantalla LCD de un color de 320×240 puntos) Información del producto: 1) Modelo SL3 (electrocardiógrafo de 3 canales) 2) Símbolo de clasificación Equipo de tipo CF a prueba de desfibrilador 3.1.1 Pantalla LCD La pantalla LCD tene una especificación: Pantalla LCD de un color de 320×240 puntos.
  • 20. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -12- 3.1.1.1 Pantalla LCD (de un color de 320×240 puntos) ID: 210605-1812 Femeni Eda 30 AUTO 11:01:43 60 R L F C1 C2C3 C4 C5 C6 10mm/mV 25mm/s AC ENCE EMG APAG Interfaz principal (pantalla LCD de un color de 320×240 puntos) Normalmente, los contenidos mostrados en la pantalla LCD incluyen: (esto podría variar dependiendo de la configuración) Fila superior (de izquierda a derecha): ♦ ID del paciente (creada automáticamente de acuerdo con la fecha y la hora actuales) ♦ Sexo (masculino/femenino) y edad ♦ Modo de impresión (AUTO, MANUAL, RITMO, IMPUSB o APAG) ♦ Hora actual y capacidad de la batería (solo cuando se utiliza la batería integrada) Fila derecha (de arriba abajo): ♦ Frecuencia cardiaca (frecuencia cardiaca actual) ♦ Electrodos y estado de electrodo (el fondo negro muestra el estado de derivación desconectada) ♦ Sensibilidad (×2,5 mm/mV, ×5 mm/mV, ×10 mm/mV, ×20 mm/mV, CGA en modo manual y símbolo de sensibilidad automática en modo automático) ♦ Velocidad de registro (5 mm/s, 6,25 mm/s, 10 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s) ♦ Filtro CA (CA conectada, CA desconectada) ♦ Filtro EMG (EMG desconectado, EMG25Hz, EMG35Hz, EMG45Hz)
  • 21. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -13- ♦ Información de indicaciones y avisos (Papel?, Impresión, Muestreo, Batería baja, etc.) 3.1.2 Panel y teclas de control 1) Indicadores luminosos Indicador de suministro de la red: el indicador estará encendido cuando se utilice el suministro de la red. Indicador de la batería: el indicador estará encendido cuando se utilice la batería recargable de litio incorporada. Indicador de recarga de la batería: este indicador estará encendido cuando la batería se recargue. 2) SENS (tecla de conmutación de sensibilidad) Orden de conexión de sensibilidad: ×10 mm/mV→×20 mm/mV → GCA→×2,5 mm/mV→ ×5 mm/mV. CGA corresponde a control de ganancia automático. 3) Tecla de recuperación Pulse esta tecla para revisar los archivos de paciente guardados en la ventana de recuperación.
  • 22. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -14- 4) Tecla de 1 mV/COPIAR En el modo MANUAL se puede pulsar esta tecla para registrar un pulso de calibración de 1 mV mientras se registra. En el modo AUTO, una vez que la información de indicaciones y avisos «COPIA» aparece en el campo de información de indicaciones y avisos de la pantalla LCD, se puede pulsar esta tecla para recuperar el último electrocardiograma registrado. 5) MODO/RST (tecla de conmutación de modo) Esta tecla se puede pulsar para seleccionar el modo de impresión entre AUTO, MANUAL, RITMO, IMPUSB y APAG. El orden de conmutación de los grupos de derivaciones se indica en la Tabla 3-1. Si se imprime en modo manual se puede pulsar esta tecla para restablecer rápidamente la forma de onda. ADVERTENCIA : Cuando se utilice el dispositivo con desfibrilador, una vez que este haya producido la descarga, se deberá pulsar la tecla MODO/RST para restablecer rápidamente la forma de onda. Tabla 3-1 Orden de conmutación de grupos de derivación según los diferentes modos Modo Orden de conmutación (de izquierda a derecha) І/П/Ш aVR/aVL/aVF V1/V2/V3 V4/V5/V6AUTO (estándar) AUTO (Cabrera) aVL/ I /-aVR II /aVF/ III V1/V2/V3 V4/V5/V6 MANUAL En este modo se necesita pulsar la tecla de conmutación de derivación para cambiar la derivación; la orden de conmutación de derivación puede ser de AUTO (estándar) o AUTO (Cabrera), que viene determinada por los ajustes de la secuencia de derivación y el formato de impresión en el MENÚ
  • 23. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -15- 6) DERIVACIÓN (tecla de conmutación de derivación) En el modo MANUAL, pulse la tecla para cambiar el grupo de derivación. Para el electrocardiógrafo con pantalla LCD de un color de 192×64 puntos, esta tecla se puede pulsar para pasar las páginas en la ventana Recuperación o en la interfaz de Menú. 7) Tecla IMPRIMIR/PARAR Se utiliza para comenzar y detener la impresión. 8) Tecla de Encendido/Apagado Cuando se haya conectado la unidad, pulse esta tecla para encenderla. Púlsela de nuevo para apagarla. 9) Tecla MENÚ Use esta tecla para acceder a los ajustes de menú. 10) Flecha arriba/Flecha abajo Pulse Flecha arriba para seleccionar los elementos de la interfaz principal de la pantalla LCD en el sentido contrario al de las agujas del reloj, y Flecha abajo para seleccionar dichos elementos en el sentido de las agujas del reloj. (En lo sucesivo llamadas Arriba/Abajo) Durante el ajuste del MENÚ también se pueden pulsar las dos teclas para seleccionar el elemento cuyo ajuste se va a modificar.
  • 24. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -16- 11) Flecha izquierda/Flecha derecha Pulse estas teclas para cambiar el contenido del elemento seleccionado. Durante el ajuste del MENÚ también se pueden pulsar estas teclas para cambiar el contenido del elemento seleccionado. (En lo sucesivo llamadas Izquierda/Derecha) 3.2 Toma para el cable del paciente e interfaz de señal Tal y como muestra la figura 3-1, existen tomas en el lado derecho de la unidad principal, que incluyen la toma del cable del paciente, la toma RS232, la toma de entrada/salida externa y la interfaz USB. 1) Toma para el cable del paciente : pieza aplicada de tipo CF a prueba de desfibrilador : Atención – véase la documentación adjunta. Definición de las clavijas correspondientes: Pin Señal Pin Señal Pin Señal 1 C2 (entrada) 6 SH 11 F (entrada) 2 C3 (entrada) 7 NC 12 NC 3 C4 (entrada) 8 NC 13 C1 (entrada) 4 C5 (entrada) 9 R (entrada) 14 NC 5 C6 (entrada) 10 L (entrada) 15 N o RF (entrada)
  • 25. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -17- 2) Toma RS232 ADVERTENCIA : La interfaz RS232 tiene una intensidad de aislamiento de 1500 V c.a. y la tensión máxima aplicada no debería superar +15 V c.c. Definición de las clavijas correspondientes: Pin Señal Pin Señal Pin Señal 1 NC 4 NC 7 NC 2 RxD (entrada) 5 GND 8 NC 3 TxD (salida) 6 NC 9 NC 3) Toma de entrada/salida externa Definición de las clavijas correspondientes: Pin Señal Pin Señal 1 GND 4 GND 2 GND 5 Señal de ECG (entrada) 3 GND 6 Señal de ECG (salida)
  • 26. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -18- 4) Interfaz USB Definición de las clavijas correspondientes: Pin Señal Pin Señal 1 VBUS 3 D+ 2 D- 4 GND ADVERTENCIA : En el puerto USB solo deben conectarse los equipos USB recomendados por Spacelabs Healthcare. ADVERTENCIA : ♦ Los accesorios conectados en las tomas analógicas y digitales deben estar certificados según las respectivas normas IEC/EN (por ejemplo, IEC/EN60950 para equipos de tecnología de la información e IEC/EN 60601-1 para equipos médicos). Además, todas las configuraciones deben cumplir con la versión válida de la norma IEC/EN 60601-1-1. Por lo tanto, quien conecte equipos adicionales en el conector de entrada o salida de señales para configurar un sistema médico debe asegurarse de que cumple con los requisitos de la versión válida de la norma IEC/EN 60601-1-1. En caso de duda, consulte a nuestro departamento de servicio técnico o a su distribuidor local. ♦ La suma de la corriente de fuga nunca debe superar los límites de corriente de fuga mientras se utilizan otros equipos al mismo tiempo. 3.3 Conexión de red e interruptor Interruptor de suministro de red Borne de ecualización del potencial Base de enchufe para el suministro de la red
  • 27. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -19- 1) Borne de ecualización del potencial El conductor de ecualización del potencial consiste en una conexión entre el equipo y el colector principal de ecualización del potencial de la instalación eléctrica. 2) Base de enchufe para el suministro de la red FUENTE CA: enchufe hembra para corriente alterna 3) Interruptor de encendido : encender : apagar 3.4 Panel inferior 1) Compartimento de la batería La etiqueta de batería indica la tensión nominal y la capacidad nominal de la batería de litio recargable. Tensión nominal: 14,8 V; capacidad nominal: 2000 mAh /2200 mAh / 2400 mAh. Atención: advertencia general (véase la documentación adjunta) ADVERTENCIA : La utilización inadecuada puede causar el calentamiento, la ignición o la explosión de la batería, así como un mal desempeño. Por lo tanto, es necesario leer el manual del usuario detenidamente y prestar especial atención a los mensajes de advertencia. ADVERTENCIA : Si detecta un escape o nota que la batería huele mal, deje de usarla de inmediato. Si el líquido escapado llega a la piel o la ropa, elimínelo inmediatamente con agua limpia. Si el Fusible Interruptor de cambio de alimentación de red Etiqueta de fusible Compartimento de la batería Etiqueta
  • 28. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -20- líquido escapado le entra en los ojos, no los limpie con un trapo. Enjuáguelos primero solo con agua limpia y acuda a un médico en seguida. ADVERTENCIA : Solo pueden abrir el compartimento de la batería y sustituirla los técnicos de servicio cualificados que estén autorizados por Spacelabs Healthcare, y solo debe utilizarse la batería del mismo modelo y especificación proporcionada por el fabricante. 2) Interruptor de cambio de alimentación de red El interruptor de cambio puede elegir un suministro de red con una tensión nominal de entrada de 230 V (220 V~240 V) o 115 V (100 V~115 V) de acuerdo con la especificación sobre alimentación de red local. ADVERTENCIA : El interruptor de red solo puede ser cambiado por técnicos cualificados de instalación o servicio de acuerdo con la alimentación de red local. 3) Fusible En la parte inferior de la unidad principal, hay instalados dos fusibles idénticos. La especificación se muestra en la etiqueta de fusible: CA 220 V-240 V: T200 mA; CA 100 V-115 V: T400 mA; Φ5×20. ADVERTENCIA : Si se funde un fusible, sustitúyalo únicamente por uno del mismo tipo y características que el original.
  • 29. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -21- 4 Preparaciones para el funcionamiento PRECAUCIÓN : Antes de utilizar el equipo, el cable del paciente y los electrodos debe verificarlos. En caso de observar algún defecto o deterioro que pueda afectar a la seguridad o al rendimiento, sustituya el elemento en cuestión y asegúrese de que el equipo está en las condiciones operativas apropiadas. 4.1 Alimentación eléctrica y conexión a toma de tierra ADVERTENCIA : Si se duda de la integridad del conductor protector externo de la instalación, el equipo debe utilizarse alimentado con la batería recargable incorporada. Alimentación El electrocardiógrafo puede funcionar alimentado por el suministro eléctrico de la red o por la batería recargable de litio. ♦ Suministro de la red En la parte izquierda de la unidad se encuentra el conector enchufe hembra para el suministro de la red. En caso de que se utilice el suministro de la red, conecte el cable de alimentación en este enchufe hembra y a continuación la clavija del cable en una toma de corriente del hospital. Tensión nominal de entrada: 100 V~115 V o 220 V~240 V Frecuencia nominal: 50 Hz/60 Hz Corriente nominal de entrada: 35 VA Antes de encender el aparato, asegúrese de que el suministro de red cumple los requisitos antes mencionados y, a continuación, pulse el interruptor de suministro de red para encender la unidad. Se iluminará el indicador de suministro de la red ( ). Si la batería recargable se encuentra con baja energía cuando se utiliza el suministro de la red, se recargará automáticamente al mismo tiempo. En ese caso, se iluminarán el indicador de suministro de la red ( ) y el de recarga de la batería ( ).
  • 30. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -22- ♦ Batería recargable integrada Mientras utiliza la batería recargable de litio incorporada, encienda la unidad pulsando directamente la tecla de Encendido/Apagado del panel de control; se iluminará el indicador de la batería ( ). El símbolo de la batería se mostrará en la pantalla LCD. A consecuencia del consumo que se produce durante el almacenamiento y el transporte, es posible que la capacidad de la batería no esté completa. Si se muestran el símbolo y el aviso «BATERÍA BAJA», se debe a que la batería está baja; recárguela antes de utilizarla. Para obtener información sobre cómo recargar la batería, consulte el capítulo de mantenimiento. Durante la recarga de la batería, el SL3 puede funcionar al mismo tiempo alimentado por el suministro de la red eléctrica. ADVERTENCIA : Cuando sea necesario, el conductor de ecualización del potencial de la unidad debe conectarse al colector principal de ecualización del potencial de la instalación eléctrica. 4.2 Carga/reposición del papel de la impresora Se pueden utilizar dos tipos de papel como papel de impresión de ECG. Uno es el papel térmico en rollo y el otro es el papel térmico plegado, ambos de 80 mm de anchura. Nota: Cuando se utilice papel térmico plegado, el rodillo de papel no será necesario y se podrá extraer. Si no hay papel cargado en la impresora o se acaba, la pantalla mostrará el aviso «Papel?». En estas circunstancias, se debe cargar o reponer el papel de impresión inmediatamente. Rodillo de papel Ranura Tapa Platina de impresora Bandeja de papel Cabezal de impresión
  • 31. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -23- Proceso de carga/reposición de papel térmico en rollo: 1) Coloque los dedos bajo la brida de la tapa de la impresora y tire hacia arriba para soltar la tapa; 2) Saque el rollo de papel y, si es necesario, retire los restos de papel existentes a la izquierda del rodillo; 3) Retire la envoltura del rollo de papel térmico y hágalo pasar por el rodillo desde la izquierda con la cara milimetrada del papel mirando hacia abajo. 4) Coloque el papel y el rodillo en la impresora con cuidado de que el eje de la parte izquierda del rodillo apunte hacia la ranura. 5) Extraiga unos 2 cm de papel y baje la tapa de la impresora; 6) Empuje con firmeza sobre la tapa hasta que encaje. Proceso de carga/reposición de papel térmico plegado: 1) Coloque los dedos bajo la brida de la tapa de la impresora y tire hacia arriba para soltar la tapa; 2) Si es necesario, saque los restos de papel que queden en la bandeja de la impresora. 3) Retire la envoltura del papel térmico plegado y colóquelo en la bandeja con la cara milimetrada mirando hacia el cabezal de impresión térmica mientras coloca el extremo libre del papel hacia arriba; 4) Extraiga unos 2 cm de papel y baje la tapa de la impresora; 5) Empuje con firmeza sobre la tapa hasta que encaje. 4.3 Conexión del cable del paciente ADVERTENCIA : El rendimiento y la protección frente a descargas eléctricas solo pueden garantizarse si se utilizan cables de paciente y electrodos originales. El cable del paciente consta de dos partes, el cable principal y los cables de las derivaciones con sus conectores, los cuales se diferencian por el color y por el identificador.
  • 32. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -24- Conexión del cable principal: Enchufe el conector del cable principal en la toma para el cable del paciente situada en el lado derecho del aparato según la dirección de la flecha grabada en el enchufe; a continuación, sujételo con los dos tornillos. 4.4 Conexiones de los electrodos Electrodos precordiales: Electrodos de miembros: El identificador y el código de color que se utilizan para los electrodos cumplen con los requisitos de la IEC/EN. Para evitar errores en la conexión, el identificador y el código de color de los electrodos se especifican en la Tabla 4-1. Además, en la Tabla 4-1 también se indica el código equivalente de acuerdo con los requisitos americanos. Lengüeta Electrodo Pinza Cable principal Cables de las derivaciones Conector Tornillo Conectores de electrodos Pera de succión ElectrodoVentosa metálica
  • 33. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -25- Tabla 4-1: Electrodos y sus identificadores y códigos de color Europa Estados Unidos Electrodos Identificador Código de color Identificador Código de color Brazo derecho R Rojo RA Blanco Brazo izquierdo l Amarillo LA Negro Pierna derecha N o RF Negro RL Verde Pierna izquierda F Verde LL Rojo Precordial 1 C1 Rojo V1 Rojo Precordial 2 C2 Amarillo V2 Amarillo Precordial 3 C3 Verde V3 Verde Precordial 4 C4 Marrón V4 Azul Precordial 5 C5 Negro V5 Anaranjado Precordial 6 C6 Violeta V6 Violeta Como se ilustra en la figura siguiente, la posición de los electrodos precordiales sobre el cuerpo es: C1: Cuarto espacio intercostal en el borde derecho del esternón C2: Cuarto espacio intercostal en el borde izquierdo del esternón C3: Quinta costilla, entre C2 y C4 C4: Quinto espacio intercostal izquierdo en la línea medioclavicular C5: Línea axilar anterior izquierda, en horizontal con C4 C6: Línea medioaxilar izquierda, en horizontal con C4
  • 34. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -26- La resistencia del contacto entre el paciente y el electrodo afectará considerablemente a la calidad del electrocardiograma. Para conseguir un ECG de alta calidad, la resistencia entre la piel y el electrodo debe reducirse al mínimo mientras se conectan los electrodos. ADVERTENCIA : Antes de utilizar el equipo, asegúrese de que todos los electrodos estén conectados al paciente correctamente. ADVERTENCIA : Verifique que las partes conductoras de los electrodos y los conectores asociados, incluido el electrodo neutro, no hagan contacto con tierra (masa) ni con otros objetos conductores. Conexión de los electrodos precordiales: 1) Ante todo, asegúrese de que los electrodos estén limpios; 2) Alinee todas las derivaciones del cable del paciente para evitar que se retuerzan y sujete los conectores asociados a los electrodos correspondientes según el color y el identificador. 3) Limpie con alcohol la superficie de la piel donde vayan a situarse los electrodos. 4) Unte con gel la superficie redonda de 25 mm de diámetro en el sitio de cada electrodo. 5) Coloque una pequeña cantidad de gel sobre el borde de la ventosa metálica de un electrodo precordial. 6) Coloque el electrodo sobre el sitio que corresponde en el pecho y apriete la pera de succión. Suéltela para que el electrodo quede adherido a la piel. Sujete todos los electrodos precordiales de la misma forma. C6 C1 C2 C5 C4 C3
  • 35. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -27- Conexión de los electrodos de miembros: 1) Ante todo, asegúrese de que los electrodos estén limpios; 2) Enderece las derivaciones del cable del paciente para evitar que se retuerzan y sujete los conectores a los electrodos correspondientes según el color y el identificador. 3) Limpie con alcohol la superficie de piel a corta distancia por encima del tobillo o la muñeca. 4) Unte con gel la piel de la extremidad en el sitio de cada electrodo. 5) Coloque una pequeña cantidad de gel sobre la parte metálica de la pinza de los electrodos de las extremidades. 6) Conecte un electrodo al miembro y asegúrese de que la parte metálica toque la zona designada para el electrodo por encima del tobillo o la muñeca. Sujete todos los electrodos de miembros de la misma forma. 4.5 Inspección antes del encendido Para evitar riesgos de seguridad y conseguir electrocardiogramas fiables, es conveniente llevar a cabo el siguiente procedimiento de inspección antes del encendido y del uso. 1) Entorno: ♦ Compruebe que no haya fuentes de interferencias electromagnéticas en las proximidades del electrocardiógrafo, en especial equipos de electromedicina de grandes dimensiones tales como dispositivos electroquirúrgicos, aparatos de radiología y equipos de resonancia magnética. Apague estos dispositivos cuando sea necesario. ♦ Mantenga la sala de examen con una temperatura adecuada para evitar que la señal del ECG se distorsione con la tensión de la actividad muscular causada por el frío.
  • 36. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -28- 2) Alimentación: ♦ Si se utiliza el suministro de la red, compruebe que el cable de alimentación se haya conectado bien al electrocardiógrafo y que se utiliza una base de enchufe trifásico con toma de tierra. ♦ Cuando la batería esté baja, recárguela antes de utilizar el electrocardiógrafo. 3) Cable del paciente: ♦ Compruebe que el cable del paciente se haya conectado con firmeza al electrocardiógrafo y manténgalo alejado del cable de alimentación eléctrica. 3) Electrodos: ♦ Compruebe que todos los electrodos se hayan conectado a las derivaciones del cable del paciente correctamente según su identificador y color. ♦ Asegúrese de que los electrodos precordiales no hagan contacto entre sí. 4) Papel de impresora: ♦ Asegúrese de que haya suficiente papel de impresora y que esté bien colocado. 5) Paciente: ♦ El paciente no debe estar en contacto con objetos conductores, tales como tierra, partes metálicas de la cama, etc. ♦ Asegúrese de que el paciente no tenga frío, esté relajado y respire con calma. ADVERTENCIA : El electrocardiógrafo deben utilizarlo médicos cualificados o personal con capacitación profesional que estén familiarizados con el contenido de este manual del usuario antes de ponerlo en funcionamiento.
  • 37. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -29- 5 Instrucciones de uso 5.1 Encendido ♦ En caso de utilizar la alimentación de red, pulse primero el interruptor de encendido situado a la izquierda de la unidad; el indicador de suministro de red ( ) se enciende. A continuación pulse la tecla de Encendido/Apagado del teclado para encender la unidad. Después de la autocomprobación, en la pantalla LCD se mostrará información sobre el equipo, el nombre del dispositivo y el número de la versión. Entonces el SL3 estará listo para registrar e imprimir. ♦ En caso de utilizar la batería recargable de litio incorporada, pulse directamente la tecla de Encendido/Apagado del panel de control para encender el dispositivo; se iluminará el indicador de la batería ( ). Después de la autocomprobación, el SE-3 estará listo para registrar e imprimir. 5.2 Modo AUTO En el modo AUTO, los grupos de derivaciones se activan o desactivan automáticamente durante la impresión. Cuando la señal del ECG de un grupo de derivaciones se haya imprimido, se pasará a otro grupo automáticamente y empezará a imprimirse la señal del ECG de ese grupo, y se dejará un espacio en blanco en el papel de impresión antes de imprimir la siguiente señal ECG. Además, al principio de la impresión se imprimirá la marca de calibración de 1 mV. El orden de conmutación de los grupos de derivaciones se indica en la Tabla 3-1. Método de funcionamiento: 1) Pulse la tecla MODO/RST para elegir el modo AUTO, que se mostrará en la esquina superior derecha de la pantalla LCD; 2) Pulse la tecla MENÚ para acceder a la ventana de Menú y establecer los ajustes de impresión. Púlsela de nuevo para regresar una vez realizado el ajuste; 3) Pulse la tecla IMPRIMIR/PARAR para comenzar a imprimir. Se detendrá automáticamente cuando se imprima un ECG completo de las 12 derivaciones. Si pulsa de nuevo la tecla IMPRIMIR/PARAR durante la impresión del electrocardiograma, esta se parará. Sin embargo, cuando se empiece a imprimir más tarde, el ECG se imprimirá de nuevo desde el primer grupo de derivaciones, y el número ID cambiará automáticamente
  • 38. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -30- de acuerdo con la hora actual. Si se necesita conservar sin cambios el número ID, el usuario debería ajustarlo antes de imprimir. Nota: El modo de impresión, ya sea automático o manual, no se puede modificar durante el proceso de impresión. Si desea elegir el modo de impresión debe parar antes la impresión. 5.3 Modo Manual En el modo MANUAL, los usuarios deben cambiar manualmente el grupo de derivaciones. Los usuarios pueden determinar qué grupo de derivaciones se debe imprimir y establecer los ajustes de impresión u otros parámetros de acuerdo con el diferente grupo de derivaciones. Método de funcionamiento: 1) Pulse la tecla MODO/RST para elegir el modo MANUAL, que se puede distinguir por el identificador que aparece en la esquina superior derecha de la pantalla LCD; 2) Pulse la tecla MENÚ para acceder a la ventana de Menú y establecer los ajustes de impresión. Púlsela de nuevo para regresar una vez realizado el ajuste; 3) Pulse la tecla de flecha izquierda o derecha de DERIVACIÓN para seleccionar las derivaciones a imprimir; 4) Pulse la tecla IMPRIMIR/PARAR para comenzar a imprimir; 5) La tecla 1 mV/COPIAR se puede pulsar para imprimir una marca de 1 mV mientras se imprime el ECG; 6) Pulse la tecla IMPRIMIR/PARAR para dejar de imprimir una vez finalizada la impresión del ECG. Durante el proceso de impresión es posible pulsar la tecla de flecha izquierda o derecha de DERIVACIÓN para cambiar el grupo de derivaciones. Si pulsa de nuevo la tecla IMPRIMIR/PARAR durante la impresión del electrocardiograma, esta se parará. Sin embargo, al comenzar a imprimir más tarde, el número ID cambiará automáticamente de acuerdo con la hora actual. Si se necesita conservar sin cambios el número ID, el usuario debería ajustarlo antes de imprimir. 5.4 Modo RITMO En el modo Ritmo, el usuario puede imprimir una forma de onda de ritmo de ECG de derivaciones de ritmo de 60 segundos.
  • 39. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -31- 1) Pulse la tecla MENÚ para acceder a la ventana de Menú y establecer la DERIVACIÓN DE RITMO. Púlsela de nuevo para regresar una vez realizado el ajuste; 2) Pulse la tecla MODO/RST para elegir el modo RITMO; 3) Pulse la tecla IMPRIMIR/PARAR; la indicación «Muestreo» aparecerá en el campo de información de indicaciones y, al mismo tiempo, se contará el tiempo de respuesta. Cuando el tiempo de respuesta llegue a 60 segundos, empezará a imprimir. 4) Se detendrá automáticamente cuando se imprima una forma de onda de ECG completa de derivaciones de ritmo. Si pulsa de nuevo la tecla IMPRIMIR/PARAR durante la impresión del electrocardiograma, esta se parará. 5.5 Modo IMPUSB En el modo IMPUSB, el informe de ECG se puede imprimir a través de la impresora USB. 1) Conecte el SE-3 a la impresora USB recomendada por Spacelabs Healthcare; 2) Pulse la tecla MENÚ para acceder a la ventana de Menú y establecer los ajustes correspondientes. Púlsela de nuevo para regresar una vez realizado el ajuste; 3) Pulse la tecla MODO/RST para elegir el modo IMPUSB; 4) Pulse la tecla IMPRIMIR/PARAR para comenzar a imprimir. Se detendrá automáticamente cuando se imprima un informe de ECG completo. 5.6 Operación de recuperación de ECG 5.6.1 Recuperación de ECG Pulse la tecla RECUPERAR para acceder a la ventana de recuperación en la que se guardan los archivos de paciente. La ventana de recuperación permite almacenar, eliminar, imprimir y transmitir archivos. Cuando no hay espacio para almacenar más archivos en la ventana de recuperación, se muestra el mensaje «MemLlena».
  • 40. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -32- Ventana de recuperación (a) Ventana de recuperación (b) Operación para RECUPERACIÓN DE ECG: 1) Pulse la tecla RECUPERAR para acceder a la ventana de recuperación (a) en la que se guardan los archivos de paciente; 2) Si el usuario desea transmitir todos los archivos, pulse Arriba o Abajo para elegirTRANS TOD, y a continuación pulse la tecla IMPRIMIR/PARAR o MENÚ para transmitir todos los archivos; si no está seleccionada la opción «Transferencia automática» antes de transmitir, aparecerá una ADVERTENCIA (a) para recordar al usuario que lo haga antes. ADVERTENCIA (a) Nota: Antes de transmitir archivos de paciente, establezca la opción TRANSFERENCIA AUTO en la ventana Menú. Consulte 5.8.3.6 Ajustes de transferencia para más detalles. 0610051702 0610051718 0610051725 BORRAR 0710051230 TRANSM IMPRIM REGRa USB a UAnter0610051702 0610051718 0610051725 TRANS TOD BORR TOD 0710051230 TODa USB USB a ECG ¡Por favor, seleccione antes la opción Transferencia automática! Pulse IMPRIMIR/PARAR para regresar ERROR SÍ
  • 41. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -33- 3) Si el usuario desea eliminar todos los archivos, pulse Arriba o Abajo para elegir BORR TOD, y a continuación pulse la tecla IMPRIMIR/PARAR o MENÚ para hacer aparecer el AVISO (b). A continuación, pulse RECUPERAR para eliminar todos los archivos o IMPRIMIR/PARAR para cancelar el borrado; ADVERTENCIA (b) 4) Si el usuario desea copiar todos los archivos del electrocardiógrafo al disco U, pulse Arriba o Abajo para seleccionar TODa USB, y a continuación pulse la tecla IMPRIMIR/PARARo MENÚ para comenzar a copiar; tras unos momentos, todos los archivos se copiarán automáticamente en la carpeta DATOSECG deldisco U. En el transcurso de TODa USB, si hay algún problema, el electrocardiógrafo ofrecerá la información de error, y, a continuación, el usuario debería comprobar si el disco U está bien conectado y, en caso contrario, corregirlo. Si el usuario desea importar archivos (el nombre de extensión debería ser «.dat») de la carpeta DATOSECG del disco U al electrocardiógrafo, pulse Arriba o Abajo para elegir USB a ECG, y a continuación pulse la tecla IMPRIMIR/PARARo MENÚ para comenzar a importar; Nota: Para importar archivos del disco U al electrocardiógrafo deberían existir algunos archivos en la carpeta llamados DATOSECG en el disco U. El nombre de carpeta «DATOSECG» debe estar en mayúsculas, y el usuario no debería cambiar el nombre de los archivos de la carpeta DATOSECG. En el transcurso de USB a ECG, si hay algún problema, el electrocardiógrafo ofrecerá la información de error, y el usuario podrá entonces realizar las siguientes operaciones: En primer lugar, comprobar si el disco U está bien conectado y, en caso contrario, corregirlo. Si la información de error se muestra todavía, el usuario debería comprobar si existen algunos archivos en la carpeta DATOSECG del disco U. Si no se encuentra nada, el usuario debería crear una carpeta llamada DATOSECG en el disco U y poner en ella algunos archivos (el nombre de extensión es «.dat»). Si la información de error se muestra todavía, el usuario debería comprobar si el número total de archivos de la carpeta DATOSECG del disco U y de la ventana de recuperación del electrocardiógrafo ha superado el límite. El límite del SL3 (pantalla LCD de un color de ADVERTENCIA ¿Desea realmente eliminar todos los archivos? _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [RECUPERAR]- >OK [IMPRIMIR/PARAR]- >CANCELAR ADVERTENCIA
  • 42. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -34- 320×240 puntos) es 144. Si el número total ha superado el límite, el usuario debería eliminar algunos archivos de la carpeta DATOSECG del disco U y, a continuación, seguir importando. Si la información de error se muestra todavía, el usuario debería comprobar si existen algunos archivos en el disco U que tengan el mismo nombre que los archivos del electrocardiógrafo. En este caso, el usuario debería eliminar estos archivos del disco U, o eliminar estos archivos del electrocardiógrafo y, a continuación, seguir importando (en este caso, esta información de error es «¡Encontrado el mismo archivo! Pulse IMPRIMIR/PARAR para regresar»). Una vez finalizada la importación de archivos, el electrocardiógrafo ofrecerá una indicación distinta. Nota: El proceso deTRANS TOD, TODa USB o USB a ECG necesita mucho tiempo para finalizar, por lo que el usuario deberá tener paciencia y esperar. En el transcurso de la copia no se deberá extraer el disco U. Nota: Solo se debería seleccionar el formato FAT cuando se formatee el disco U. Para un archivo, pulse Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha para elegir uno de los archivos de la ventana de recuperación; pulse la tecla IMPRIMIR/PARAR o MENÚ , y aparecerán cinco botones de operación en la parte inferior de la ventana de recuperación. Estos son BORRAR, TRANSM, IMPRIM, a USB y REGR (véase la ventana de recuperación (b)); Pulse Arriba o Abajo para elegir el botón BORRAR y, a continuación, puse la tecla IMPRIMIR/PARAR o MENÚ para hacer aparecer la ADVERTENCIA (c). Seguidamente pulse RECUPERAR para eliminar este archivo o IMPRIMIR/PARAR para cancelar esta acción; ADVERTENCIA (c) Pulse Arriba o Abajo para elegir el botónTRANSM, y a continuación pulse la tecla IMPRIMIR/PARAR o MENÚ para trasmitir el archivo; si no está seleccionada la opción «transferencia automática» antes de transmitir, aparecerá una ADVERTENCIA (a) para recordar al usuario que lo haga antes. ADVERTENCIA ¿Desea realmente eliminar este archivo? _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [RECUPERAR]- >OK [IMPRIMIR/PARAR]- >CANCELAR ADVERTENCIA
  • 43. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -35- Pulse Arriba o Abajo para elegir el botón IMPRIMIR, y a continuación pulse la tecla IMPRIMIR/PARAR o MENÚ para comenzar a imprimir; pulsando de nuevo IMPRIMIR/PARAR se puede parar la impresión en curso. Nota: Si el usuario selecciona el modo IMPUSB para imprimir, cuando la tecla IMPRIMIR/PARAR o MENÚ está pulsada, el electrocardiógrafo comienza a analizar los datos, y tras ocho segundos, la impresora USB comienza a imprimir. Nota: El modo MANUAL o RITMO no es compatible con la recuperación de impresión. Si el usuario selecciona el modo MANUAL o RITMO para imprimir, aparecerá la ADVERTENCIA (d). ADVERTENCIA (d) Pulse Arriba o Abajo para elegir a USB, y a continuación puse la tecla IMPRIMIR/PARAR o MENÚ para comenzar a copiar; 5) Una vez finalizada la impresión, pulse Arriba o Abajo para elegir el botón REGR , y a continuación pulse la tecla IMPRIMIR/PARAR o MENÚ para volver a la ventana de recuperación(a); 6) Pulse la tecla RECUPERAR para regresar a la interfaz principal. Nota: Para guardar los datos de ECG en la ventana de recuperación como archivos de paciente, consulte 5.8.3.5 Opción guardar. 5.6.2 Copia de ECG En el modo automático, una vez que la información de indicaciones y avisos «COPIA» aparece en el campo de información de indicaciones y avisos de la pantalla LCD, se puede pulsar la tecla 1mV/Copiar para recuperar el último electrocardiograma impreso. Si pulsa la tecla IMPRIMIR/PARAR durante la impresión del electrocardiograma, esta se parará. Nota: Una vez finalizada la impresión, si se cambia el FORMATO DE IMPRESIÓN o el MODO DE MUESTREO no estará permitida la copia de ECG. El modo MANUAL o RITMO no pueden recuperar la impresión, Pulse IMPRIMIR/PARAR para regresar ERROR SÍ
  • 44. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -36- 5.7 Uso del menú Sistema 5.7.1 Acceso y salida del menú ♦ Menú (de un color de 320×240 puntos) Existen cuatro ventanas de ajustes en el menú: CONECTA, IMPRIM, GENERAL y SISTEMA. Pulse la tecla MENÚ para entrar en el menú, y pulse de nuevo la tecla MENÚ para salir del menú. Pantalla LCD de un color de 320×240 puntos 5.7.2 Desplazamiento por los submenús Pulse Arriba o Abajo para elegir los elementos de ajuste; 5.7.3 Modificación de parámetros Pulse Izquierda o Derecha para modificar un parámetro; Nota: A la hora de modificar Modo de impresión o Sensibilidad en la interfaz digital, para guardar las modificaciones, el usuario debería acceder a la interfaz de menú y salir. Posteriormente, el usuario verá las modificaciones en la interfaz principal cuando vuelva a encender el electrocardiógrafo. 5.7.4 Conmutación entre las ventanas de ajuste (solo para pantalla LCD de un color de 320×240 puntos) Pulse Arriba o Abajo para elegir Anter o Sigui, y a continuación pulse Izquierda o Derecha para pasar a la ventana anterior o a la siguiente; GENERALCONECTA IMPRIM SISTEMA ID : 161105-1723 ALTURA<cm>: 170 NOMBRE : PESO<kg>: 60 EDAD : 30 PA<mmHg> : 80/120 SEXO : Mascul INSTITUCIÓN : MÉDICO :ABCDEFGHIJKLM NOPQRSTUVWXYZ 0123456789_- SUP OK Sigui Anter
  • 45. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -37- 5.8 Ajustes (pantalla LCD de un color de 320×240 puntos) 5.8.1 Ajustes de CONECTA En la ventana de ajustes de CONECTA, el usuario puede introducir o editar información del paciente. Nota: La información del paciente no puede definirse ni cambiarse mientras se imprime el electrocardiograma. ID : N.º ID paciente ALTURA (cm): estatura del paciente (intervalo: 0~255) NOMBRE : nombre del paciente (hasta 11 caracteres) PESO (kg): peso del paciente (intervalo: 0~255) EDAD : edad del paciente (intervalo: 0~99) PS (mmHg) : Presión sistólica/presión diastólica del paciente SEXO : sexo del paciente (Masculino/Femenino) INSTITUCIÓN: nombre del hospital MÉDICO : nombre del médico Método de introducción del nombre: 1) Pulse Arriba o Abajo para elegir el elemento Nombre, y aparecerá un cuadro de texto tras dicho elemento; 2) Pulse Izquierda o Derecha y el cuadro de texto aparecerá invertido. Esto significa que se pueden seleccionar las letras y los números del panel para introducirlos en el GENERALCONECTA IMPRIM SISTEMA ID : 161105-1723 ALTURA (cm): 170 NOMBRE : PESO (kg): 60 EDAD : 30 PS (mmHg) : 80/120 SEXO : Mascul INSTITUCIÓN : MÉDICO : ABCDEFGHIJKLM NOPQRSTUVWXYZ 0123456789_- SUP OK Sigui Anter
  • 46. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -38- cuadro de texto pulsando Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha. Una vez seleccionada una letra o un número, se deberá pulsar la tecla MENÚ para confirmar. 3) Si se introduce algo mal, para eliminar la letra equivocada, puse primero Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha para seleccionar el elemento SUP , y a continuación pulse la tecla MENÚ para eliminar la letra equivocada. 4) Una vez finalizado el nombre, pulse Arriba , Abajo, Izquierda o Derecha para seleccionar el elemento OK , y pulse la tecla MENÚ para confirmar. El usuario puede introducir el nombre de la INSTITUCIÓN y el del MÉDICO por el mismo procedimiento indicado anteriormente. 5.8.2 Ajustes de IMPRIM 5.8.2.1 Ajustes de derivación SECUE DERIVA: Estándar/Cabrera Secue Deriva Grupo de derivaciones 1 Grupo de derivaciones 2 Grupo de derivaciones 3 Grupo de derivaciones 4 Estándar І, II, Ш aVR, aVL, aVF V1, V2, V3 V4, V5, V6 Cabrera aVL, І, -aVR II, aVF, Ш V1, V2, V3 V4, V5, V6 DERIVA RITMO: La derivación de ritmo puede ser una de las 12 derivaciones estándar: І, П, Ш, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5 o V6. GENERALCONECTA IMPRIM SISTEMA SECUE DERIVA :Estandar DERIVA RITMO :II SECUEN IMPRES :12Can. Sincronizado LONGI REGISTRO :Corto VELO REGISTRO :25mm/s ACTAS GRID :APAGAD FORMAT REGISTRO :3Can/3Can RR ANALISIS :ENCEND PLANT PROMEDIO :2×6+1R MEDIDAS :ENCEND INTERPRETACIÓN :ENCEND Sigui Anter
  • 47. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -39- 5.8.2.2 Ajustes de modo de muestreo 1Can Secuencial: la derivación se muestrea en una determinada secuencia de una en una. 3Can Secuencial: el grupo de derivaciones se muestrea de uno en uno en una determinada secuencia. 12Can Sincronizado: todas las derivaciones se muestrean de forma simultánea. 5.8.2.3 Ajustes de impresión LONGI REGISTRO La forma Corto significa que cada grupo de derivaciones se imprimirá unos 2,5 segundos. La forma Medio significa que cada grupo de derivaciones se imprimirá unos 5 segundos. La forma Largo significa que cada grupo de derivaciones se imprimirá unos 7,5 segundos. La forma Más largo significa que cada grupo de derivaciones se imprimirá unos 10 segundos. VELO REGISTRO En el modo MANUAL/RITMO, VELO REGISTRO se puede ajustar a 5, 6,25, 10, 12,5, 25 o 50 mm/s. En el modo AUTO/APAGAD/IMPUSB, VELO REGISTRO se puede ajustar a 25 o 50 mm/s. ACTAS GRID Cuando ACTAS GRID esté ENCEND, las cuadrículas discontinuas de 5 mm por 5 mm se imprimirán en el papel. Cuando ACTAS GRID esté APAGAD, las cuadrículas discontinuas no se imprimirán en el papel. FORMAT REGISTRO Cuando FORMAT REGISTRO sea 3Can/3Can, todas las derivaciones se imprimirán en 4 grupos de 3.
  • 48. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -40- Cuando FORMAT REGISTRO sea 3Can/2Can, las derivaciones I, II, III, aVR, aVL y aVF se imprimirán en 2 grupos de 3, y las derivaciones V1, V2, V3, V4, V5 y V6 se imprimirán en 3 grupos de 2. Cuando FORMAT REGISTRO sea 1Can+1R, todas las derivaciones se imprimirán en una secuencia de una en una, con una derivación de ritmo en la parte inferior del papel de impresión. Cuando FORMAT REGISTRO sea 1Can, todas las derivaciones se imprimirán en una secuencia de una en una. Cuando FORMAT REGISTRO sea 3Can+1R, todas las derivaciones se imprimirán en 4 grupos de 3, con una derivación de ritmo en la parte inferior del papel de impresión. RR ANALISIS Cuando RR ANALISIS esté ENCEND, los resultados del análisis RR, incluidos la información de medición de intervalo RR, el histograma RR y el cuadro de tendencia RR, se imprimirán una vez que se haya imprimido la onda de ritmo en el modo RITMO. Cuando RR ANALISIS esté APAGAD, no habrá resultados de análisis RR una vez que se haya imprimido la onda de ritmo en el modo RITMO. PLANT PROMEDIO Cuando PLANT PROMEDIO sea 2×6+1R/4×3, PLANT PROMEDIO se imprimirá con el formato 2×6+1R o 4×3. El formato 2×6+1R significa que se efectúa un promedio de las derivaciones durante toda la impresión de 10 segundos y se imprimen en 2 grupos de 6, y la derivación de ritmo se registra al pie de la página. El formato 4×3 significa que se efectúa un promedio de las derivaciones durante toda la impresión de 10 segundos y se imprimen en 4 grupos de 3. Cuando PLANT PROMEDIO esté APAGAD, no habrá una plantilla promedio a la hora de imprimir. 5.8.2.4 Medidas e interpretación En la función de MEDIDAS, los parámetros comunes como frecuencia cardiaca, intervalo P-R, duración de complejo QRS, intervalo Q-T, eje P/QRS/T, amplitud RV5/SV1, etc. se pueden medir automáticamente.
  • 49. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -41- La función INTERPRETACIÓN proporciona el diagnóstico automático para cientos de casos anómalos, tales como arritmia, bloqueo AV, bloqueo de conducción ventricular, infarto de miocardio, hipertrofia ventricular y agrandamiento auricular, anomalía ST / T y desviación del eje eléctrico. MEDIDAS Cuando MEDIDAS está ENCEND, la información de medidas se incluirá en la impresión al imprimir en modo AUTO. Cuando MEDIDAS está APAGAD, no habrá información de medidas al imprimir. INTERPRETACIÓN (opcional) Cuando INTERPRETACIÓN está ENCEND, la información de interpretación se incluirá en la impresión. Cuando INTERPRETACIÓN está APAGAD, no habrá información de interpretación al imprimir. Nota: Para obtener el contenido de MEDIDAS y INTERPRETACIÓN, consulte el Capítulo 5.9 Impresión de ECG. 5.8.2.5 Opciones de parametrización En la columna Opciones, el valor con doble subrayado corresponde a los ajustes por defecto. N.º Elementos Opciones 1 SECUE DERIVA Estándar, Cabrera 2 DERIVA RITMO І, II, Ш, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6 3 SECUEN IMPRES 1Can Secuencial, 3Can Secuencial, 12Can Sincronizado 4 LONGI REGISTRO Corto, Medio, Largo, Más largo 5 VELO REGISTRO 25mm/s, 50mm/s, 5mm/s, 6.25mm/s, 10 mm/s, 12.5mm/s 6 ACTAS GRID APAGA,ENCEND 7 FORMAT REGISTRO 3Can/3Can, 3Can/2Can, 1Can+1R, 1Can, 3Can+1R 8 RR ANALISIS APAGAD ,ENCEND 9 PLANT PROMEDIO 2×6+1R, APAGAD, 4×3
  • 50. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -42- N.º Elementos Opciones 10 MEDIDAS APAGAD ,ENCEND 11 INTERPRETACIÓN (opcional) APAGA,ENCEND 5.8.3 Ajustes de GENERAL 5.8.3.1 Ajustes de filtro Se pueden establecer cuatro filtros en la ventana Ajustes de GENERAL. Estos son: FILTRO AC, FILTRO CORRI, FILTRO EMG y FILTRO PASABAJA. FILTRO AC FILTRO AC suprime la interferencia AC sin atenuar o distorsionar el ECG. Seleccione ENCEND para activar la función o APAGAD para desactivarla. FILTRO CORRI FILTRO CORRI reduce considerablemente las fluctuaciones de la línea de base sin afectar a la señal del ECG. El propósito de este filtro es mantener las señales del ECG en la línea de base de la gráfica impresa. El valor de ajuste es el límite inferior del intervalo de frecuencias, como 0,05 Hz, 0,15 Hz, 0,25 Hz, 0,5 Hz, y normalmente se ajusta a 0,15 Hz. GENERALCONECTA IMPRIM SISTEM FILTRO AC :ENCEND FILTRO CORRI :0.15Hz FILTRO EMG :APAGAD FILTRO PASABAJA :150Hz ENT/SAL EXT :APAGAD TONO DE TECLA :ENCEND TONO QRS :APAGAD IP REMOTA : 192.168.1 .245 IP LOCAL : 192.168.1 .21 TRANSFER AUTO :APAGAD OPCIÓN GUARDAR :APAGAD Sigui Anter
  • 51. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -43- FILTRO EMG FILTRO EMG suprime las perturbaciones causadas por las contracciones musculares intensas. La frecuencia de corte está definida por el usuario a 25Hz, 35Hz o 45Hz. Seleccione APAGAD para desactivar la función. FILTRO PASABAJA FILTRO PASABAJA restringe el ancho de banda de la señal de entrada. La frecuencia de corte está definida por el usuario a 150Hz, 100Hz o 75Hz. Se atenuarán todas las señales de entrada cuya frecuencia sea mayor que la frecuencia de corte establecida.. 5.8.3.2 Ajustes de entrada/salida externa El SL3 está equipado con la interfaz de señal de entrada/salida externa, a través de la cual el SL3 puede recibir señal de ECG desde equipos externos o enviar señal de ECG a otros equipos externos. Defina este elemento como ENCEND para activar la función o como APAGAD para desactivarla. 5.8.3.3 Ajustes de tono de tecla y tono QRS Ajuste TONO DE TECLA Cuando TONO DE TECLA está ENCEND suena un breve pitido al pulsar la tecla de control. Cuando TONO DE TECLA está APAGAD, no suena ningún pitido al pulsar la tecla. Ajuste de TONO QRS En el transcurso de la impresión del ECG, si TONO QRS está ENCEND, la unidad emitirá un pitido breve cuando se haya detectado una onda R. Así, en la impresión normal se oirá un pitido continuo y regular. 5.8.3.4 Ajustes de IP IP REMOTA Dirección IP del ordenador remoto que recibe los datos del ECG desde el electrocardiógrafo a través de la red IP LOCAL Dirección IP del electrocardiógrafo
  • 52. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -44- 5.8.3.5 Ajustes de Opción guardar Cuando OPCIÓN GUARDAR está ENCEND, los datos del ECG se guardarán en la ventana de recuperación automáticamente mientras se imprime en modo de impresión AUTO. Cuando OPCIÓN GUARDAR está APAGAD, los datos del ECG no se guardarán en la ventana de recuperación mientras se imprime en modo de impresión AUTO. Nota: Cuando no hay espacio para almacenar más archivos en la ventana de recuperación, se muestra el mensaje «MemLlena». 5.8.3.6 Ajustes de transferencia Nota: Para transferir datos de ECG al PC, se debe instalar en este último el software Smart ECG-Viewer de Spacelabs Healthcare. La ventana Recibir datos de ECG del software debería estar abierta, el tipo de transferencia seleccionado y otros ajustes realizados. TRANSFER AUTO Cuando TRANSFER AUTO está APAGAD, los archivos de paciente no se pueden transferir; Cuando TRANSFER AUTO está UART AUTO, conectar primero el puerto serial del PC y la toma RS232 del electrocardiógrafo de 3 canales con el cable de serie recomendado por el fabricante. A continuación, abrir la ventana Recibir datos de ECG del software Smart ECG-Viewer del PC, seleccionar el tipo de transferencia «Trans serie», establecer el número de puerto correcto y pulsar el botón Conectar. En los modos AUTO y APAGAD, los datos del ECG se pueden transferir a través del puerto UART una vez finalizada la impresión del ECG. Cuando TRANSFER AUTO esté Red AUTO, conectar primero la interfaz de red del PC y la interfaz de red del electrocardiógrafo de 3 canales con el cable Ethernet recomendado por el fabricante. A continuación, abrir la ventana Recibir datos de ECG del software Smart ECG-Viewer del PC, seleccionar el tipo de transferencia «Trans red» y pulsar el botón Conectar. A continuación, ajuste la IP REMOTA e IP LOCAL en la ventana Menú del electrocardiógrafo de 3 canales. En los modos AUTO y APAGAD, los datos del ECG se pueden transferir a través de la red una vez finalizada la impresión del ECG. Nota: Si se interrumpe repentinamente el suministro de corriente durante el proceso de transferencia o almacenamiento de datos, podría aparecer un error en el Sistema de
  • 53. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -45- archivos del electrocardiógrafo. Una vez visualizado el error, el usuario podrá formatear el Sistema de archivos. 5.8.3.7 Opciones de parametrización En la columna Opciones, el valor con doble subrayado corresponde a los ajustes por defecto. N.º Elementos Opciones 1 FILTRO AC ENCEND, APAGAD 2 FILTRO CORRI 0.05Hz, 0.15Hz, 0.25Hz, 0.5Hz 3 FILTRO EMG APAGAD, 45Hz, 35Hz, 25Hz 4 FILTRO PASABAJA 150Hz, 100Hz, 75Hz 5 ENTRADA/SALIDA EXTERNA ENCEND, APAGAD 6 TONO DE TECLA ENCEND, APAGAD 7 TONO QRS ENCEND, APAGAD 8 TRANSFER AUTO APAGAD, UART AUTO, Red AUTO 9 OPCIÓN GUARDAR ENCEND, APAGAD 5.8.4 Ajustes de SISTEMA GENERALCONECTA IMPRIM SISTEMA MODELO DE FECHA : mm-dd-aaaa AJUSTE DE FECHA : 07-21-2005 AJUSTE DE HORA : 20:41 AJUSTE DE DEMO : APAGAD AJUSTE LENGUAJE : Español FORMATO FLASH : Activado PRUEBA REGISTRO : APAGAD AJUSTE FÁBRICA : Restaurar TIPO DE PAPEL :Plegado MODO DESPLIEGUE :3 Canales CONTRASEÑA : 0 0 0 0 0 0 Sigui Anter
  • 54. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -46- 5.8.4.1 Ajustes de Modo despliegue Se pueden seleccionar tres modos de despliegue: 3Can, 6Can y 12Can. La interfaz de despliegue muestra lo siguiente. ID: 210605-1730 Femeni Eda 30 AUTO 11:01:43 60 R L F C1 C2 C3 C4 C5 C6 10mm/mv 25mm/s AC ENCE EMG APAG Modo despliegue 3 Can ID: 210605-1730 Femeni Eda 30 60 11:01:43 AUTO 10mm/mV 25mm/s R L F C1 C2 C3 C4 C5 C6 Modo despliegue 6Can
  • 55. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -47- ID: 210605-1730 Femeni Eda 30 60 11:01:43 AUTO 10mm/mV 25mm/s R L F C1 C2 C3 C4 C5 C6 Modo despliegue 12Can MODELO DE FECHA: Se puede definir Modelo de fecha como dd-mm-aaaa, mm-dd-aaaa o aaaa-mm-dd. Una vez establecido, el formato de fecha actual cambiará de acuerdo con el MODELO DE FECHA que haya seleccionado. AJUSTE DE FECHA Y HORA: Ajuste la fecha y la hora actuales. Esto se imprimirá en el papel de impresión. AJUSTE DE DEMO: Seleccione ENCEND para entrar en el modo Demo. AJUSTE LENGUAJE: El usuario puede establecer el idioma del sistema. FORMATO FLASH: Seleccione Activado para que aparezca la ADVERTENCIA «¿Desea realmente formatear el sistema de archivos?» y a continuación pulse la tecla RECUPERAR para formatear el sistema de archivos; pulse la tecla IMPRIMIR/PARAR para cancelar la operación. PRUEBA REGISTRO: Pulse Izquierda o Derecha para iniciar la prueba de impresión una vez que el papel de impresión se haya cargado. A continuación, la onda triangular se imprimirá en el ancho de papel efectivo. El estado del cabezal de impresión se puede calcular
  • 56. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -48- a partir de esta onda triangular. Pulse de nuevo Izquierda o Derecha para detener la prueba de registro. AJUSTE FÁBRICA: Seleccione Restaurar para volver a adoptar el valor de ajuste por defecto. Nota: En la columna Opciones de parametrización, algunas de dichas opciones no están subrayadas, lo que significa que estos parámetros no tienen ajustes por defecto, y cuando el usuario restaure los ajustes por defecto, estos parámetros no cambiarán. TIPO DE PAPEL: tipo de papel de impresión. Se pueden seleccionar como papel impresión el papel térmico enrollado y el papel térmico doblado. Nota: Si el usuario establece el TIPO DE PAPEL como papel doblado, cuando imprima en modo Automático o RITMO, la impresión no se detendrá hasta que aparezca un signo negro. CONTRASEÑA: contraseña para acceder a la interfaz de control avanzada 5.8.4.2 Opciones de parametrización En la columna Opciones, el valor con doble subrayado corresponde a los ajustes por defecto. N.º Elementos Opciones 1 MODELO DE FECHA dd-mm-aaaa, mm-dd-aaaa, aaaa-mm-dd 2 PRUEBA REGISTRO Prueba,APAGAD 3 AJUSTE FÁBRICA Restaurar 4 TIPO DE PAPEL Plegado, enrollado 5 MODO DESPLIEGUE 3Can, 6Can, 12Can
  • 57. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -49- 5.9 Impresión en modo AUTO (a) (b) La figura (a) muestra el siguiente contenido: 10mm/mV----Sensibilidad 0.15~100Hz----Información de filtro AC50----Filtro CA de 50 Hz05-12-2007 10:06:26----Fecha y hora ----Marca de calibración de 1 mV I, II, III, V1, V2, V3, V4, V5, V6, aVR, aVL, aVF----Nombre de derivación Onda de ECG de 12 derivaciones en el formato de 3Can/3Can 25mm/s----Velocidad del papel SE-3B V2.4----Modelo del equipo y número de versión La figura (b) muestra la PLANT PROMEDIO cuando se ajusta el elemento a 2×6+1R en la ventana Menú. Nota: En la impresión en modo AUTO o MANUAL, si la Sensibilidad se ajusta a 20 mm/mV, solo se mostrará en el papel una marca de calibración.
  • 58. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -50- 5.10 Impresión en modo RITMO (a) (b) La figura (a) muestra el siguiente contenido: 10mm/mV (sensibilidad) 0.15~100Hz (información de filtro) CA 50 (filtro CA de 50 Hz) (marca de calibración de 1 mV) II (nombre de derivación) 60 segundos de ondas de ritmo de la derivación II
  • 59. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -51- 00:00, 00:20, 00:40 (duración) 25mm/s (velocidad del papel) 60 (frecuencia cardiaca) La figura (b) muestra los resultados del análisis RR, incluidos la información de medición de intervalo RR, el histograma RR y el cuadro de tendencia RR. La información de medición de intervalo RR incluye el siguiente contenido: Fecha y hora actual Información del paciente (ID, nombre, edad, sexo, presión arterial, altura, peso) Tiempo medición Número Total Beat (número total de ondas R) Frec Card Promedio de intervalo RR Intervalo RR Máximo Intervalo RR Mínimo Máximo/Mínimo (razón entre el intervalo RR máximo y el mínimo) Diferencia Estándar (desviación típica de los intervalos entre normal y normal) RMSSD (raíz cuadrada de la media de los cuadrados de las diferencias sucesivas)
  • 60. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -52- 5.11 Impresión en modo IMPUSB
  • 61. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -53- Tal y como muestra la figura anterior, el modo IMPUSB incluye: ID, velocidad de impresión, sensibilidad, fecha y hora; Nombre, edad, sexo, presión arterial, altura, peso; Frecuencia cardiaca, duración de P, intervalo PR, duración de QRS, intervalo QT/QTC, eje P/QRS/T, amplitud de RV5/SV1, amplitud de RV5+SV1 y amplitud de RV6/SV2. Código Minnesota. Información de Diagnóstico. Informe sin confirmar, revisado por; Onda ECG de 12 derivaciones; 5.12 Apagado Si utiliza la batería incorporada, pulse directamente la tecla Encendido/Apagado para apagar la unidad una vez finalizada la impresión del ECG. Si utiliza la alimentación de red, pulse la tecla Encendido/Apagado una vez haya finalizado la impresión del ECG y a continuación desconecte la alimentación de red pulsando el interruptor situado en el lado izquierdo de la unidad. Finalmente, extraiga el enchufe de la toma. Nota: Al apagar el dispositivo, siga las instrucciones anteriores estrictamente, pues de no hacerlo la pantalla puede mostrar algún problema.
  • 62. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -54- 6 Información de indicaciones y avisos La información de indicaciones y avisos se muestra en la esquina inferior derecha de la pantalla LCD cuando hay algún problema. La información de indicaciones y avisos proporcionada por SL3 y la causa correspondiente se indican en la Tabla 6-1. Tabla 6-1: Información de indicaciones y avisos Información de indicaciones y avisos Causas Electr Descon Los electrodos se han soltado del paciente o el cable del paciente se ha desconectado de la unidad. BATERÍA BAJA La carga de la batería incorporada está baja. Papel? No hay papel cargado en la impresora o se ha acabado. ErrorPapel Error de avance del papel. Muestreando/Imprimien do Se está muestreando/imprimiendo la señal del ECG. Error módulo Hay algún problema con el módulo de muestreo de señales. Demo El sistema está en el modo de demostración. Copia Los últimos datos de ECG impresos están listos para su revisión. Proceso Los datos del ECG se están procesando. Transferencia El archivo de paciente recuperado se está transfiriendo a través del puerto UART o Ethernet. MemLlena No hay espacio para guardar más archivos. Sobrecarga La tensión de la corriente continua en un electrodo es demasiado elevada. ImpresoraU Se ha conectado una impresora USB en la interfaz USB. USBExiste Se ha conectado un disco U en la interfaz USB.
  • 63. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -55- 7 Especificaciones técnicas Normas de Seguridad 1) EN 60601-1: 1990(A1 + A2), 2) IEC/EN 60601-1-2: 2001, 3) IEC/EN 60601-2-25, 4) ANSI/AAMI EC-11. Tipo de protección contra descargas: Clase I con fuente de alimentación interna Grado de protección contra descargas: Tipo CF Grado de protección contra la penetración dañina de líquidos: Equipamiento ordinario (equipo hermético sin protección contra la entrada de líquidos) Método de desinfección/esterilización: Consulte el manual del usuario para más detalles Grado de seguridad de aplicación cerca de gases inflamables: Equipo no adecuado para su uso cerca de gases inflamables Modo de trabajo: Continuo Clasificación EMC: Grupo I, Tipo A Dimensiones 288 mm×210 mm×70 mm Peso 2,5 kg, aproximadamente Pantalla Pantalla LCD de un color de 320×240 puntos Pantalla LCD de un color de 192×64 puntos Transporte/almacenamiento Trabajo Temperatura: -20°C~+55°C +5°C~+40°C Humedad relativa: 25%~93% Sin condensación 25%~80% Sin condensación Ambientales Presión atmosférica: 700 hPa~1060 hPa 860 hPa~1060 hPa
  • 64. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -56- Voltaje de entrada nominal =100 V~115 V/ 220 V~240 V Frecuencia = 50/60 Hz Alimentación principal: Potencia de entrada nominal = 35 VA Voltaje = 14,8 V Capacidad nominal = 2000 mAh /2200 mAh /2400 mAh Cuando la capacidad de la batería está llena, SE-3 puede funcionar de forma continua al menos 249 minutos. Modo de carga: Corriente/voltaje constante Corriente de carga (estándar) = 0,2 C5A (320 mA) Tensión de carga (estándar) = (17 ±0,1 V) Batería interna de Litio: Ciclo de vida ≥ 300 usos Consumo: 35 VA (máx.) Alimentación Fusibles: T 400mA 250 V Ø5×20/T200 mA 250 V Ø5×20 Impresora: Impresora matricial térmica Papel de impresión: Papel térmico plegado, 80 mm de anchura Papel térmico enrollado, 80 mm de anchura Anchura efectiva: 72 mm Velocidad: 5 mm/s, 6,25 mm/s, 10 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s(±3%) Impresión Precisión: ±5% (eje X), ±5% (eje Y) Técnica: Detección de pico a pico Rango FC: 30–300 BPM (latidos por minuto) Reconocimiento de la FC Precisión: ±1 LPM
  • 65. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -57- Derivaciones: 12 derivaciones estándard Modo de adquisición: 12 derivaciones simultáneas o secuenciales Resolución A/D: 12 bits Constante de tiempo: ≥ 3,2 s Respuesta en frecuencia: 0,05–150 Hz Sensibilidad: 2,5, 5, 10, 20 (mm/mV) Impedancia de entrada: 50 M Ω (10 Hz) Corriente de entrada al circuito: ≤50 nA Rango de voltaje de entrada: < ±5 mVpp Voltaje de calibración: 1 mV±3% Voltaje umbral en CC: ±500 mV Ruido: <12,5 μ Vp-p Interferencia en impresión: ≤ 0,5 mm Filtro CA: On/Off Filtro corriente: 0,05/0,15/0,25/0,5 Filtro EMG: 25 Hz/35 Hz/45 Hz/No Filtro: Filtro pasabaja: 150 Hz/100 Hz/75 Hz CMRR (rechazo modo común operacionales entrada): ≥ 110 dB Unidad ECG Frecuencia de muestreo: 1000 Hz
  • 66. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -58- Corriente de fuga al paciente: <10 μ A (220 V~240 V) Corriente auxiliar al paciente: <0,1 μ A (CC) Aislamiento dieléctrico: 4000 V rms Entrada: ≥100 k Ω ; sensibilidad 10 mm/V±5%; con terminación simple Salida/entrada externa (opcional) Salida: ≥100 Ω ; sensibilidad 1 V/mV±5%; con terminación simple
  • 67. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -59- 8 Limpieza, cuidado y mantenimiento 8.1 Limpieza PRECAUCIÓN : Antes de limpiar o desinfectar el dispositivo, apáguelo. Si se ha utilizado el suministro de la red, se debe desconectar. 8.1.1 Limpieza de la unidad principal y del cable del paciente Las superficies de la unidad principal y del cable del paciente pueden limpiarse con un paño suave humedecido ligeramente en agua jabonosa o en un detergente neutro no abrasivo. A continuación, elimine los restos de detergente con un paño seco y limpio. 8.1.2 Limpieza de los electrodos En primer lugar elimine los restos de gel de los electrodos con un paño suave y limpio. Separe la pera de succión y la ventosa de metal de los electrodos precordiales y la pinza y la parte metálica de los electrodos de miembros. Limpie todas esas piezas en agua templada y asegúrese de que no quede gel. Seque los electrodos con un paño seco y limpio o déjelos secar al aire. 8.1.3 Limpieza del cabezal de impresión Si el cabezal de impresión está sucio o manchado, la definición del electrocardiograma se deteriorará. Por lo tanto, es conveniente limpiarlo con frecuencia o al menos una vez al mes. Abra la tapa de la impresora y extraiga el papel. Limpie el cabezal de impresión frotando suavemente con un paño suave y limpio humedecido levemente en alcohol al 75%. En el caso de que haya alguna mancha persistente, humedézcala con un poco de alcohol y frótela con un paño suave y limpio. Después de dejar que se seque al aire, coloque papel en la impresora y cierre la tapa. PRECAUCIÓN : Durante la limpieza, impida que el detergente penetre en la unidad principal. Bajo ninguna circunstancia sumerja el equipo o el cable del paciente en líquido.
  • 68. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -60- PRECAUCIÓN : No limpie el equipo ni los accesorios con un tejido abrasivo y procure no provocar arañazos en los electrodos. 8.2 Desinfección Para evitar que se produzcan daños permanentes en el equipo, la desinfección solo debe realizarse cuando se considere necesaria según las normas del hospital. Antes de desinfectar el equipo, límpielo. A continuación, frote la superficie de la unidad y el cable del paciente con desinfectante de calidad hospitalaria. PRECAUCIÓN : No utilice desinfectantes clorados, como el hipoclorito de sodio o el cloruro. 8.3 Cuidado y mantenimiento 8.3.1 Recarga y sustitución de la batería 1) Identificación de la capacidad La capacidad actual de la batería recargable puede identificarse mediante el símbolo de batería que hay en el ángulo superior derecho de la pantalla LCD. : Capacidad completa. : La capacidad está limitada; hay que pensar en recargarla. : La batería está baja y en la pantalla LCD se muestra el mensaje de advertencia «BATERÍA BAJA». La batería debe recargarse de inmediato. 2) Recarga El SL3 está equipado con un circuito de control de la recarga para la batería recargable de litio incorporada. Cuando se enchufe al suministro de la red, la batería se recargará de forma automática. En ese caso, se iluminarán al mismo tiempo el indicador de recarga de la batería ( ) y el de suministro de la red ( ). Durante la recarga, el símbolo « » parpadeará en la esquina superior derecha de la pantalla LCD. Cuando la capacidad de la batería esté llena, el símbolo « » dejará de parpadear y el indicador de recarga de la
  • 69. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -61- batería ( ) normalmente se apagará. Sin embargo, si el SL3 está apagado, el indicador quedará todavía encendido, dado que el equipo no monitorizará el estado de recarga; por ello, se necesita encender el dispositivo para verificar el estado. Como durante el almacenamiento y el transporte se produce consumo de la capacidad, es posible que la capacidad de la batería no esté completa la primera vez. Antes de la primera utilización del electrocardiógrafo, es conveniente recargar la batería. Nota: Si la batería no se ha utilizado durante dos o tres meses o incluso más tiempo, debe recargarla antes de usarla. 3) Sustitución Cuando la batería finalice su vida útil o si detecta fugas o nota que la batería huele mal, póngase en contacto con el fabricante o el distribuidor local para sustituirla. ADVERTENCIA : ♦ Solo pueden abrir el compartimento de la batería y sustituirla los técnicos de servicio cualificados que estén autorizados por Spacelabs Healthcare, y solo debe utilizarse la batería del mismo modelo y especificación proporcionada por el fabricante. ♦ Peligro de explosión: al conectar la batería, no invierta el ánodo y el cátodo. ♦ Cuando concluya la vida útil de la batería, póngase en contacto con el fabricante o el distribuidor local o deshágase de ella según la normativa vigente. 8.3.2 Papel de impresora Nota: Debe utilizarse el papel de impresora suministrado por el fabricante. Si se utiliza otro papel, podría acortarse la vida útil del cabezal de impresión. Un cabezal de impresión deteriorado puede volver ilegible el electrocardiograma impreso o impedir el avance del papel, entre otros daños. Requisitos de almacenamiento: ♦ El papel de impresora debe guardarse en un lugar seco, oscuro y fresco, donde no esté expuesto a condiciones extremas de temperatura, humedad y luz solar. ♦ No coloque el papel bajo una luz fluorescente durante mucho tiempo. ♦ Asegúrese de que no haya cloruro de polivinilo (PVC) u otros productos químicos en el lugar de almacenamiento, ya que podrían producir cambios de color en el papel. ♦ No superponga los papeles de impresión durante mucho tiempo, pues los electrocardiogramas podrían calcarse entre sí.
  • 70. Manual del usuario del electrocardiógrafo de 3 canales CardioExpress SL3 -62- 8.3.3 Mantenimiento de la unidad principal, el cable del paciente y los electrodos Las siguientes comprobaciones de seguridad debe ser realizadas al menos cada 24 meses por una persona cualificada que tenga la capacitación, el conocimiento y la experiencia práctica adecuados para llevar a cabo las pruebas. a) Inspeccionar que no haya daños mecánicos o funcionales en el equipo y los accesorios. b) Inspeccionar la legibilidad de las etiquetas relativas a la seguridad. c) Inspeccionar el fusible para comprobar que cumple con las características nominales de corriente y límites. d) Verificar que el dispositivo funciona correctamente tal como se describe en las instrucciones de uso. e) Probar la resistencia de la protección a tierra según la norma IEC/EN 60601-1: límite de 0,2 ohmios. f) Probar la corriente de derivación a tierra según la norma IEC/EN 60601-1: límite: NC 500 uA, SFC 1000 uA. g) Probar la corriente de derivación al paciente según la norma IEC/EN 60601-1: límite: 10 uA (CF). h) Probar la corriente de derivación al paciente en condiciones de un solo fallo con tensión en la pieza aplicada según la norma IEC/EN 60601-1: límite: 50 uA (CF). La corriente de derivación nunca debe superar el límite. Los datos deben anotarse en un cuaderno de control del equipo. Si el dispositivo no funciona correctamente o no supera alguna de las pruebas anteriores, es necesario repararlo. ADVERTENCIA : La falta de aplicación de un programa satisfactorio de mantenimiento por parte del hospital o institución responsable que utiliza este equipo puede causar averías indebidas en el equipo e incluso riesgos para la salud. 1) Unidad principal ♦ Evite un exceso de temperatura, luz solar, humedad y suciedad. ♦ Cubra el dispositivo con la funda de protección contra el polvo después de su uso y evite darle sacudidas cuando lo traslade a otro lugar. ♦ Impida que penetren líquidos en el equipo, pues podrían afectar a la seguridad y al rendimiento del electrocardiógrafo.