SlideShare a Scribd company logo
1 of 48
Download to read offline
Manual del Propietario

Gracias y felicidades por su elección de la unidad Roland Workstation GW-7


Antes de usar esta unidad, lea cuidadosamente las secciones tituladas: “USO SEGURO DE LA UNIDAD”
y “NOTAS IMPORTANTES” (Pág. 2-3; Pág. 4). Estas secciones proporcionan información importante para
el uso apropiado de la unidad. Además, para asegurarse de haber adquirido un buen conocimiento de
cada característica proporcionada por su nueva unidad, es necesario que lea por completo la Guía de
Inicio Rápido, el Manual del Propietario y la Lista de Sonidos. Guarde estos manuales y téngalos a mano
como guía de consulta rápida.




                                                                                        1   2




      Convenciones usadas en este Manual
      Los botones de funcionamiento están indicados entre corchetes [ ]; P. Ej. [ENTER].
      Las páginas de referencia se indican mediante (p. **).


      Se utilizan los siguientes símbolos.
                            Indica una nota importante; lectura necesaria.
                            Recordatorio sobre determinados ajustes o funciones; lectura opcional.
                            Indica un consejo o procedimiento útil; lectura opcional.
                            Información de consulta; lectura opcional.
                            Explicación de un término; lectura opcional.




202
Copyright © 2005 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida de ningún
modo sin la autorización escrita de ROLAND CORPORATION.
For the U.K.
                IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.

                                               BLUE:            NEUTRAL
                                               BROWN:           LIVE

                As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
                the terminals in your plug, proceed as follows:
                The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
                The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
                Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.




USING THE UNIT SAFELY

                                                         USO SEGURO DE LA UNIDAD
        INSTRUCCIONES DE PREVENCIÓN DE FUEGO, SHOCK ELÉCTRICO Y DAÑOS PERSONALES
    Sobre los mensajes                         AVISO y                 ATENCIÓN                              Sobre los símbolos

                                    Usado en instrucciones de aviso al                                             El símbolo      alerta al usuario sobre
                                    usuario, de riesgo de muerte o daños                                           instrucciones o avisos importantes. El significado
         AVISO                      personales graves derivados de un uso                                          específico en el símbolo viene determinado por el
                                    inapropiado de la unidad.                                                      diseño del interior del triángulo. Situado a la
                                                                                                                   izquierda, significa advertencia, precaución o

                                                                                                                    El símbolo   alerta al usuario sobre acciones que no
                                      Usado en instrucciones de aviso al                                            deben realizarse. La acción específica prohibida es
                                      usuario, de riesgo de daños                                                   indicada por el diseño en el interior del círculo.
                                      personales o materiales derivados de                                          Situado a la izquierda, significa que nunca se debe
        ATENCIÓN                      un uso inapropiado de la unidad.                                              desmontar la unidad.
                                                                                                                   El símbolo    alerta al usuario sobre acciones que
                                    *Daños materiales referente a daños o                                          debe realizar. La acción específica está indicada en
                                     perjuicios causados en el hogar,                                              el diseño en el interior del círculo. Situado a la
                                     electrodomésticos, mobiliario y                                               izquierda significa que se debe desconectar el cable
                                     mascotas.                                                                     de alimentación de la toma de corriente.

                                                        SIEMPRE TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE
                                           AVISO                                                                                                        AVISO
001                                                                                                          006
•     •Antes de usar esta unidad asegúrese de leer las                                                       •     Ål usar esta unidad con un soporte recomendado por
      siguientes instrucciones y el Manual del Propietario.                                                        Roland, asegúrese de que la unidad siempre esté
                                                                                                                   colocada en un lugar estable. Nunca la coloque en
..........................................................................................................         estantes que pudiesen ceder ni en superfícies inclinadas.
002c
•     No abra ni realice ninguna modificación interna a la
      unidad ni a su adaptador de corriente.                                                                 ..........................................................................................................

..........................................................................................................   008c
003                                                                                                          •     Use sólo el adaptador AC incluido con la unidad y
•     No intente reparar la unidad ni sustituir ningún compo-                                                      asegúrese de que el voltage de línea de la instalación
      nente de su interior (excepto si este manual le da indica-                                                   corresponde con el voltage de entrada especificado en el
      ciones precisas al respecto). Consulte cualquier                                                             chasis del adaptador AC. Otros adaptadores de
      mantenimiento a su distribuidor, al Servicio técnico                                                         corriente pueden usar una polaridad distinta, o estar
      Roland más cercano o a un distribuidor Roland autor-                                                         diseñados para un voltage distinto, por tanto su uso puede
      izado, de los que aparecen en la página “información”.                                                       producir daños , un mal funcionamiento e incluso shock
..........................................................................................................         eléctrico.
004                                                                                                          ..........................................................................................................
•     Nunca use o guarde la unidad en lugares que estén:                                                     009
•     Sujetos a temperatura extremas (p.ej., la luz directa del                                              •     Nunca doble ni retuerza el cable de alimentación, ni
      sol en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de                                                          coloque objetos pesados encima de este. Ello podría
      calefacción, encima de aparatos que generen calor); o                                                        dañar el cable, causando graves daños y cortocircuitos a
      que estén:                                                                                                   la unidad.
•     Inundados (p.ej., labavos, fregaderos, en suelos                                                       ..........................................................................................................
      mojados); o que estén:                                                                                 010
                                                                                                             •     •Esta unidad, tanto sola como en combinación con un
•     Húmedos; o que estén:
                                                                                                                   amplificador y auriculares o altavoces puede generar
•     Expuestos a la lluvia; o que sean:
                                                                                                                   niveles de sonido capaces de causar la pérdida perma-
•     Polvorientos; o que estén:
                                                                                                                   nente de audición. No use la unidad a volúmenes altos
•     Sujetos a altos niveles de vibración.
                                                                                                                   durante periodos prolongados de tiempo, o a un nivel
..........................................................................................................
005                                                                                                                que le resulte incómodo. Si experimentase pérdida de
•     Use esta unidad sólamente                                con       un       soporte                          audición o oyera pitidos, debería dejar de usar la unidad
      recomendado por Roland.                                                                                      inmediatamente y consultar un médico especialista.




2
AVISO                                                                                                          ATENCIÓN
011                                                                                                          101b
•     No permita que ningún objeto (p.ej, material inflamable,                                               •     La unidad debe colocarse en un sitio que no interfiera
      monedas, agujas); o líquidos de ningún tipo (agua,                                                           con su adecuada ventilación.
      refrescos, etc.) penetren en la unidad.                                                                101c
                                                                                                             ..........................................................................................................

                                                                                                             •     Use esta unidad sólo con el soporte Roland KS-12. El
..........................................................................................................         uso de otros soportes puede provocar inestabilidad en la
012c
                                                                                                                   instalación de la unidad y causar posibles daños.
•     Inmediatamente apague la unidad, desconecte el cable
      de alimentación y diríjase a su distribuidor , al Servicio                                             ..........................................................................................................
                                                                                                             102d
      Técnico Roland más cercano o a un distribuidor autor-                                                  •     Siempre sujete el cuerpo del enchufe del cable de
      izado Roland como los que aparecen en la página                                                              alimentación, nunca tire del cable, al enchufarlo o
      “información”Cuando:                                                                                         desenchufarlo de la unidad o de una toma de corriente.
•     El cable de alimentación o la toma del enchufe se hayan                                                ..........................................................................................................
      dañado; o                                                                                              103b
•     Si apareciera humo o olores inusuales                                                                  •     Cualquier acumulación de polvo entre el cable de
•     Algún objecto ha caido en la unidad o se ha vertido                                                          alimentación y la toma de corriente puede causar un
      algún líquido en ésta; o                                                                                     aislamiento insuficiente y generar un incendio. Limpie
•     La unidad ha sido expuesta a la lluvia (o de algún modo                                                      periódicamente el polvo con un trapo seco. Asimismo
      se ha mojado); o                                                                                             desconecte el cable de alimentación de la unidad
•     La unidad parece no funcionar normalmente o presenta                                                         siempre que ésta tenga que permanecer sin ser usada
      graves alteraciones en su funcionamiento.                                                                    durante un largo periodo de tiempo.
..........................................................................................................   ..........................................................................................................
013                                                                                                          104
•     En hogares con niños pequeños, un adulto debería                                                       •     Try to prevent cords and cables from becoming
      supervisar la manipulación de la unidad hasta que el                                                         entangled. Also, all cords and cables should be placed
      niño es capaz de seguir todas las normas esenciales para                                                     so they are out of the reach of children.
      el correcto funcionamiento de esta.                                                                    ..........................................................................................................
..........................................................................................................   106
014                                                                                                          •     Procure que los cables no se enreden. Además todos los
•     Proteja        la   unidad                     de        impactos            fuertes.                        cables deben colocarse en lugares fuera del alcance de
      (¡No deje caer la unidad!)                                                                                   los niños.

..........................................................................................................   ..........................................................................................................
015                                                                                                          107d
•     •No permita que el cable de alimentación de la unidad                                                  •     Never handle the AC adaptor body, or its output plugs,
      comparta una toma de corriente con un número                                                                 with wet hands when plugging into, or unplugging
      excesivo de dispositivos. Sea especialmente cuidadoso                                                        from, an outlet or this unit.
      usando cables de extensión de corriente. La potencia                                                   ..........................................................................................................
      total de los dipositivos conectados al cable de extensión                                              108b
      de corriente nunca debe superar el rango de potencia de                                                •     Nunca manipule el cable de alimentación con las manos
      éste (watios /amperios). Una sobrecarga puede causar                                                         mojadas al enchufarlo o desenchufarlo de una toma de
      un calentamiento del aislamiento del cable e incluso derretirlo.                                             corriente o de la unidad.
..........................................................................................................   ..........................................................................................................
016
                                                                                                             109b
•     Antes de usar la unidad en un país extranjero consulte a                                               •     Antes de limpiar la unidad, apáguela y desconecte el
      su distribuidor, al Servicio técnico Roland más cercano o                                                    cable de la salida de corriente.
      a un distribuidor Roland autorizado, de los que
      aparecen en la página “información”.                                                                   ..........................................................................................................
                                                                                                             110b
                                                                                                             •     Siempre que sospeche de la posibilidad de tormenta
                                                                                                                   eléctrica en su área, desconecte el cable de alimentación
                                                                                                                   de la unidad.




                                                                                                                                                                                                                    3
NOTAS IMPORTANTES
291a
Además de los puntos en la sección “USO SEGURO DE LA UNIDAD” de las páginas, 2 y 3, por favor, lea y siga las siguientes instrucciones:



Fuente de Alimentación                                                       Repairs and Data
301                                                                          452
• No use esta unidad en la misma toma de corriente con otro dispos-          • Please be aware that all data contained in the unit’s memory may
  itivo eléctrico que esté controlado por un inversor (como un refrig-         be lost when the unit is sent for repairs. Important data should
  erador, lavadora, horno microondas o aparato de aire                         always be backed up in another MIDI device (e.g., a sequencer) or
  acondicionado), o que contenga un motor. Según el uso del dispos-            on a computer, or written down on paper (when possible). During
  itivo eléctrico, el ruido del adaptador de corriente puede causar un         repairs, due care is taken to avoid the loss of data. However, in
  mal funcionamiento a esta unidad, o producir ruido audible. Si no            certain cases (such as when circuitry related to memory itself is out
  es posible usar una toma independiente, conecte un filtro de ruido           of order), we regret that it may not be possible to restore the data,
  entre el transformador de corriente y la toma de corriente.                  and Roland assumes no liability concerning such loss of data.
302
• El adaptador AC empezará a generar calor después de un uso
  prolongado. Esto es normal y no debe ser motivo de preocupación.
307
                                                                             Additional Precautions
• Antes de conectar esta unidad con otros dispositivos, apágue               551
  todas las unidades. Esto ayudará a prevenir un mal funciona-               • Por favor, sea consciente de que todoslos datos contenidos en la
  miento y/o daños en altavoces u otros dispositivos.                          memoria de la unidad pueden perderse si se somete a mantenimiento.
                                                                               Siempre realice copias de seguridad de los datos importantes en una
                                                                               tarjeta de memoria (memory card), o en papel (cuando sea posible).
Ubicación                                                                      Durante las reparaciones se toman las máximas precauciones para
                                                                               evitar la pérdida de información. Sin embargo, en ciertos casos (por
351
                                                                               ejemplo, si la circuitería de la memoria está dañada), lamentamos que
• El uso de la unidad cerca de amplificadores de potencia         (u otros
                                                                               no sea posible recuperar los datos perdidos. Roland no asume ninguna
  equipos que contengan grandes transformadores de corriente), puede
                                                                               responsabilidad sobre la pérdida de dicha información.
  generar zumbidos. Para solucionar el problema, cambie la orientación
                                                                             552
  de la unidad o colóquela en un lugar lejos de la fuente de inteferencia.   • Desafortunadamente, puede resultar imposible recuperar el contenido de
352a
• Este dispositivo puede causar interferencias en la recepción de
                                                                               los datos almacenados en una tarjeta de memoria, la memoria de la unidad
                                                                               u otro dispositivo, una vez dichos datos se han perdido. Roland Corpo-
  radio o televisión. No use esta unidad en las proximidades de
                                                                               ration no asume responsabilidad alguna por lapérdida de dichos datos.
  este tipo de receptores.
                                                                             553
352b
                                                                             • Sea cuidadoso al usar los botones, deslizadores u otros controles
• Los dispositivos de comunicación inalámbrica, como teléfonos
                                                                               de la unidad así como al usar sus jacks y conectores. Una manipu-
  móbiles, pueden generar ruido si se utilizan cerca de la unidad.
                                                                               lación forzada puede provocar un funcionamiento incorrecto.
  Este ruido podria ocurrir al recibir o realizar una llamada
                                                                             554
  telefónica o durante la conversación. En caso de experimentar              • Nunca golpee ni aplique una presión excesiva en la pantalla de la unidad.
  este tipo de problemas, coloque sus dispositivos inalámbricos a            556
  mayor distancia de esta unidad o simplemente apáguelos.                    • Al conectar o desconectar todos los cables, sujete el conector,
354a                                                                           nunca tire del cable. De este modo evitará causar cortocircuitos, o
• No exponga la unidad a la luz directa del sol, ni la coloque cerca           dañar los elementos internos del cable.
  de dispositivos que irradien calor, dentro de un vehículo cerrado          558a
  o sujeto a temperaturas extremas. Además, no permita que la                • Para evitar molestar a sus vecinos, procure mantener el volumen
  unidad reciba directamente fuentes de luz de dispositivos de                 a unos niveles razonables. Puede usar auriculares. De este modo
  iluminación (como una luz de piano o puntos de luz potentes)                 no tiene que preocuparse por molestar las personas de su
  durante periodos prolongados de tiempo. El calor excesivo puede              alrededor (especialmente a altas horas de la noche).
  deformar o dañar los acabados de la unidad.                                559a
355b                                                                         • Cuando necesite transportar la unidad, colóquela en la caja,
• Al trasladar la unidad a una ubicación donde la temperatura y/o              (incluyendo su almohadillado de origen a ser posible). De no ser
  la humedad sean muy distintas, es posible que se formen gotas de             posible, necesitará usar meterial de embalaje equivalente.
  condensación en el interior de la unidad. Si usa la unidad en estas        561
  condiciones, puede causarle daños o un mal funcionamiento. Por             • Use solamente el pedal de expresión especificado (EV-5; de venta
  lo tanto, es recomendable que la unidad permanezca sin uso                   por separado). Conectar otros pedales de expresión puede
  durante varias horas hasta que la condensación se haya                       causarle un mal funcionamiento y/o daños en la unidad.
                                                                             566a
  evaporado completamente.                                                   • El rango de uso del controlador D Beam se reducirá extremada-
358
• No permita que ningún objeto permanezca encima del teclado.                  mente bajo la luz directa del sol. Por favor tenga esto en cuenta si
  Ello puede producir un mal funcionamiento, teclas que dejen de               pretende usar la unidad al aire libre.
  producir sonido, etc.

                                                                             204
Mantenimiento                                                                *   Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft
                                                                                 Corporation.
401a                                                                         *   Windows® es conocido oficialmente como: “Sistema operativo
• Para la limpieza de la unidad, use un paño limpio y seco, o ligeramente        Microsoft® Windows®”.
  humedecido con agua. Para eliminar la suciedad importante, use un          *   Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
  trapo impregnado con un detergente suave y no abrasivo. Luego              *   MacOS es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
  asegúrese de secar completamente la unidad con un trapo suave y seco.      *   SmartMedia es una marca registrada de Toshiba Corp.
402                                                                          *   Todos los nombres de productos mencionados en este documento
• Nunca use benzina, alcohol nidisolventes de ningún tipo para
                                                                                 son marcas registradas de sus respectivos propietarios.
  evitar la posible deformación o decoloración de la unidad.


4
Contenido
USO SEGURO DE LAS UNIDAD ................. 2                                                                     Usar efectos............................................................................. 19
                                                                                                                      Ajustar el nivel de Reverb o Chorus .........................................19
NOTAS IMPORTANTES............................... 4                                                                    Editar los efectos ..........................................................................19
                                                                                                                      Lista de multi-efectos ..................................................................20
Descripción del Panel ................................. 6
   Panel Frontal .............................................................................6
                                                                                                              Funciones de Canción .............................. 21
   Panel Posterior..........................................................................7                    Grabar una canción ............................................................... 21
                                                                                                                      Modo de grabación “All” ...........................................................21
Introducción................................................. 8                                                       Modo de grabación “Keyboard” ...............................................21
                                                                                                                      Modo de grabación “Single” ......................................................21
   Sobre la unidad GW-7 .............................................................8
                                                                                                                      Grabación “Punch-In/Out” .......................................................22
   Realizar conexiones..................................................................8
                                                                                                                 Grabar una nueva canción (después de grabar una canción) .... 22
        Conectar equipo externo, pedales, e interruptores ...................8
        Conectar el adaptador AC ............................................................9
                                                                                                                 Guardar una canción............................................................. 22
   Encendido y apagado de la unidad.......................................9                                      Eliminar una canción ............................................................ 22
        Encender la unidad........................................................................9              Seleccionar y reproducir una canción................................. 23
        Apagar la unidad ...........................................................................9                 Mover la posición de reproducción de una canción...............23
   Ajustar el contraste de la pantalla .........................................9                                     Reproducción Minus-One ..........................................................23
   Escuchar la Canción de Demostración..................................9                                     Funciones USB y System ......................... 24
   Interpretar desde el teclado (Keyboard Mode)....................9
                                                                                                                 Transferencia de archivos vía USB...................................... 24
        Usar el Modo Principal (Main Mode) .........................................9
                                                                                                                      Finalizar la conexión USB entre la unidad GW-7 y su ordenador.... 24
        Usar el Modo Split .......................................................................10
        Usar el Modo Dual.......................................................................10
                                                                                                                 Ajustes de sistema ................................................................. 24
                                                                                                                      Funciones de los parámetros System........................................25
        Usar el Metrónomo ......................................................................10
   Recuperar los ajustes de fábrica de la unidad GW-7 ........10                                              Funciones MIDI .......................................... 26
   Inicializar User Style y User Song Memory .......................10
                                                                                                                 Canales MIDI.......................................................................... 26
Funciones del Modo Keyboard ............... 11                                                                   Parámetros MIDI ................................................................... 26
   Seleccionar el sonido para el Modo Keyboard ..................11                                              Función Bulk Dump .............................................................. 27
        Seleccionar un sonido..................................................................11                Función Bulk Load ................................................................ 27
   Usar la Función Favorite Tone .............................................11                                 Usar la unidad GW-7 como un módulo de sonido MIDI .......... 27
        Registrar un sonido favorito.......................................................11
        Seleccionar un sonido favorito...................................................11
                                                                                                              solución de problemas ............................. 28
   Sonidos de batería y efectos de sonido (SFX).....................11                                           La unidad no se enciende ..................................................... 28
        Kits de ritmo .................................................................................11        No hay sonido desde la unidad GW-7 ............................... 28
        Efectos de Sonido (SFX) ..............................................................11                 No hay sonido de una parte especifica............................... 28
   Ajustes de Octava...................................................................11                        No hay sonido del dispositivo MIDI conectado ............... 28
   Editar un sonido.....................................................................12                       No hay sonido en un rango específico de afinaciones ..... 28
      Editar un sonido en detalle .....................................................12                        No se aplicarán efectos ......................................................... 28
        Guardar un sonido.......................................................................12               El efecto suena mal ................................................................ 28
   Otras funciones.......................................................................13                      No de produce Pitch Bend al mover la palanca Pitch Bend ..... 28
        Usar la unidad GW-7 como un controlador de teclado MIDI ...13                                            Cada vez que interprete una nota, el sonido alternará de
                                                                                                                 izquierda a derecha ............................................................... 28
Interpretar con un acompañamiento (Backing) .. 14                                                                El sonido está distorsionado ................................................ 29
   Reproducir un acompañamiento .........................................14                                      La afinación es incorrecta ..................................................... 29
        Cambiar el conjunto de acompañamiento................................14                                  Las notas se interrumpen ..................................................... 29
        Ajustar el equilibrio de Volumen ..............................................14
        Ajustar el Tempo..........................................................................14          Lista de sonidos ........................................ 30
        Sync Start.......................................................................................14
        Detener el acompañamiento.......................................................14                    Kits de ritmo............................................... 35
   Seleccionar un estilo musical................................................15
        Añadir estilos musicales .............................................................15              Estilos Musicales....................................... 40
        Eliminar un estilo musical ..........................................................15
        Otras funciones relacionadas con los estilos musicales..........15                                    Función Chord Intelligence (Ajustes “MODE 1”) .... 41
Funciones de interpretación y efectos.... 16                                                                  Especificaciones ....................................... 44
   Funciones de interpretación .................................................16
        Controlador D Beam....................................................................16              Índice .......................................................... 45
        Pitch Bend y Modulation ............................................................17
        Pedal Assignable ..........................................................................17
        Usar interprertaciones de fábrica (Preset Performances).......17
        Seleccionar una interpretación (Performance).........................17
        Editar una interpretación (Performance)..................................17
        Guardar una interpretación (Performance)..............................17
        Parámetros Performance.............................................................18




                                                                                                                                                                                                                  5
Descripción del panel

Front Panel




                                                                                                               1         2




1.   Conmutador VOLUME                                                 1 0 . Sección ANALOG MODIFY
     Este conmutador controla el volumen global de la unidad GW-7.          Gire los conmutadores C1/C2 para controlar las funciones
                                                                            seleccionadas, pulsando el botón SELECT. (Pág. 12. Pág. 14. Pág. 25)
2.   Controlador D Beam
     Puede usar este controlador simplemente deslizando la mano        1 1 . Pantalla
     por encima. (Pág. 16)                                                   Muestra información diversa según las operaciones que realice.

3.   Botones ASSIGNABLE                                                1 2 . Dial VALUE
     Puede usar estos botones para activar/desactivar el controlador         Úselo para editar el valor de los parámetros (ajustes) en pantalla.
     D Beam, o para seleccionar la Función D Beam (Pág. 16)
                                                                       1 3 . Botones SELECT ([         ][    ])
4.   Botón TAP TEMPO                                                         Úselos para desplazarse por distintas páginas de pantalla,
     Puede usar este botón para ajustar el tempo. (Pág. 14)                  categrías de sonidos, o estílos musicales.

5.   Botón BACKING TRACK                                               1 4 . Botones EXIT (NO)/ENTER (YES)
     Pulse este botón para reproducir la pista de acompañamiento.            Púlselos para dar las ódenes “Cancel” (EXIT) o “OK” (ENTER)
     (Pág. 14)                                                               en pantallas que le soliciten este tipo de selecciones.
                                                                            Para escuchar las Canciones de Demostración, mantenga
6.   Botón SYNC START
                                                                            pulsado [SHIFT] y pulse [EXIT]. (Pág. 9)
     Este botón activará la Función Sync Start. (Pág. 14)
                                                                            Para usar el metrónomo, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse
7.   Botones BAND TYPE                                                      [ENTER]. (Pág. 10)
     Estos botones permiten cambiar el conjunto de acompañamiento,
                                                                       1 5 . Botón EFFECTS
     o usar la Función Minus-one. (Pág. 14, Pág. 23)
                                                                             Este botón le permitirá realizar los ajustes de efectos. (Pág. 19)
8.   Botón SONG REC                                                         PAra disminuir la afinación del teclado en pasos de octava,
     Pulse este botón para grabar una canción. (Pág. 21)                    mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EFFECTS]. (Pág. 11)

9.   Botones SONG CONTROL
     Úselos para reproducir el acompañamiento o la canción. (Pág.
     14. Pág. 23)



6
Descripción del panel



1 6 . Botón FUNCTION                                                          2 1 . Botón FAVORITE
      Este botón le situará en la pantalla de ajustes para varios                   Use este botón para acceder a los sonidos favoritos. (Pág. 11)
      parámetros.
                                                                              2 2 . Palanca Bender/Modulation
     Para aumentar la afinación del teclado en pasos de una octava,
                                                                                    Es posible aumentar o disminuir la afinación mediante esta
     mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [FUNCTION]. (Pág. 11)
                                                                                    palanca a izquierda o derecha. Pulse la palanca lejos de usted para
1 7 . Sección KEYBOARD                                                              aplicar modulación (normalmente vibrato) al sonido. (Pág. 17)
      Use estos botones para cambiar el modo de funcionamiento del
      teclado. (Pág. 9, Pág. 11)

1 8 . Sección MODE
      Use estos botones para cambiar entre Tone, Style, Performance, y
      Modos Song.

1 9 . Botón USB
      La unidad GW-7 puede intercamviar datos de estilos musicales
      o archivos de canciones con su ordenador vía una conexión
      USB. (Pág. 24)

2 0 . [PIANO]–[DRUMS]
      Use estos botones para seleccionar sonidos por categorías (Pág. 9–11)

Panel Posterior




1.   Conector USB                                                             9.   Interruptor POWER
     Use un cable USB para conectar la unidad GW-7 con su                          Enciende/apaga la unidad (on/off). (Pág. 9)
     ordenador vía este conector. (Pág. 24)

2.   Conectores MIDI OUT/IN
     Conecte dispositivos MIDI a estos conectores. (Pág. 26)

3.   Jack CONTROL PEDAL
     Conecte un pedal de disparo disponible por separado (Roland DP
     Series), una pedalera de control independiente (BOSS FS-5U) o un
     pedal de expresión (Roland EV-5) a este jack. (Pág. 8, Pág. 17)

4.   Jack HOLD PEDAL
     Conecte un pedal de disparo a este jack (Roland DP Series)
     disponible por separado. (Pág. 8)

5.   Jacks OUTPUT R/L (MONO)
     Conecte su pletina de cassette, etapa de potencia, amplificador
     de audio, amplificador de teclado, altavoces autoamplificados,
     etc., a estos jacks. (Pág. 8)

6.   Jack PHONES
     Conecte unos auriculares, de venta por separado, a este jack. La
     salida de sonido se efectuará desde los jacks OUTPUT incluso si
     conetca auriculares.

7.   Enganche del cable
     Úselo para asegurar el cable del adaptador de corriente (Pág.9)

8.   Jack DC IN
     Conecte aquí el adaptador de corriente incluido. (Pág. 9)




                                                                                                                                                     7
Introducción

Sobre la unidad GW-7                                                   Realizar conexiones

    Qué es un Tone? (Pág. 11)                                                Para evitar un mal funcionamiento o daños en altavoces y otros
    En la unidad GW-7, cada uno de los sonidos que seproduce, se             dispositivos, siempre baje el volumen, y apague todos los
    denomina “Tone”. Usando la analogía de una orquesta, cada                dispositivos antes de realizar cualquier conexión.
    Tone correspondería a un instrumento interpretado por uno de
    los músicos. Los ajustes de parámetros como efectos y filtros
    también están incluidos en un Tone.                                Conectar dispositivos externos,
                                                                       pedales, e interruptores
    Qué es Backing? (Pág. 14)
    ”Backing” se refiere a la Función de acompañamiento               Conectar dispositivos externos
    automático de la unidad GW-7.
                                                                      Es posible grabar sus propias interpretaciones (o una canción
                                                                      grabada en la unidad GW-7) en una cinta de cassette u otro
    Qué es un Music Style? (Pág. 15)                                  dispositio de grabación de audio. Conecte los jacks OUTPUT del
    Un “Music Style” es una plantilla musical usada por un            panel trasero de la unidad GW-7 con los jacks de entrada de su
    acompañamiento (Backing). La unidad GW-7 contiene gran            dispositivo externo.
    variedad de estilos musicales, como rock, dance, Latin, y jazz.   fig.connect

    Conectar la unidad GW-7 vía USB con su ordenador le                      Pletina de Cassette, etapa de potencia, amplificador de audio,
    permitirá añadir datos de estilo musical. (Pág. 24)                      amplificador de teclado, sistema de monitores o altavoces autoamplificados, etc.

    No es posible crear estilos musicales desde la unidad GW-7; Es
    necesario usar los estilos musicales integrados proporcionados
    por la unidad GW-7, o cargar datos de estilo disponibles
    comercialmente.


    Qué es una Performance? (Pág. 16)
    Una “Performance” es un grupo de ajustes que especifican el
    sonido y el estilo, el Modo del teclado, y otros parámetros.


    Qué se considera canción o Song en la unidad GW-7 ? (Pág. 21)
    La unidad GW-7 contiene un grabador de 16-pistas, que le
    permitirá usar la música que usted grabe. También es posible
    añadir una pista de acompañamiento a sus interpretaciones de
    teclado, y guardar el resultado como una canción. También es
    posible cargar datos de canciones desde un ordenador
    conectado a la unidad GW-7 vía USB. (Pág. 24)

                                                                      Conectar un pedal de disparo

                                                                             Deberá apagar la unidad GW-7 antes de conectar un pedal /
                                                                             pedal de disparo.


                                                                      Conecte un pedal de disparo disponible por separado (Roland DP
                                                                      Series) al jack del pedal HOLD PEDAL del panel posterior. usted
                                                                      podrá usar este pedal de disparo para que las notas continúen
                                                                      sonando incluso después de retirar sus manos del teclado.
                                                                      Conecte un pedal de disparo disponible por separado (Roland DP
                                                                      Series), una pedalera disponible por separado (Boss FS-5U) o un
                                                                      pedal de expresión disponible por separado (Roland EV-5) al jack del
                                                                      panel posterior CONTROL PEDAL. Puede usar este controlador
                                                                      para controlar varias funciones que usted asigne. (Pág. 25)


                                                                             Use sólamente el pedal de expresión especificado (EV-5; de
                                                                             venta por separado). Si conecta otros pedales de expresión,
                                                                             puede causar un mal funcionamiento o daños en la unidad.




8
Introducción




 Conectar el adaptador AC                                                       Apagar la unidad
1.      Retire la unidad GW-7 de su embalaje original, y colóquela              1.   Pulse el interrptor POWER de nuevo para apagar la unidad.
        en una superfície horizontal.

2.      Conecte el cable del adaptador de corriente incluido al                      Si la unidad GW-7 está conectada a un amplificador de teclado
        adaptador AC.                                                                o a un amplificador de audio, apáguelos en primer lugar. Luego
fig.ACadap
                                                                                     puede apagar la unidad GW-7.
                       Adaptador AC           Cable del
                                              adaptador de corriente

                                                                                Ajustar el contraste de la pantalla
                                                     toma de corriente          Mantenga pulsado [FUNCTION] y gire el dial VALUE.


        Dependiendo de su país, el adaptador de corriente incluido              Escuchar la Canción de Demostración
        puede ser distinto al que aparece en la ilustración. En este caso,
        omita el paso 2 y proceda.                                              1.   Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EXIT] (DEMO).
                                                                                     La pantalla indicará “DEMO PLAY”.
3.      Conecte el adaptador de corriente al jack DC IN jack del
        panel posterior de la unidad GW-7, y luego conecte el                   2.   Pulse [START/STOP] para iniciar la reproducción.
        adaptador de corriente a una toma eléctrica.
                                                                                3.   Pulse [START/STOP] para detener la reproducción de la
                                                                                     canción de demostración.
        Para evitar interrupciones de corriente en su unidad (en caso de
        desconexión accidental), y para evitar que el adaptador de              4.   Pulse [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
        corriente reciba un estrés excesivo, utilice el enganche para fijar
        el cable, como se muestra en la figura.
fig.codef
                                                                                     Todos los derechos reservados. El uso no autorizado de este
                                                                                     material con propósitos que no sean privados o de disfrute
                                                                                     personal, constituye una violación de la ley.


             Enganche                                                                No se reproducirá ningún dato musical de las Canciones de
             del cable                                  Panel posterior              Demostración desde la toma MIDI OUT.
                                                        de la unidad GW-7

                                                                                Interpretar desde el
                                                                                teclado (Keyboard Mode)
 Encendido y apagado de la unidad                                               Inmediatamente después de encender la unidad GW-7, usted podrá
                                                                                usar todo el teclado para interpretar sonido de piano. El teclado de la
                                                                                unidad GW-7 puede funcionar en uno de los siguientes modos.
 Encender la unidad                                                              MAIN       Todo el teclado genera un mismo sonido.
                                                                                 SPLIT      La región a la izquierda del punto de división (split point) se
                                                                                            convierte en Lower Part (registro grave), mientras que la
        Una vez completadas las conexiones, encienda los dispositivos                       región de la derecha será la Upper Part (registro agudo).
        en el orden especificado. Un encendido en el orden incorrecto                       Cada parte generará un sonido distinto al pulsar el teclado.
        puede provocar un mal funcionamiento y/o daños en altavoces              DUAL       El teclado generará 2 sonidos simultáneamente.
        y otros dispositivos.

1.      Antes de encender la unidad, coloque el conmutador VOLUME en
        el extremo izquierdo para reducir completamente el volumen.             Usar el Modo Principal (Main Mode)
2.      Para encender la unidad pulse el botón POWER del panel posterior.       1.   Encienda la unidad como se describe en “Encender la unidad”
                                                                                     Seleccionará un sonido de piano.
        Esta unidad está equipada con un circuito de protección. Es necesario   2.   Seleccione un sonido.
        un breve intervalo de tiempo (unos segundos) después del encendido,          1. Pulse MODE [TONE]. El botón se encenderá.
        antes de que la unidad funcione con total normalidad.                        2. Gire el dial VALUE para pasar por todos los sonidos uno
                                                                                         tras otro. Alternativamente, podrá pulsar uno de los diez
                                                                                         botones [PIANO]–[DRUMS] para seleccionar un sonido
        Si la unidad GW-7 está conectada a un amplificador de teclado                    por categorías.
        o a un amplificador de audio, encienda primero la unidad GW-7
        y a continuación el resto de dispositivos.
                                                                                     Consulte la Pág. 11 para más información.
3.      Gire el conmutador VOLUME para ajustar el volumen de la unidad GW-7.


                                                                                                                                                          9
Introducción



3.   Interprete en el teclado.                                                       cada parte. Es posible girar el dial VALUE para ajustar el
     Gire el conmutador VOLUME para ajustar el volumen.                              volumen de cada parte. Al finalizar, pulse [EXIT].

Usar el modo Split                                                                   No es posible seleccionar un sonido de kit de ritmo como
1.   Si desea interpretar sonidos distintos con cada mano,                           segundo sonido.
     pulse KEYBOARD [SPLIT] para que se encienda el botón.
                                                                                Usar el metrónomo
     El sonido seleccionado en Modo Main (P.Ej., cuando [SPLIT] y               Al practicar una nueva canción, es conveniente usar el metrónomo.
     [DUAL] estén apagados) será el sonido para la parte Upper.
                                                                                1.   Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [ENTER] (METRONOME).
2.   Seleccione un sonido diferente para cada Parte.                                 Aparecerá la pantalla de ajuste del metrónomo, y el metrónomo
     1. Para seleccionar un sonido para la parte Upper, pulse [UPPER]                empezará a sonar.
         para que se encienda el botón. Para seleccionar el sonido para la
         parte Lower, pulse [LOWER] para que se encienda el botón.              2.   Use SELECT [       ][   ] y gire el dial VALUE para
                                                                                     especificar el tipo de compás y el volumen del metrónomo.
     2.   Gire el dial VALUE para pasar por los sonidos uno por
          uno. Alternativamente podrá pulsar uno de los diez                    3.   Para detener el metrónomo, mantenga pulsado [SHIFT] y
          botones [PIANO]–[DRUMS] para seleccionar un sonido                         pulse [ENTER] (METRONOME).
          por categorías.

3.   Interprete en el teclado.                                                  Recuperar los ajustes de
     Gire el conmutador VOLUME para ajustar el volumen.
                                                                                fábrica de la unidad GW-7
     El punto de división (Split Point) se ajustará en la nota D4 (nota         1.   Pulse [FUNCTION].
     número 60).
                                                                                2.   Use SELECT [       ][   ] para que la pantalla indique
                                                                                     “Utility?”, y luego pulse [ENTER].
     En modo Split, se aplicará automáticamente el ajuste de octavas
                                                                                3.   Use SELECT [     ][      ] para que la pantalla indique
     óptimo para cada sonido.
                                                                                     “Factory Reset?”

                                                                                4.   Pulse [ENTER]. En pantalla aparecerá el mensaje “Sure?”
     Si pulsa y mantiene pulsado [SPLIT] (durante 2 segundos
     aproximadamente), aparecerá la pantalla de ajuste del punto de             5.   Pulse [ENTER] para que la unidad GW-7 recupere su estado
     división. Puede girar el dial VALUE para cambiarlo. Al finalizar                de orígen.
     pulse [EXIT].                                                                   En cambio si pulsa [EXIT], la unirá volverá a la pantalla anterior
                                                                                     y no se ejecutará la Función Initialize. Una vez completado el
     Si usted pulsa y mantiene pulsado [UPPER] o [LOWER] (durante                    proceso aparecerá la pantalla anterior.
     dos segundos), aparecerá la pantalla de ajuste de volumen de
     cada parte. Puede girar el dial VALUE para ajustar el volumen de
     cada parte. Cuando haya finalizado, pulse [EXIT].                               Recuperar los ajustes de fábrica devolverá a su estado anterior
                                                                                     los ajustes System, User Tone, y User Performance.

     No es posible seleccionar un sonido de kit de ritmo para la parte Lower.
                                                                                Inicializar User Style y User
Usar el Modo Dual                                                               Song Memory
1.   Si desea interpretar dos sonidos simultáneamente, pulse                    1.   Pulse [FUNCTION].
     KEYBOARD [DUAL] para que el botón se encienda.
                                                                                2.   Use SELECT [       ][   ] para que la pantalla indique
2.   Seleccione dos sonidos.                                                         “Utility?”, y luego pulse [ENTER].
     1. Para cambiar el sonido seleccionar en Modo Principal
                                                                                3.   Use SELECT [       ][    ] para que la pantalla indique “Init
         (Main mode), pulse UPPER para que el botón se encienda.
                                                                                     IntDRV?”
         Para cambiar el segundo sonido que desee superponer con
         el primero, pulse [LOWER] para que se encienda el botón.               4.   Pulse [ENTER]. La pantalla le pedirá confirmación?
     2. Gire el dial VALUE para pasar por los sonidos uno a uno.
         Alternativamente puede pulsar uno de los diez botones                  5.   Pulse [ENTER] para inicializar los ajustes.
         [PIANO]–[DRUMS] para seleccionar un sonido por                              Si pulsa [EXIT], la unidad volverá a la pantalla anterior y la
         categorías.                                                                 Función Initialize no se ejecutará.
                                                                                     Una vez completada la inicialización, aparecerá de nuevo la
3.   Interprete en el teclado.
                                                                                     pantalla anterior.
     Gire el conmutador VOLUME para ajustar el volumen.


     Si pulsa y mantiene pulsado [UPPER] o [LOWER] (durante
     unos 2 segundos), aparecerá la pantalla de ajuste de volumen de


10
Funciones del Modo Keyboard

Seleccionar el sonido para                                                      Seleccionar un sonido favorito
el Modo Keyboard                                                                Pulse [FAVORITE] para que los botones se enciendan, y pulse el
                                                                                botón de categoría (uno de los diez botones [PIANO]–[DRUMS]) en
La unidad GW-7 contiene 657 sonidos distintos. Es posible usar estos            que haya registrado el sonido elegido.
sonidos en los 3 modos del teclado (Main, Split, Dual) (Pág. 9).

                                                                                Sonidos de batería y
Seleccionar un sonido
                                                                                efectos de sonido (SFX)
1.   Pulse MODE [TONE] para que el botón se encienda.
     Las posiciones Tone memory estan organizadas del modo siguiente.
      Número        Tipo       Explicación                                      Kits de Ritmo
      P001–         Preset     Sonidos integrados en la unidad GW-7.
      P657                     No pueden sobreescribirse.                       Los últimos 51 sonidos (P607–P657) se denominan “drum sets” o Kits de Ritmo.
      U001–         User       Es posible usar las posiciones de la memo-       Cuando seleccione un kit de ritmo, se asignará un sonido distinto a cada nota
      U144                     ria para almacenar los sonidos que haya          del teclado. Por ejemplo, la tecla situada en el extremo izquierdo reproducirá
                               editado. Para cambiar a sonidos de usuar-        un sonido de bombo, y el resto de teclas, reproducirán sonidos de caja u otros
                               io (User), pulse [USER] para que el botón        sonidos de percusión. Un Kit de Ritmo (drum set) es una colección de
                               se encienda. Para retroceder a los sonidos       diecinueve o más sonidos, cada uno asignado a una tecla distinta.
                               de fábrica (Preset), pulse [USER] una vez
                               más para desactivar la iluminación.
                               * U129–U144 son sólo para Kits de Ritmo.              No es posible seleccionar un Kit de ritmo para la parte grave del
                                                                                     Modo Split, ni tampoco como segundo sonido en Modo Dual.
2.   Gire el dial VALUE para pasar por los sonidos uno a uno.
     Alternativamente, podrá pulsar uno de los diez botones
     [PIANO]–[DRUMS] para seleccionar un sonido por categorías.                 Efectos de sonido (SFX)
                                                                                La unidad GW-7 contiene efectos de sonido, batería y percusión
     Es posible usar SELECT [         ][    ] para pasar por las
                                                                                (P543–P606), y es posible asignar uno de ellos al teclado para
     categorías una por una.
                                                                                interpretar una melodia. La unidad permite su uso en todo el teclado
                                                                                en los Modos Main, Split, o Dual.
     Si una vez seleccionado un sonido de fábrica (Preset), pulsa y
     mantiene pulsado (durante unos 2 segundos) la categoría en
                                                                                     Si está usando el Modo Split, probablemente deseará seleccionar
     que se registrará un sonido, este quedará seleccionado en
                                                                                     el punto de división en la nota Do6 si desea interpretar un
     primer lugar cuando vuelva a pulsar el mismo botón . (Puede
                                                                                     efecto de sonido o un sonido de percusión con su mano derecha,
     usar esta función con sonidos de usuario).
                                                                                     o con la nota Do3 si está usando su mano izquierda.

     En Modo Split o Dual, es posible seleccionar dos sonidos
     independientemente. (Pág. 10)                                              Ajustes de octava
                                                                                Puede desplazar la afinación de un sonido un tono agudo o grave en pasos
     Al encender [BACKING TRACK], la región izquierda del                       de una octava, en un rango máximo de cuatro octavas agudas o graves.
     teclado reproducirá un sonido de cuerda y un sonido de acorde              Mantenga pulsado [SHIFT] y use OCTAVE [              ][    ].
     de con notas graves. Si no desea usar esta combinación de
     sonidos, pulse [BACKING TRACK] y la iluminación se apagará.                En Modo Split
                                                                                Si [UPPER] está encendido, mantenga pulsado [SHIFT] y use OCTAVE
Usar la Función Favorite Tone                                                   [    ][   ] para cambiar el ajuste de octavas de la parte Upper.
                                                                                Si [LOWER] está encendido, esta operación cambiará el ajuste de
                                                                                octavas para la parte Lower.

     La Función “Favorite Tone” le permite registrar diez sonidos en cada       Modo Dual
     de los diez botones de categorías [PIANO]–[DRUMS],
                                                                                Si [UPPER] está encendido, mantenga pulsado [SHIFT] y use
     independientemente de la categoría de cada sonido, de si se trata de un
     sonido de fábrica (Preset) o de usuario (User). Por ejemplo, si registra   OCTAVE [       ][   ] para cambiar el ajuste de octavas del primer
     los sonidos que utiliza más amenudo, podrá seleccionarlos                  sonido.
     rápidamente en una situación de interpretación en directo.                 Si LOWER está encendido, esta operación cambiará el ajuste de
                                                                                octavas del segundo sonido.

Registrar un sonido favorito
Después de seleccionar un sonido, mantenga pulsado [FAVORITE] y
pulse el botón de la categoría (uno de los diez botones [PIANO]–
[DRUMS]) en que desee registrar el sonido.


                                                                                                                                                        11
Funciones del Modo Keyboard



                                                                                 Parámetro         Rango       Explicación
Editar un sonido                                                                 Porta Time        0–127       Ajusta la velocidad en que la afi-
                                                                                                               nación cambiará al usar porta-
Puede girar los conmutadores C1/C2 para editar el sonido                                                       mento. Ajustes mayores
seleccionado (incluyendo sonidos de Kits de Ritmo). Después de                                                 aumentarán el tiempo por enci-
editar un sonido, guárdelo en la Memoria de Usuario.                                                           ma del que la afinación cambiará
Por ejemplo, si los botones KEYBOARD [SPLIT] y [UPPER] están                                                   a la siguiente nota.
encendidos, el siguiente procedimiento editará el sonido de la parte             Cutoff            -64–+63     Descripción de CUTOFF en la co-
superior del modo Split.                                                                                       lumna izquierda de esta página.
                                                                                 Resonance         -64–+63     Descripción de RESONANCE en la
1.   Pulse ANALOG MODIFY [SELECT] para que FILTER se encienda.                                                 columna izquierda de esta página.
                                                                                 Attack Time       -64–+63     Descripción de ATTACK en la co-
2.   Gire el conmutador C1 para ajustar CUTOFF, o gire el                                                      lumna izquierda de esta página.
     conmutador C2 para ajustar RESONANCE.
                                                                                 Decay Time        -64–+63     Ajusta el tiempo de atenuación (de-
      CUTOFF              Especifica la frecuencia de corte en queel                                           cay time) desde que el ataque ha fi-
                          filtro empezará a actuar a los componentes                                           nalizado hasta que el volumen
                          espectrales de la frecuencia del sonido.                                             alcanza el nivel mientras usted pul-
                          Gire el conmutador hacia la derecha para                                             sa la tecla). Valores mayores au-
                          dar brillo al sonido, o hacia la izquierda                                           mentarán el tiempo de atenuación.
                          para oscurecerlo.                                      Release Time      -64–+63     Descripción de RELEASE en la co-
      RESONANCE           Potencia el sonido en la región de la fre-                                           lumna izquierda de esta página.
                          cuencia de corte, añadiendo un carácter dis-           Vib Rate          -64–+63     Ajusta la velocidad de modulación
                          tintivo al sonido. Gire el conmutador hacia                                          del vibrato (ver glosario en la parte
                          la derecha para reforzar este carácter, o ha-                                        inferior). Ajustes mayores pro-
                          cia la izquierda para reducirlo.                                                     ducirán un vibrato más rápido.
                                                                                 Vib Depth         -64–+63     Ajusta la profundidad de modu-
3.   Pulse ANALOG MODIFY [SELECT] para que ENV se encienda.                                                    lación (modulation depth) del vibra-
                                                                                                               to. Ajustes mayores producirán
4.   Gire el conmutador C1 para ajustar ATTACK, o gire el
                                                                                                               un vibrato más intenso.
     conmutador C2 para ajustar RELEASE.
     Estos parámetros afecta el modo en que el volumen cambia                    Vib Delay         -64–+63     Ajusta el tiempo hasta que emp-
                                                                                                               ieza el vibrato. Ajustes mayores
     entre el momento en que se pulsa una tecla y que se libera.
                                                                                                               producirán un delay más largo
      ATTACK        Ajusta el tiempo de ataque (tiempo desde que                                               hasta que empieze el vibrato.
                    usted pulsa una tecla hasta que el sonido alcan-
                    za su máximo volumen). Gire el conmutador
                    hacia la derecha para aumentar el tiempo de
                    ataque, o hacia la izquierda para reducirlo.               Portamento es un efecto que cambia suavemente la afinación
                                                                               de una nota a la nota siguiente.
      RELEASE       Ajusta el tiempo de liberación (release time)
                    (tiempo desde que suelta una tecla hasta que el
                    sonido desaparece). Gire el conmutador hacia
                                                                               Vibrato es un efecto que utiliza un LFO (Oscilador de Baja
                    la derecha para aumentar el tiempo release, o
                    hacia la izquierda para reducirlo.                         Frecuencia) para variar cíclicamente la afinación.


                                                                          Guardar un Sonido
Editar un sonido en detalle
                                                                          Una vez editado el sonido seleccionado (incluyendo los sonidos de kit de
Es posible editar el sonido seleccionado (incluyendo los sonidos de       ritmo), este procedimiento le permitirá guardarlo en la memoria de usuario.
kit de ritmo) con mayor precisión. Después de editar un sonido,           1.   Pulse [FUNCTION].
puede guardarlo en la Memoria de Usuario.
                                                                          2.   Use SELECT [       ][    ] para que la pantalla indique “Write Tone?”
1.   Pulse [FUNCTION].
                                                                          3.   Pulse [ENTER]; la pantalla indicará “Tone Num: U001.”
2.   Use SELECT [        ][    ] para que la pantalla indique “Edit
     Tone?”                                                               4.   Gire el dial VALUE para seleccionar una destino para
                                                                               guardar (U001–U144). Luego pulse [ENTER].
3.   Pulse [ENTER].
     Si pulsa [EXIT], la unidad volverá a la pantalla anterior.           5.   Introduzca un nombre para el sonido de usuario.
                                                                               Use SELECT [    ][   ] para mover el cursor, y gire el dial
4.   Use SELECT [      ][   ] para seleccionar un parámetro, y                 VALUE para cambiar los caracteres.
     gire el dial VALUE para ajustar el valor del parámetro.
                                                                          6.   Pulse [ENTER]; la pantalla indicará “Write Sure?”
      Parámetro         Rango       Explicación
      Tone Volume       0–127       Ajusta el volumen del sonido.         7.   Pulse [ENTER] para escribir el sonido editado en la
      Porta Sw          OFF,        Especifica si portamento (ver el           memoria de usuario.
                        ON          glosario en el lateral de la pági-         Si pulsa [EXIT], la unidad volverá a la pantalla anterior sin
                                    na) se aplicará (ON) o no (OFF).           guardar el sonido en memoria.




12
Funciones del Modo Keyboard




Otras funciones

     Keyboard Velocity (Pág. 18)


     Master Tune (Pág. 25)


     Volume (Pág. 18)


     Transpose (Pág. 25)


     Chord Mode (Pág. 18)


Usar la unidad GW-7 como un
controlador de teclado MIDI
Es posible cambiar el Canal MIDI (MIDI channel) transmitido por el
teclado. Esto resulta útil si usa la unidad GW-7 con un ordenador
secuenciador o módulo de sonido externos.

1.   Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse MODE [SONG] para que
     el botón se encienda. La pantalla indicará “Kbd Ch:1.”

2.   Gire el dial [VALUE] para cambiar el ajuste (1–16).

3.   Pulse SELECT [       ]; la pantalla indicará “Local Ctrl: OFF.”
     Esto le permitirá cambiar el ajuste Local Control (Pág. 26).

4.   Pulse SELECT [        ] para volver a la pantalla keyboard
     channel.




                                                                                                13
Interpretar con un acompañamiento (Backing)

Reproducir un acompañamiento                                               Ajustar el equilibrio de volumen
1.   Pulse [BACKING TRACK] para que el botón se encienda.                  Mezcla entre la parte de batería y el
     Al interpretar en el área izquierda del teclado, escuchará un         resto de partes
     sonido de cuerda y de acordes graves.
                                                                           1.   Pulse ANALOG MODIFY [SELECT] para que BACKING se encienda.

     En este punto, el punto de división de la pantalla se ajustará en     2.   Gire el conmutador C1 (DRUM          BAND) para ajustar el
     Do4 (número de nota 60).                                                   equilibrio de volumen entre la parte de batería y el resto de partes.
                                                                                Gire el conmutador hacia la izquierda para que el volumen de la
                                                                                batería aumente.
     Si pulsa y mantiene pulsado [SPLIT] (durante
     aproximadamente dos segundos), la pantalla de ajuste del              Equilibrio de Volumen entre el sonido de
     punto de división (split point) aparecerá. Gire el dial VALUE         acompañamiento y el teclado
     para cambiar la posición del punto de división. Cuando haya
     finalizado, pulse [EXIT].                                             1.   Pulse ANALOG MODIFY [SELECT] para que BACKING se ilumine.

2.                                                                         2.   Gire el conmutador C2 (BACK           KBD) para ajustar el
     Pulse [START/STOP]; el acompañamiento iniciará la
                                                                                equilibrio de volumen entre en acompañamiento y su
     reproducción.
                                                                                interpretación en el teclado.
                                                                                Gire el conmutador hacia la izquierda para que el
     Si [BACKING TRACK] está apagado, pulse [START/STOP] y se                   acompañamiento aumente de volumen.
     iniciará la reproducción de la batería.

3.   Use su mano izquierda para interpretar un acorde (o una sola nota).        Si desea ajustar el volumen global de la unidad GW-7, gire el
                                                                                conmutador VOLUME.
4.   Si interpreta un acorde distinto (o una sola nota), la tecla de
     acompañamiento cambiará.

5.   Use los siguientes botones para seleccionar un patrón
                                                                           Ajustar el Tempo
     distinto para el estilo de música seleccionado.
                                                                           1.   Pulse [TAP TEMPO].
      INTRO            Patrón de acompañamiento adecuado como                   Aparecerá la pantalla tempo setting.
                       introducción.
      ORIGINAL         Simple patrón de acompañamiento.                    2.   Gire el dial VALUE para ajustar el tempo.
      FILL IN          Patrón de acompañamiento usado al crear
                       una transición de una parte ORIGINAL a una
                       VARIACIÓN.                                               También es posible especificar el tempo pulsando [TAP
      VARIATION        Patrón de acompañamiento con mayor inten-                TEMPO] tres o más veces en el intervalo de tiempo que desee.
                       sidad, ideal para usarse durante un cambio.
      ENDING           Cuando desee detener la reproducción puede
                                                                                Para volver al tempo original, mantenga pulsado [SHIFT] y
                       pulsar este botón en lugar del botón [START/
                                                                                pulse [TAP TEMPO].
                       STOP]; la reproducción se detendrá y acontin-
                       uación finalizará el acompañamiento.
                                                                           3.   Pulse [EXIT] para volver a la pantalla anterior.



    El nombre del acorde aparece en la parte de acompañamiento             Sync Start
    de la pantalla.
                                                                           1.   Pulse [SYNC START] para que el botón se encienda.
Use su mano izquierda para el acorde de acompañamiento, y su
mano derecha para interpretar la melodía.
                                                                                Sync Start es una Función que inicia la reproducción del
                                                                                acompañamiento de forma automática cuando usted interpreta
Cambiar el conjunto de acompañamiento                                           una nota a la izquierda del punto de división.
                                                                                Esto resulta apropiado cuando desee que el acompañamiento
Es posible pulsar los siguientes botones BAND TYPE para cambiar el
                                                                                empieze en un momento determinado en que usted interpreta,
tipo de (ensemble) que reproducirá el acompañamiento.
                                                                                por ejemplo, un acorde con su mano izquierda.
 DRUMS         Patrones simples de acompañamiento. Líneas de bajo
 & BASS        y batería.
 COMBO         Patrones de acompañamiento interpretados por una                 Para anular este ajuste, pulse [SYNC START]. El botón se apagará.
               banda con diversos sonidos de instrumentos.
 FULL          Patrones de acompañamiento con un arreglo
               completo de múltiples instrumentos.                         Detener el acompañamiento
Al encender la unidad, “FULL” es seleccionado.                             1.   Pulse [START/STOP] de nuevo para que el
                                                                                acompañamiento se detenga.




14
Interpretar con un acompañamiento (Backing)



                                                                           5.   Pulse [ENTER]; la pantalla indicará “Delete Sure?”

     Si pulsa [ENDING], la frase final se reproducirá y el                 6.   Pulse [ENTER] para borrar el estilo de usuario que seleccione.
     acompañamiento se detendrá.                                                Si pulsa [EXIT], la unidad volverá a la pantalla anterior sin que
                                                                                el estilo sea eliminado.
Seleccionar un estilo musical
                                                                           Otras funciones relacionadas con
Organización de las posiciones Style Memory:
                                                                           los estilos musicales
 Número       Tipo     Explicación
 Ps001–       Preset   Estilos integrados en la unidad GW-7. No
 Ps110                 pueden sobreescribirse.                                  Ajustar el equilibrio de volumen entre el acompañamiento y la
 Us001–       User     Es posible descargar datos de estilos musi-              interpretación del teclado (Pág. 14)
 Us099                 cales de venta por separado desde su orde-
                       nador vía USB en la unidad GW-7, y escribir
                       en estas posiciones de memoria. (Pág. 24)                Ajustar el volumen de una parte específica en el estilo musical
                                                                                (Pág. 18)


     Para cambiar entre estilos de usuario, pulse [USER] para que el
                                                                                Cambiar el punto de división (split point) (Pág. 18)
     botón se encienda. Para volver a los estilos de fábrica, pulse
     [USER] une vez más hasta que el botón se apague.
                                                                                Función Hold para la reproducción del acompañamiento (Pág. 18)
Seleccionar un estilo de fábrica
1.   Pulse [BACKING TRACK] para que el botón se encienda.

2.   Pulse MODE [STYLE] para que el botón se encienda.

3.   Pulse [USER] para que el botón se apague.

4.   Use SELECT [      ][   ] para seleccionar un estilo por géneros.
     Inmediatamente después de pulsar SELECT [         ][    ], la
     pantalla mostrará el nombre del primer estilo musical en el
     género seleccionado.

5.   Gire el dial VALUE para pasar por los estilos uno por uno.

Seleccionar un Estilo de Usuario
1.   Pulse [BACKING TRACK] para que el botón se encienda.

2.   Pulse MODE [STYLE] para que el botón se encienda.

3.   Pulse [USER] para que el botón se encienda.

4.   Gire el dial VALUE para pasar por los estilos uno a uno y
     luego pulse [ENTER].


Añadir estilos musicales

    Use un cable USB para conectar la unidad GW-7 con su
    ordenador. (Pág. 24)
Copie los archivos de estilos musicales desde su ordenador a la
memoria de usuario de la unidad GW-7.


Eliminar un estilo musical
1.   Pusle [FUNCTION].

2.   Use SELECT [      ][    ] para que la pantalla indique
     “Utility?” luego pulse [ENTER].

3.   Use SELECT [       ][    ] para elegir “Delete Style?” Luego
     pulse [ENTER].

4.   Gire el dial VALUE para seleccionar el estilo de usuario
     (Us001–Us099) que desee borrar.



                                                                                                                                           15
Funciones de Interpretación y efectos
                                                                             Función            Explicación
Funciones de interpretación                                                  D Beam
                                                                             DOG                Mientras su mano esté encima de D Beam se es-
                                                                                                cucharán el ladrido de un perro. El volumen au-
                                                                                                mentará al mover más rápidamente su mano.
Controlador D Beam                                                           SEASHORE           Mientras su mano esté encima de D Beam se es-
                                                                                                cucharán olas. El volumen aumentará al mover
                                                                                                más rápidamente su mano.
El Controlador D Beam se caracteriza por permitir su uso                     RAIN+              Mientras su mano esté encima de D Beam se escu-
simplemente colocando su mano encima. Puede usarse para                                         charán la lluvia. El volumen aumentará al acercar
controlar una o dos funciones de su elección. Si cambia la asignación                           su mano, y si la acerca aun más sonarán truenos.
                                                                             MODULATION         El Controlador D Beam aplicará el mismo efecto
seleccionada, podrá controlar gran variedad de efectos.
                                                                                                que la palanca MODULATION (Pág. 17).
Para activar el controlador D Beam, pulse [ASSIGNABLE 1] o                   EXPRESSION         El volumen aumentará al aproximar su mano a D
[ASSIGNABLE 2] para que el botón se encienda. Para desactivarlo                                 Beam. Al retirar su mano, el volumen volverá a
pulse el botón y se apagará.                                                                    su estado original.
                                                                             BEND UP            La afinación aumentará al aproximar su mano a
                                                                                                D Beam. Al retirar su mano, la afinación volverá
                                                                                                a su estado original.
     No es posible usar [ASSIGNABLE 1] y [ASSIGNABLE 2] al
                                                                             BEND DOWN          La afinación disminuirá al aproximar su mano a
     mismo tiempo.                                                                              D Beam. Al retirar su mano, la afinación volverá
                                                                                                a su estado original.
Asignar la Función D Beam Controller                                         EXP+UP             Al aproximar su mano a D Beam, el volumen de
                                                                                                la interpretación del teclado y la afinación au-
1.   Pulse [ASSIGNABLE 1] o [ASSIGNABLE 2] para acceder a                                       mentarán. Al retirar su mano, ambas volverán a
                                                                                                su estado inicial.
     la pantalla de asignación de D Beam.
                                                                             EXP+DOWN           Al aproximar su mano a D Beam, el volumen de
                                                                                                la interpretación del teclado y la afinación dis-
2.   Gire el dial VALUE para seleccionar la Función D Beam.                                     minuirán. Al retirar su mano, ambas volverán a
      Función            Explicación                                                            su estado inicial.
      D Beam                                                                 TEMPO UP           El Tempo se acelerará al acercar la mano a D Beam.
      DRUM ROLL          Un redoble de caja sonará mientras su mano esté                        Al retirar su mano, volverá al estado inicial.
                         colocada encima del Controlador D-Beam. Acer-       TEMPO DOWN         El Tempo se acelerará al acercar la mano a D Beam.
                         que su mano para aumentar el volumen, y retíre-                        Al retirar su mano, volverá al estado inicial.
                         la rápidamente parque suene un plato.               START/STOP         La reproducción comenzará al colocar su mano
      CHIMES             Al colocar su mano encima de D Beam sonarán                            encima de D Beam. La reproducción se detendrá
                         campanadas. El volumen aumentará al mover su                           al colocar su mano encima de D Beam de nuevo.
                         mano más rápidamente.                               FILL               Si coloca su mano encima de D Beam durante la
      CUICA              Según la posición de su mano encima de D Beam,                         reproducción, sonará un puente. (Misma función
                         se escucharán distintos sonidos. El volumen au-                        que [FILL IN].)
                         mentará al mover su mano más rápidamente.           FADE OUT           Si coloca su mano encima de D Beam,el volumen
      GUIRO              Igual a la casilla anterior.                                           empezará a disminuir hasta el nivel zero. El
      CONGA              Igual a la casilla anterior.                                           acompañamiento se detendrá, y se reestablecerá
                                                                                                el volumen original después de 2 o 3 segundos.
      SITAR              Igual a la casilla anterior.
      TABLA              Igual a la casilla anterior.
      WADON              Igual a la casilla anterior.
      GENDER             Igual a la casilla anterior.                       Si apaga la unidad en la pantalla de ajustes D Beam, la unidad
      BIG GONG           Al colocar su mano encima de D Beam sonará un      GW-7 no retendrá el ajuste D Beam que usted elija. Deberá
                         gong. El volumen aumentará al mover su mano        pulsar [EXIT] antes de apagar la unidad.
                         más rápidamente.
      BUBBLE             Mientras su mano esté encima de D Beam se pro-
                         ducirá un sonido de burbujas. El volumen au-
                         mentará al aproximar su mano.                      No es posible grabar interpretaciones usando funciones que
      STREAM             Mientras su mano esté encima de D Beam se pro-     produzcan sonidos como DRUM ROLL en una canción.
                         ducirá un sonido de agua corriente. El volumen
                         aumentará al mover más rápidamente su mano.
      EXPLOSION          Mientras su mano esté encima de D Beam se pro-
                         ducirá un sonido de explosión. El volumen au-
                         mentará al mover más rápidamente su mano.
      GUN SHOT           Mientras su mano esté encima de D Beam
                         sonará el disparo de una pistola. El volumen au-
                         mentará al mover más rápidamente su mano.
      ENGINE             Mientras su mano esté encima de D Beam
                         sonará un motor. El volumen aumentará al mov-
                         er más rápidamente su mano.
      APPLAUSE+          Mientras su mano esté encima de D Beam sonar-
                         án aplausos. El volumen aumentará al acercar su
                         mano, y se escucharán vítores si la acerca más.
      LAUGHING           Mientras su mano esté encima de D Beam se es-
                         cucharán risas. El volumen aumentará al mover
                         más rápidamente su mano.
      SCREAMING          Mientras su mano esté encima de D Beam se es-
                         cuchará un grito. El volumen aumentará al mov-
                         er más rápidamente su mano.
      BIRD               Mientras su mano esté encima de D Beam se es-
                         cucharán el canto de un pájaro. El volumen au-
                         mentará al mover más rápidamente su mano.



16
Roland gw 7
Roland gw 7
Roland gw 7
Roland gw 7
Roland gw 7
Roland gw 7
Roland gw 7
Roland gw 7
Roland gw 7
Roland gw 7
Roland gw 7
Roland gw 7
Roland gw 7
Roland gw 7
Roland gw 7
Roland gw 7
Roland gw 7
Roland gw 7
Roland gw 7
Roland gw 7
Roland gw 7
Roland gw 7
Roland gw 7
Roland gw 7
Roland gw 7
Roland gw 7
Roland gw 7
Roland gw 7
Roland gw 7
Roland gw 7
Roland gw 7
Roland gw 7

More Related Content

Viewers also liked

Ip in digital environment b. docquir
Ip in digital environment b. docquirIp in digital environment b. docquir
Ip in digital environment b. docquirbenjamindocquir
 
6.1.3. cr-audit-des-comptes
6.1.3. cr-audit-des-comptes6.1.3. cr-audit-des-comptes
6.1.3. cr-audit-des-comptesbamaparis
 
Presentation kharchich-fr
Presentation kharchich-frPresentation kharchich-fr
Presentation kharchich-frTwilight Eagle
 
Act41 presentation pdd-one
Act41 presentation pdd-oneAct41 presentation pdd-one
Act41 presentation pdd-oneTwilight Eagle
 
Retos familiares quedan enterrados
Retos familiares quedan enterradosRetos familiares quedan enterrados
Retos familiares quedan enterradospaulale
 
Etude de cas Metz adopte la facture mobile pour le paiement du stationnement
Etude de cas Metz adopte la facture mobile pour le paiement du stationnement Etude de cas Metz adopte la facture mobile pour le paiement du stationnement
Etude de cas Metz adopte la facture mobile pour le paiement du stationnement AFMM
 
La france amandine et lisa
La france amandine et lisaLa france amandine et lisa
La france amandine et lisalatincaumont
 
Job positions
Job positionsJob positions
Job positionsvwadycki
 
Web participatif par Inpix
Web participatif par InpixWeb participatif par Inpix
Web participatif par InpixInpix
 
Technische Mindestlebensdauer – Vom Umweltzeichen zum Massenmarkt
Technische Mindestlebensdauer – Vom Umweltzeichen zum MassenmarktTechnische Mindestlebensdauer – Vom Umweltzeichen zum Massenmarkt
Technische Mindestlebensdauer – Vom Umweltzeichen zum MassenmarktOeko-Institut
 
Et le français dans tout ça #49
Et le français dans tout ça #49Et le français dans tout ça #49
Et le français dans tout ça #49Florence Augustine
 
La gastronomie lyonnaise
La gastronomie lyonnaiseLa gastronomie lyonnaise
La gastronomie lyonnaiselepetitjournal
 

Viewers also liked (20)

Be version-finale
Be version-finaleBe version-finale
Be version-finale
 
Ip in digital environment b. docquir
Ip in digital environment b. docquirIp in digital environment b. docquir
Ip in digital environment b. docquir
 
6.1.3. cr-audit-des-comptes
6.1.3. cr-audit-des-comptes6.1.3. cr-audit-des-comptes
6.1.3. cr-audit-des-comptes
 
Responsabilidad ambiental fundahrse sept.08
Responsabilidad ambiental fundahrse sept.08Responsabilidad ambiental fundahrse sept.08
Responsabilidad ambiental fundahrse sept.08
 
Presentation kharchich-fr
Presentation kharchich-frPresentation kharchich-fr
Presentation kharchich-fr
 
Presentation2
Presentation2Presentation2
Presentation2
 
Act41 presentation pdd-one
Act41 presentation pdd-oneAct41 presentation pdd-one
Act41 presentation pdd-one
 
Política y ética
Política y éticaPolítica y ética
Política y ética
 
Redes ii
Redes iiRedes ii
Redes ii
 
Retos familiares quedan enterrados
Retos familiares quedan enterradosRetos familiares quedan enterrados
Retos familiares quedan enterrados
 
Le digital
Le digitalLe digital
Le digital
 
Etude de cas Metz adopte la facture mobile pour le paiement du stationnement
Etude de cas Metz adopte la facture mobile pour le paiement du stationnement Etude de cas Metz adopte la facture mobile pour le paiement du stationnement
Etude de cas Metz adopte la facture mobile pour le paiement du stationnement
 
Smart Home Lösung mit Video-Telefonie
Smart Home Lösung mit Video-TelefonieSmart Home Lösung mit Video-Telefonie
Smart Home Lösung mit Video-Telefonie
 
La france amandine et lisa
La france amandine et lisaLa france amandine et lisa
La france amandine et lisa
 
Job positions
Job positionsJob positions
Job positions
 
Web participatif par Inpix
Web participatif par InpixWeb participatif par Inpix
Web participatif par Inpix
 
Technische Mindestlebensdauer – Vom Umweltzeichen zum Massenmarkt
Technische Mindestlebensdauer – Vom Umweltzeichen zum MassenmarktTechnische Mindestlebensdauer – Vom Umweltzeichen zum Massenmarkt
Technische Mindestlebensdauer – Vom Umweltzeichen zum Massenmarkt
 
Et le français dans tout ça #49
Et le français dans tout ça #49Et le français dans tout ça #49
Et le français dans tout ça #49
 
CV
CVCV
CV
 
La gastronomie lyonnaise
La gastronomie lyonnaiseLa gastronomie lyonnaise
La gastronomie lyonnaise
 

Similar to Roland gw 7

Mcv905 a0 p-dperllk_mxs_4605
Mcv905 a0 p-dperllk_mxs_4605Mcv905 a0 p-dperllk_mxs_4605
Mcv905 a0 p-dperllk_mxs_4605jlmacx2103
 
Ats22 user manual_sp_bbv51332_02 (1)
Ats22 user manual_sp_bbv51332_02 (1)Ats22 user manual_sp_bbv51332_02 (1)
Ats22 user manual_sp_bbv51332_02 (1)EDER Herrera Zapata
 
Korg ax1500 g
Korg ax1500 gKorg ax1500 g
Korg ax1500 gedadolfo
 
Manual de Uso Panasonic hvx201ae-Español
Manual de Uso Panasonic hvx201ae-EspañolManual de Uso Panasonic hvx201ae-Español
Manual de Uso Panasonic hvx201ae-Españolciudad comuna
 
1622 fx p0557_m_es
1622 fx p0557_m_es1622 fx p0557_m_es
1622 fx p0557_m_esHenry Garcia
 
Es fxtrio-usersmanual20100701
Es fxtrio-usersmanual20100701Es fxtrio-usersmanual20100701
Es fxtrio-usersmanual20100701Rafael Chumi
 
Handycam manual de instrucciones
Handycam manual de instruccionesHandycam manual de instrucciones
Handycam manual de instruccionesrudyroiz
 
Ig 15 30-40-60 instrucciones masber solar
Ig 15 30-40-60 instrucciones masber solarIg 15 30-40-60 instrucciones masber solar
Ig 15 30-40-60 instrucciones masber solarMasber Solar
 
Ig plus instrucciones masber solar
Ig plus instrucciones masber solarIg plus instrucciones masber solar
Ig plus instrucciones masber solarMasber Solar
 
Limpieza
LimpiezaLimpieza
LimpiezaCinthia
 
Maual de la camara
Maual de la camaraMaual de la camara
Maual de la camaraandesecuador
 
10 comunicación y control
10 comunicación y control10 comunicación y control
10 comunicación y controlAlvaro Alvite
 

Similar to Roland gw 7 (20)

1 gt-6 b-00e.fm trad_
1  gt-6 b-00e.fm trad_1  gt-6 b-00e.fm trad_
1 gt-6 b-00e.fm trad_
 
Mcv905 a0 p-dperllk_mxs_4605
Mcv905 a0 p-dperllk_mxs_4605Mcv905 a0 p-dperllk_mxs_4605
Mcv905 a0 p-dperllk_mxs_4605
 
Ats22 user manual_sp_bbv51332_02 (1)
Ats22 user manual_sp_bbv51332_02 (1)Ats22 user manual_sp_bbv51332_02 (1)
Ats22 user manual_sp_bbv51332_02 (1)
 
Korg ax1500 g
Korg ax1500 gKorg ax1500 g
Korg ax1500 g
 
Manual de Uso Panasonic hvx201ae-Español
Manual de Uso Panasonic hvx201ae-EspañolManual de Uso Panasonic hvx201ae-Español
Manual de Uso Panasonic hvx201ae-Español
 
1622 fx p0557_m_es
1622 fx p0557_m_es1622 fx p0557_m_es
1622 fx p0557_m_es
 
Fujifilm fine pix jx300
Fujifilm fine pix jx300Fujifilm fine pix jx300
Fujifilm fine pix jx300
 
Es fxtrio-usersmanual20100701
Es fxtrio-usersmanual20100701Es fxtrio-usersmanual20100701
Es fxtrio-usersmanual20100701
 
Handycam manual de instrucciones
Handycam manual de instruccionesHandycam manual de instrucciones
Handycam manual de instrucciones
 
Ig 15 30-40-60 instrucciones masber solar
Ig 15 30-40-60 instrucciones masber solarIg 15 30-40-60 instrucciones masber solar
Ig 15 30-40-60 instrucciones masber solar
 
Sony t2
Sony t2Sony t2
Sony t2
 
Ig plus instrucciones masber solar
Ig plus instrucciones masber solarIg plus instrucciones masber solar
Ig plus instrucciones masber solar
 
Limpieza
LimpiezaLimpieza
Limpieza
 
Zoom 505 ii
Zoom 505 iiZoom 505 ii
Zoom 505 ii
 
Manual lantek ii
Manual lantek iiManual lantek ii
Manual lantek ii
 
Maual de la camara
Maual de la camaraMaual de la camara
Maual de la camara
 
LENOVOsrt.pptx
LENOVOsrt.pptxLENOVOsrt.pptx
LENOVOsrt.pptx
 
Esp Adobe
Esp AdobeEsp Adobe
Esp Adobe
 
10 comunicación y control
10 comunicación y control10 comunicación y control
10 comunicación y control
 
Zoom 505ii guitar
Zoom 505ii guitarZoom 505ii guitar
Zoom 505ii guitar
 

More from VISUAL MART - HERBERT PATZAN CARRILLO

More from VISUAL MART - HERBERT PATZAN CARRILLO (20)

Estandar TIA 942
Estandar TIA 942Estandar TIA 942
Estandar TIA 942
 
Codigo procesal penal
Codigo procesal penalCodigo procesal penal
Codigo procesal penal
 
Agentes de retencion
Agentes de retencionAgentes de retencion
Agentes de retencion
 
Cisco reduce costos en hospital
Cisco reduce costos en hospitalCisco reduce costos en hospital
Cisco reduce costos en hospital
 
Cisco tech center y la tecnologia lan wireless herbert carrillo
Cisco tech center y la tecnologia lan wireless herbert carrilloCisco tech center y la tecnologia lan wireless herbert carrillo
Cisco tech center y la tecnologia lan wireless herbert carrillo
 
Manual jwplayer
Manual jwplayerManual jwplayer
Manual jwplayer
 
Plano Ciencia
Plano CienciaPlano Ciencia
Plano Ciencia
 
Endpoint practica de redes
Endpoint practica de redesEndpoint practica de redes
Endpoint practica de redes
 
Network security lab certification 350 018
Network security lab certification 350 018Network security lab certification 350 018
Network security lab certification 350 018
 
Unilever en la india
Unilever en la indiaUnilever en la india
Unilever en la india
 
Video streaming
Video streamingVideo streaming
Video streaming
 
Servidores dedicados
Servidores dedicadosServidores dedicados
Servidores dedicados
 
Estimación de proyectos de software
Estimación de proyectos de softwareEstimación de proyectos de software
Estimación de proyectos de software
 
Configurar php sobre iis 7 en windows 7 herbert patzan
Configurar php sobre iis 7 en windows 7   herbert patzanConfigurar php sobre iis 7 en windows 7   herbert patzan
Configurar php sobre iis 7 en windows 7 herbert patzan
 
Sistemas de Conexion
Sistemas de ConexionSistemas de Conexion
Sistemas de Conexion
 
Comparación de métodos de estimacion del análisis conjunto
Comparación de métodos de estimacion del análisis conjuntoComparación de métodos de estimacion del análisis conjunto
Comparación de métodos de estimacion del análisis conjunto
 
Base De Datos Tecnologia De Negocios Electronicos
Base De Datos Tecnologia De Negocios ElectronicosBase De Datos Tecnologia De Negocios Electronicos
Base De Datos Tecnologia De Negocios Electronicos
 
Equipos Activos De Red
Equipos Activos De RedEquipos Activos De Red
Equipos Activos De Red
 
Competencias Laborales
Competencias LaboralesCompetencias Laborales
Competencias Laborales
 
Manual De Wifiway
Manual De WifiwayManual De Wifiway
Manual De Wifiway
 

Recently uploaded

Cuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdf
Cuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdfCuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdf
Cuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdfNancyLoaa
 
Infografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdf
Infografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdfInfografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdf
Infografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdfAlfaresbilingual
 
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLAJAVIER SOLIS NOYOLA
 
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docxPLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docxlupitavic
 
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VSOCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VSYadi Campos
 
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptxTIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptxlclcarmen
 
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptxRigoTito
 
PIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonables
PIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonablesPIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonables
PIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonablesYanirisBarcelDelaHoz
 
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docxEliaHernndez7
 
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...JAVIER SOLIS NOYOLA
 
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdfNUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdfUPTAIDELTACHIRA
 
6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf
6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf
6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdfMiNeyi1
 
SESION DE PERSONAL SOCIAL. La convivencia en familia 22-04-24 -.doc
SESION DE PERSONAL SOCIAL.  La convivencia en familia 22-04-24  -.docSESION DE PERSONAL SOCIAL.  La convivencia en familia 22-04-24  -.doc
SESION DE PERSONAL SOCIAL. La convivencia en familia 22-04-24 -.docRodneyFrankCUADROSMI
 
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdfSELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdfAngélica Soledad Vega Ramírez
 

Recently uploaded (20)

Cuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdf
Cuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdfCuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdf
Cuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdf
 
Sesión de clase: Fe contra todo pronóstico
Sesión de clase: Fe contra todo pronósticoSesión de clase: Fe contra todo pronóstico
Sesión de clase: Fe contra todo pronóstico
 
Infografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdf
Infografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdfInfografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdf
Infografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdf
 
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
 
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docxPLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docx
 
Presentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
Presentacion Metodología de Enseñanza MultigradoPresentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
Presentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
 
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VSOCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
 
Medición del Movimiento Online 2024.pptx
Medición del Movimiento Online 2024.pptxMedición del Movimiento Online 2024.pptx
Medición del Movimiento Online 2024.pptx
 
Unidad 3 | Metodología de la Investigación
Unidad 3 | Metodología de la InvestigaciónUnidad 3 | Metodología de la Investigación
Unidad 3 | Metodología de la Investigación
 
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptxTIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
 
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
 
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdfTema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
 
PIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonables
PIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonablesPIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonables
PIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonables
 
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
 
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
 
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdfNUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
 
6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf
6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf
6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf
 
SESION DE PERSONAL SOCIAL. La convivencia en familia 22-04-24 -.doc
SESION DE PERSONAL SOCIAL.  La convivencia en familia 22-04-24  -.docSESION DE PERSONAL SOCIAL.  La convivencia en familia 22-04-24  -.doc
SESION DE PERSONAL SOCIAL. La convivencia en familia 22-04-24 -.doc
 
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdfSELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
 
Fe contra todo pronóstico. La fe es confianza.
Fe contra todo pronóstico. La fe es confianza.Fe contra todo pronóstico. La fe es confianza.
Fe contra todo pronóstico. La fe es confianza.
 

Roland gw 7

  • 1. Manual del Propietario Gracias y felicidades por su elección de la unidad Roland Workstation GW-7 Antes de usar esta unidad, lea cuidadosamente las secciones tituladas: “USO SEGURO DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (Pág. 2-3; Pág. 4). Estas secciones proporcionan información importante para el uso apropiado de la unidad. Además, para asegurarse de haber adquirido un buen conocimiento de cada característica proporcionada por su nueva unidad, es necesario que lea por completo la Guía de Inicio Rápido, el Manual del Propietario y la Lista de Sonidos. Guarde estos manuales y téngalos a mano como guía de consulta rápida. 1 2 Convenciones usadas en este Manual Los botones de funcionamiento están indicados entre corchetes [ ]; P. Ej. [ENTER]. Las páginas de referencia se indican mediante (p. **). Se utilizan los siguientes símbolos. Indica una nota importante; lectura necesaria. Recordatorio sobre determinados ajustes o funciones; lectura opcional. Indica un consejo o procedimiento útil; lectura opcional. Información de consulta; lectura opcional. Explicación de un término; lectura opcional. 202 Copyright © 2005 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida de ningún modo sin la autorización escrita de ROLAND CORPORATION.
  • 2. For the U.K. IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. BLUE: NEUTRAL BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug. USING THE UNIT SAFELY USO SEGURO DE LA UNIDAD INSTRUCCIONES DE PREVENCIÓN DE FUEGO, SHOCK ELÉCTRICO Y DAÑOS PERSONALES Sobre los mensajes AVISO y ATENCIÓN Sobre los símbolos Usado en instrucciones de aviso al El símbolo alerta al usuario sobre usuario, de riesgo de muerte o daños instrucciones o avisos importantes. El significado AVISO personales graves derivados de un uso específico en el símbolo viene determinado por el inapropiado de la unidad. diseño del interior del triángulo. Situado a la izquierda, significa advertencia, precaución o El símbolo alerta al usuario sobre acciones que no Usado en instrucciones de aviso al deben realizarse. La acción específica prohibida es usuario, de riesgo de daños indicada por el diseño en el interior del círculo. personales o materiales derivados de Situado a la izquierda, significa que nunca se debe ATENCIÓN un uso inapropiado de la unidad. desmontar la unidad. El símbolo alerta al usuario sobre acciones que *Daños materiales referente a daños o debe realizar. La acción específica está indicada en perjuicios causados en el hogar, el diseño en el interior del círculo. Situado a la electrodomésticos, mobiliario y izquierda significa que se debe desconectar el cable mascotas. de alimentación de la toma de corriente. SIEMPRE TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE AVISO AVISO 001 006 • •Antes de usar esta unidad asegúrese de leer las • Ål usar esta unidad con un soporte recomendado por siguientes instrucciones y el Manual del Propietario. Roland, asegúrese de que la unidad siempre esté colocada en un lugar estable. Nunca la coloque en .......................................................................................................... estantes que pudiesen ceder ni en superfícies inclinadas. 002c • No abra ni realice ninguna modificación interna a la unidad ni a su adaptador de corriente. .......................................................................................................... .......................................................................................................... 008c 003 • Use sólo el adaptador AC incluido con la unidad y • No intente reparar la unidad ni sustituir ningún compo- asegúrese de que el voltage de línea de la instalación nente de su interior (excepto si este manual le da indica- corresponde con el voltage de entrada especificado en el ciones precisas al respecto). Consulte cualquier chasis del adaptador AC. Otros adaptadores de mantenimiento a su distribuidor, al Servicio técnico corriente pueden usar una polaridad distinta, o estar Roland más cercano o a un distribuidor Roland autor- diseñados para un voltage distinto, por tanto su uso puede izado, de los que aparecen en la página “información”. producir daños , un mal funcionamiento e incluso shock .......................................................................................................... eléctrico. 004 .......................................................................................................... • Nunca use o guarde la unidad en lugares que estén: 009 • Sujetos a temperatura extremas (p.ej., la luz directa del • Nunca doble ni retuerza el cable de alimentación, ni sol en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de coloque objetos pesados encima de este. Ello podría calefacción, encima de aparatos que generen calor); o dañar el cable, causando graves daños y cortocircuitos a que estén: la unidad. • Inundados (p.ej., labavos, fregaderos, en suelos .......................................................................................................... mojados); o que estén: 010 • •Esta unidad, tanto sola como en combinación con un • Húmedos; o que estén: amplificador y auriculares o altavoces puede generar • Expuestos a la lluvia; o que sean: niveles de sonido capaces de causar la pérdida perma- • Polvorientos; o que estén: nente de audición. No use la unidad a volúmenes altos • Sujetos a altos niveles de vibración. durante periodos prolongados de tiempo, o a un nivel .......................................................................................................... 005 que le resulte incómodo. Si experimentase pérdida de • Use esta unidad sólamente con un soporte audición o oyera pitidos, debería dejar de usar la unidad recomendado por Roland. inmediatamente y consultar un médico especialista. 2
  • 3. AVISO ATENCIÓN 011 101b • No permita que ningún objeto (p.ej, material inflamable, • La unidad debe colocarse en un sitio que no interfiera monedas, agujas); o líquidos de ningún tipo (agua, con su adecuada ventilación. refrescos, etc.) penetren en la unidad. 101c .......................................................................................................... • Use esta unidad sólo con el soporte Roland KS-12. El .......................................................................................................... uso de otros soportes puede provocar inestabilidad en la 012c instalación de la unidad y causar posibles daños. • Inmediatamente apague la unidad, desconecte el cable de alimentación y diríjase a su distribuidor , al Servicio .......................................................................................................... 102d Técnico Roland más cercano o a un distribuidor autor- • Siempre sujete el cuerpo del enchufe del cable de izado Roland como los que aparecen en la página alimentación, nunca tire del cable, al enchufarlo o “información”Cuando: desenchufarlo de la unidad o de una toma de corriente. • El cable de alimentación o la toma del enchufe se hayan .......................................................................................................... dañado; o 103b • Si apareciera humo o olores inusuales • Cualquier acumulación de polvo entre el cable de • Algún objecto ha caido en la unidad o se ha vertido alimentación y la toma de corriente puede causar un algún líquido en ésta; o aislamiento insuficiente y generar un incendio. Limpie • La unidad ha sido expuesta a la lluvia (o de algún modo periódicamente el polvo con un trapo seco. Asimismo se ha mojado); o desconecte el cable de alimentación de la unidad • La unidad parece no funcionar normalmente o presenta siempre que ésta tenga que permanecer sin ser usada graves alteraciones en su funcionamiento. durante un largo periodo de tiempo. .......................................................................................................... .......................................................................................................... 013 104 • En hogares con niños pequeños, un adulto debería • Try to prevent cords and cables from becoming supervisar la manipulación de la unidad hasta que el entangled. Also, all cords and cables should be placed niño es capaz de seguir todas las normas esenciales para so they are out of the reach of children. el correcto funcionamiento de esta. .......................................................................................................... .......................................................................................................... 106 014 • Procure que los cables no se enreden. Además todos los • Proteja la unidad de impactos fuertes. cables deben colocarse en lugares fuera del alcance de (¡No deje caer la unidad!) los niños. .......................................................................................................... .......................................................................................................... 015 107d • •No permita que el cable de alimentación de la unidad • Never handle the AC adaptor body, or its output plugs, comparta una toma de corriente con un número with wet hands when plugging into, or unplugging excesivo de dispositivos. Sea especialmente cuidadoso from, an outlet or this unit. usando cables de extensión de corriente. La potencia .......................................................................................................... total de los dipositivos conectados al cable de extensión 108b de corriente nunca debe superar el rango de potencia de • Nunca manipule el cable de alimentación con las manos éste (watios /amperios). Una sobrecarga puede causar mojadas al enchufarlo o desenchufarlo de una toma de un calentamiento del aislamiento del cable e incluso derretirlo. corriente o de la unidad. .......................................................................................................... .......................................................................................................... 016 109b • Antes de usar la unidad en un país extranjero consulte a • Antes de limpiar la unidad, apáguela y desconecte el su distribuidor, al Servicio técnico Roland más cercano o cable de la salida de corriente. a un distribuidor Roland autorizado, de los que aparecen en la página “información”. .......................................................................................................... 110b • Siempre que sospeche de la posibilidad de tormenta eléctrica en su área, desconecte el cable de alimentación de la unidad. 3
  • 4. NOTAS IMPORTANTES 291a Además de los puntos en la sección “USO SEGURO DE LA UNIDAD” de las páginas, 2 y 3, por favor, lea y siga las siguientes instrucciones: Fuente de Alimentación Repairs and Data 301 452 • No use esta unidad en la misma toma de corriente con otro dispos- • Please be aware that all data contained in the unit’s memory may itivo eléctrico que esté controlado por un inversor (como un refrig- be lost when the unit is sent for repairs. Important data should erador, lavadora, horno microondas o aparato de aire always be backed up in another MIDI device (e.g., a sequencer) or acondicionado), o que contenga un motor. Según el uso del dispos- on a computer, or written down on paper (when possible). During itivo eléctrico, el ruido del adaptador de corriente puede causar un repairs, due care is taken to avoid the loss of data. However, in mal funcionamiento a esta unidad, o producir ruido audible. Si no certain cases (such as when circuitry related to memory itself is out es posible usar una toma independiente, conecte un filtro de ruido of order), we regret that it may not be possible to restore the data, entre el transformador de corriente y la toma de corriente. and Roland assumes no liability concerning such loss of data. 302 • El adaptador AC empezará a generar calor después de un uso prolongado. Esto es normal y no debe ser motivo de preocupación. 307 Additional Precautions • Antes de conectar esta unidad con otros dispositivos, apágue 551 todas las unidades. Esto ayudará a prevenir un mal funciona- • Por favor, sea consciente de que todoslos datos contenidos en la miento y/o daños en altavoces u otros dispositivos. memoria de la unidad pueden perderse si se somete a mantenimiento. Siempre realice copias de seguridad de los datos importantes en una tarjeta de memoria (memory card), o en papel (cuando sea posible). Ubicación Durante las reparaciones se toman las máximas precauciones para evitar la pérdida de información. Sin embargo, en ciertos casos (por 351 ejemplo, si la circuitería de la memoria está dañada), lamentamos que • El uso de la unidad cerca de amplificadores de potencia (u otros no sea posible recuperar los datos perdidos. Roland no asume ninguna equipos que contengan grandes transformadores de corriente), puede responsabilidad sobre la pérdida de dicha información. generar zumbidos. Para solucionar el problema, cambie la orientación 552 de la unidad o colóquela en un lugar lejos de la fuente de inteferencia. • Desafortunadamente, puede resultar imposible recuperar el contenido de 352a • Este dispositivo puede causar interferencias en la recepción de los datos almacenados en una tarjeta de memoria, la memoria de la unidad u otro dispositivo, una vez dichos datos se han perdido. Roland Corpo- radio o televisión. No use esta unidad en las proximidades de ration no asume responsabilidad alguna por lapérdida de dichos datos. este tipo de receptores. 553 352b • Sea cuidadoso al usar los botones, deslizadores u otros controles • Los dispositivos de comunicación inalámbrica, como teléfonos de la unidad así como al usar sus jacks y conectores. Una manipu- móbiles, pueden generar ruido si se utilizan cerca de la unidad. lación forzada puede provocar un funcionamiento incorrecto. Este ruido podria ocurrir al recibir o realizar una llamada 554 telefónica o durante la conversación. En caso de experimentar • Nunca golpee ni aplique una presión excesiva en la pantalla de la unidad. este tipo de problemas, coloque sus dispositivos inalámbricos a 556 mayor distancia de esta unidad o simplemente apáguelos. • Al conectar o desconectar todos los cables, sujete el conector, 354a nunca tire del cable. De este modo evitará causar cortocircuitos, o • No exponga la unidad a la luz directa del sol, ni la coloque cerca dañar los elementos internos del cable. de dispositivos que irradien calor, dentro de un vehículo cerrado 558a o sujeto a temperaturas extremas. Además, no permita que la • Para evitar molestar a sus vecinos, procure mantener el volumen unidad reciba directamente fuentes de luz de dispositivos de a unos niveles razonables. Puede usar auriculares. De este modo iluminación (como una luz de piano o puntos de luz potentes) no tiene que preocuparse por molestar las personas de su durante periodos prolongados de tiempo. El calor excesivo puede alrededor (especialmente a altas horas de la noche). deformar o dañar los acabados de la unidad. 559a 355b • Cuando necesite transportar la unidad, colóquela en la caja, • Al trasladar la unidad a una ubicación donde la temperatura y/o (incluyendo su almohadillado de origen a ser posible). De no ser la humedad sean muy distintas, es posible que se formen gotas de posible, necesitará usar meterial de embalaje equivalente. condensación en el interior de la unidad. Si usa la unidad en estas 561 condiciones, puede causarle daños o un mal funcionamiento. Por • Use solamente el pedal de expresión especificado (EV-5; de venta lo tanto, es recomendable que la unidad permanezca sin uso por separado). Conectar otros pedales de expresión puede durante varias horas hasta que la condensación se haya causarle un mal funcionamiento y/o daños en la unidad. 566a evaporado completamente. • El rango de uso del controlador D Beam se reducirá extremada- 358 • No permita que ningún objeto permanezca encima del teclado. mente bajo la luz directa del sol. Por favor tenga esto en cuenta si Ello puede producir un mal funcionamiento, teclas que dejen de pretende usar la unidad al aire libre. producir sonido, etc. 204 Mantenimiento * Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. 401a * Windows® es conocido oficialmente como: “Sistema operativo • Para la limpieza de la unidad, use un paño limpio y seco, o ligeramente Microsoft® Windows®”. humedecido con agua. Para eliminar la suciedad importante, use un * Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc. trapo impregnado con un detergente suave y no abrasivo. Luego * MacOS es una marca registrada de Apple Computer, Inc. asegúrese de secar completamente la unidad con un trapo suave y seco. * SmartMedia es una marca registrada de Toshiba Corp. 402 * Todos los nombres de productos mencionados en este documento • Nunca use benzina, alcohol nidisolventes de ningún tipo para son marcas registradas de sus respectivos propietarios. evitar la posible deformación o decoloración de la unidad. 4
  • 5. Contenido USO SEGURO DE LAS UNIDAD ................. 2 Usar efectos............................................................................. 19 Ajustar el nivel de Reverb o Chorus .........................................19 NOTAS IMPORTANTES............................... 4 Editar los efectos ..........................................................................19 Lista de multi-efectos ..................................................................20 Descripción del Panel ................................. 6 Panel Frontal .............................................................................6 Funciones de Canción .............................. 21 Panel Posterior..........................................................................7 Grabar una canción ............................................................... 21 Modo de grabación “All” ...........................................................21 Introducción................................................. 8 Modo de grabación “Keyboard” ...............................................21 Modo de grabación “Single” ......................................................21 Sobre la unidad GW-7 .............................................................8 Grabación “Punch-In/Out” .......................................................22 Realizar conexiones..................................................................8 Grabar una nueva canción (después de grabar una canción) .... 22 Conectar equipo externo, pedales, e interruptores ...................8 Conectar el adaptador AC ............................................................9 Guardar una canción............................................................. 22 Encendido y apagado de la unidad.......................................9 Eliminar una canción ............................................................ 22 Encender la unidad........................................................................9 Seleccionar y reproducir una canción................................. 23 Apagar la unidad ...........................................................................9 Mover la posición de reproducción de una canción...............23 Ajustar el contraste de la pantalla .........................................9 Reproducción Minus-One ..........................................................23 Escuchar la Canción de Demostración..................................9 Funciones USB y System ......................... 24 Interpretar desde el teclado (Keyboard Mode)....................9 Transferencia de archivos vía USB...................................... 24 Usar el Modo Principal (Main Mode) .........................................9 Finalizar la conexión USB entre la unidad GW-7 y su ordenador.... 24 Usar el Modo Split .......................................................................10 Usar el Modo Dual.......................................................................10 Ajustes de sistema ................................................................. 24 Funciones de los parámetros System........................................25 Usar el Metrónomo ......................................................................10 Recuperar los ajustes de fábrica de la unidad GW-7 ........10 Funciones MIDI .......................................... 26 Inicializar User Style y User Song Memory .......................10 Canales MIDI.......................................................................... 26 Funciones del Modo Keyboard ............... 11 Parámetros MIDI ................................................................... 26 Seleccionar el sonido para el Modo Keyboard ..................11 Función Bulk Dump .............................................................. 27 Seleccionar un sonido..................................................................11 Función Bulk Load ................................................................ 27 Usar la Función Favorite Tone .............................................11 Usar la unidad GW-7 como un módulo de sonido MIDI .......... 27 Registrar un sonido favorito.......................................................11 Seleccionar un sonido favorito...................................................11 solución de problemas ............................. 28 Sonidos de batería y efectos de sonido (SFX).....................11 La unidad no se enciende ..................................................... 28 Kits de ritmo .................................................................................11 No hay sonido desde la unidad GW-7 ............................... 28 Efectos de Sonido (SFX) ..............................................................11 No hay sonido de una parte especifica............................... 28 Ajustes de Octava...................................................................11 No hay sonido del dispositivo MIDI conectado ............... 28 Editar un sonido.....................................................................12 No hay sonido en un rango específico de afinaciones ..... 28 Editar un sonido en detalle .....................................................12 No se aplicarán efectos ......................................................... 28 Guardar un sonido.......................................................................12 El efecto suena mal ................................................................ 28 Otras funciones.......................................................................13 No de produce Pitch Bend al mover la palanca Pitch Bend ..... 28 Usar la unidad GW-7 como un controlador de teclado MIDI ...13 Cada vez que interprete una nota, el sonido alternará de izquierda a derecha ............................................................... 28 Interpretar con un acompañamiento (Backing) .. 14 El sonido está distorsionado ................................................ 29 Reproducir un acompañamiento .........................................14 La afinación es incorrecta ..................................................... 29 Cambiar el conjunto de acompañamiento................................14 Las notas se interrumpen ..................................................... 29 Ajustar el equilibrio de Volumen ..............................................14 Ajustar el Tempo..........................................................................14 Lista de sonidos ........................................ 30 Sync Start.......................................................................................14 Detener el acompañamiento.......................................................14 Kits de ritmo............................................... 35 Seleccionar un estilo musical................................................15 Añadir estilos musicales .............................................................15 Estilos Musicales....................................... 40 Eliminar un estilo musical ..........................................................15 Otras funciones relacionadas con los estilos musicales..........15 Función Chord Intelligence (Ajustes “MODE 1”) .... 41 Funciones de interpretación y efectos.... 16 Especificaciones ....................................... 44 Funciones de interpretación .................................................16 Controlador D Beam....................................................................16 Índice .......................................................... 45 Pitch Bend y Modulation ............................................................17 Pedal Assignable ..........................................................................17 Usar interprertaciones de fábrica (Preset Performances).......17 Seleccionar una interpretación (Performance).........................17 Editar una interpretación (Performance)..................................17 Guardar una interpretación (Performance)..............................17 Parámetros Performance.............................................................18 5
  • 6. Descripción del panel Front Panel 1 2 1. Conmutador VOLUME 1 0 . Sección ANALOG MODIFY Este conmutador controla el volumen global de la unidad GW-7. Gire los conmutadores C1/C2 para controlar las funciones seleccionadas, pulsando el botón SELECT. (Pág. 12. Pág. 14. Pág. 25) 2. Controlador D Beam Puede usar este controlador simplemente deslizando la mano 1 1 . Pantalla por encima. (Pág. 16) Muestra información diversa según las operaciones que realice. 3. Botones ASSIGNABLE 1 2 . Dial VALUE Puede usar estos botones para activar/desactivar el controlador Úselo para editar el valor de los parámetros (ajustes) en pantalla. D Beam, o para seleccionar la Función D Beam (Pág. 16) 1 3 . Botones SELECT ([ ][ ]) 4. Botón TAP TEMPO Úselos para desplazarse por distintas páginas de pantalla, Puede usar este botón para ajustar el tempo. (Pág. 14) categrías de sonidos, o estílos musicales. 5. Botón BACKING TRACK 1 4 . Botones EXIT (NO)/ENTER (YES) Pulse este botón para reproducir la pista de acompañamiento. Púlselos para dar las ódenes “Cancel” (EXIT) o “OK” (ENTER) (Pág. 14) en pantallas que le soliciten este tipo de selecciones. Para escuchar las Canciones de Demostración, mantenga 6. Botón SYNC START pulsado [SHIFT] y pulse [EXIT]. (Pág. 9) Este botón activará la Función Sync Start. (Pág. 14) Para usar el metrónomo, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse 7. Botones BAND TYPE [ENTER]. (Pág. 10) Estos botones permiten cambiar el conjunto de acompañamiento, 1 5 . Botón EFFECTS o usar la Función Minus-one. (Pág. 14, Pág. 23) Este botón le permitirá realizar los ajustes de efectos. (Pág. 19) 8. Botón SONG REC PAra disminuir la afinación del teclado en pasos de octava, Pulse este botón para grabar una canción. (Pág. 21) mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EFFECTS]. (Pág. 11) 9. Botones SONG CONTROL Úselos para reproducir el acompañamiento o la canción. (Pág. 14. Pág. 23) 6
  • 7. Descripción del panel 1 6 . Botón FUNCTION 2 1 . Botón FAVORITE Este botón le situará en la pantalla de ajustes para varios Use este botón para acceder a los sonidos favoritos. (Pág. 11) parámetros. 2 2 . Palanca Bender/Modulation Para aumentar la afinación del teclado en pasos de una octava, Es posible aumentar o disminuir la afinación mediante esta mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [FUNCTION]. (Pág. 11) palanca a izquierda o derecha. Pulse la palanca lejos de usted para 1 7 . Sección KEYBOARD aplicar modulación (normalmente vibrato) al sonido. (Pág. 17) Use estos botones para cambiar el modo de funcionamiento del teclado. (Pág. 9, Pág. 11) 1 8 . Sección MODE Use estos botones para cambiar entre Tone, Style, Performance, y Modos Song. 1 9 . Botón USB La unidad GW-7 puede intercamviar datos de estilos musicales o archivos de canciones con su ordenador vía una conexión USB. (Pág. 24) 2 0 . [PIANO]–[DRUMS] Use estos botones para seleccionar sonidos por categorías (Pág. 9–11) Panel Posterior 1. Conector USB 9. Interruptor POWER Use un cable USB para conectar la unidad GW-7 con su Enciende/apaga la unidad (on/off). (Pág. 9) ordenador vía este conector. (Pág. 24) 2. Conectores MIDI OUT/IN Conecte dispositivos MIDI a estos conectores. (Pág. 26) 3. Jack CONTROL PEDAL Conecte un pedal de disparo disponible por separado (Roland DP Series), una pedalera de control independiente (BOSS FS-5U) o un pedal de expresión (Roland EV-5) a este jack. (Pág. 8, Pág. 17) 4. Jack HOLD PEDAL Conecte un pedal de disparo a este jack (Roland DP Series) disponible por separado. (Pág. 8) 5. Jacks OUTPUT R/L (MONO) Conecte su pletina de cassette, etapa de potencia, amplificador de audio, amplificador de teclado, altavoces autoamplificados, etc., a estos jacks. (Pág. 8) 6. Jack PHONES Conecte unos auriculares, de venta por separado, a este jack. La salida de sonido se efectuará desde los jacks OUTPUT incluso si conetca auriculares. 7. Enganche del cable Úselo para asegurar el cable del adaptador de corriente (Pág.9) 8. Jack DC IN Conecte aquí el adaptador de corriente incluido. (Pág. 9) 7
  • 8. Introducción Sobre la unidad GW-7 Realizar conexiones Qué es un Tone? (Pág. 11) Para evitar un mal funcionamiento o daños en altavoces y otros En la unidad GW-7, cada uno de los sonidos que seproduce, se dispositivos, siempre baje el volumen, y apague todos los denomina “Tone”. Usando la analogía de una orquesta, cada dispositivos antes de realizar cualquier conexión. Tone correspondería a un instrumento interpretado por uno de los músicos. Los ajustes de parámetros como efectos y filtros también están incluidos en un Tone. Conectar dispositivos externos, pedales, e interruptores Qué es Backing? (Pág. 14) ”Backing” se refiere a la Función de acompañamiento Conectar dispositivos externos automático de la unidad GW-7. Es posible grabar sus propias interpretaciones (o una canción grabada en la unidad GW-7) en una cinta de cassette u otro Qué es un Music Style? (Pág. 15) dispositio de grabación de audio. Conecte los jacks OUTPUT del Un “Music Style” es una plantilla musical usada por un panel trasero de la unidad GW-7 con los jacks de entrada de su acompañamiento (Backing). La unidad GW-7 contiene gran dispositivo externo. variedad de estilos musicales, como rock, dance, Latin, y jazz. fig.connect Conectar la unidad GW-7 vía USB con su ordenador le Pletina de Cassette, etapa de potencia, amplificador de audio, permitirá añadir datos de estilo musical. (Pág. 24) amplificador de teclado, sistema de monitores o altavoces autoamplificados, etc. No es posible crear estilos musicales desde la unidad GW-7; Es necesario usar los estilos musicales integrados proporcionados por la unidad GW-7, o cargar datos de estilo disponibles comercialmente. Qué es una Performance? (Pág. 16) Una “Performance” es un grupo de ajustes que especifican el sonido y el estilo, el Modo del teclado, y otros parámetros. Qué se considera canción o Song en la unidad GW-7 ? (Pág. 21) La unidad GW-7 contiene un grabador de 16-pistas, que le permitirá usar la música que usted grabe. También es posible añadir una pista de acompañamiento a sus interpretaciones de teclado, y guardar el resultado como una canción. También es posible cargar datos de canciones desde un ordenador conectado a la unidad GW-7 vía USB. (Pág. 24) Conectar un pedal de disparo Deberá apagar la unidad GW-7 antes de conectar un pedal / pedal de disparo. Conecte un pedal de disparo disponible por separado (Roland DP Series) al jack del pedal HOLD PEDAL del panel posterior. usted podrá usar este pedal de disparo para que las notas continúen sonando incluso después de retirar sus manos del teclado. Conecte un pedal de disparo disponible por separado (Roland DP Series), una pedalera disponible por separado (Boss FS-5U) o un pedal de expresión disponible por separado (Roland EV-5) al jack del panel posterior CONTROL PEDAL. Puede usar este controlador para controlar varias funciones que usted asigne. (Pág. 25) Use sólamente el pedal de expresión especificado (EV-5; de venta por separado). Si conecta otros pedales de expresión, puede causar un mal funcionamiento o daños en la unidad. 8
  • 9. Introducción Conectar el adaptador AC Apagar la unidad 1. Retire la unidad GW-7 de su embalaje original, y colóquela 1. Pulse el interrptor POWER de nuevo para apagar la unidad. en una superfície horizontal. 2. Conecte el cable del adaptador de corriente incluido al Si la unidad GW-7 está conectada a un amplificador de teclado adaptador AC. o a un amplificador de audio, apáguelos en primer lugar. Luego fig.ACadap puede apagar la unidad GW-7. Adaptador AC Cable del adaptador de corriente Ajustar el contraste de la pantalla toma de corriente Mantenga pulsado [FUNCTION] y gire el dial VALUE. Dependiendo de su país, el adaptador de corriente incluido Escuchar la Canción de Demostración puede ser distinto al que aparece en la ilustración. En este caso, omita el paso 2 y proceda. 1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EXIT] (DEMO). La pantalla indicará “DEMO PLAY”. 3. Conecte el adaptador de corriente al jack DC IN jack del panel posterior de la unidad GW-7, y luego conecte el 2. Pulse [START/STOP] para iniciar la reproducción. adaptador de corriente a una toma eléctrica. 3. Pulse [START/STOP] para detener la reproducción de la canción de demostración. Para evitar interrupciones de corriente en su unidad (en caso de desconexión accidental), y para evitar que el adaptador de 4. Pulse [EXIT] para volver a la pantalla anterior. corriente reciba un estrés excesivo, utilice el enganche para fijar el cable, como se muestra en la figura. fig.codef Todos los derechos reservados. El uso no autorizado de este material con propósitos que no sean privados o de disfrute personal, constituye una violación de la ley. Enganche No se reproducirá ningún dato musical de las Canciones de del cable Panel posterior Demostración desde la toma MIDI OUT. de la unidad GW-7 Interpretar desde el teclado (Keyboard Mode) Encendido y apagado de la unidad Inmediatamente después de encender la unidad GW-7, usted podrá usar todo el teclado para interpretar sonido de piano. El teclado de la unidad GW-7 puede funcionar en uno de los siguientes modos. Encender la unidad MAIN Todo el teclado genera un mismo sonido. SPLIT La región a la izquierda del punto de división (split point) se convierte en Lower Part (registro grave), mientras que la Una vez completadas las conexiones, encienda los dispositivos región de la derecha será la Upper Part (registro agudo). en el orden especificado. Un encendido en el orden incorrecto Cada parte generará un sonido distinto al pulsar el teclado. puede provocar un mal funcionamiento y/o daños en altavoces DUAL El teclado generará 2 sonidos simultáneamente. y otros dispositivos. 1. Antes de encender la unidad, coloque el conmutador VOLUME en el extremo izquierdo para reducir completamente el volumen. Usar el Modo Principal (Main Mode) 2. Para encender la unidad pulse el botón POWER del panel posterior. 1. Encienda la unidad como se describe en “Encender la unidad” Seleccionará un sonido de piano. Esta unidad está equipada con un circuito de protección. Es necesario 2. Seleccione un sonido. un breve intervalo de tiempo (unos segundos) después del encendido, 1. Pulse MODE [TONE]. El botón se encenderá. antes de que la unidad funcione con total normalidad. 2. Gire el dial VALUE para pasar por todos los sonidos uno tras otro. Alternativamente, podrá pulsar uno de los diez botones [PIANO]–[DRUMS] para seleccionar un sonido Si la unidad GW-7 está conectada a un amplificador de teclado por categorías. o a un amplificador de audio, encienda primero la unidad GW-7 y a continuación el resto de dispositivos. Consulte la Pág. 11 para más información. 3. Gire el conmutador VOLUME para ajustar el volumen de la unidad GW-7. 9
  • 10. Introducción 3. Interprete en el teclado. cada parte. Es posible girar el dial VALUE para ajustar el Gire el conmutador VOLUME para ajustar el volumen. volumen de cada parte. Al finalizar, pulse [EXIT]. Usar el modo Split No es posible seleccionar un sonido de kit de ritmo como 1. Si desea interpretar sonidos distintos con cada mano, segundo sonido. pulse KEYBOARD [SPLIT] para que se encienda el botón. Usar el metrónomo El sonido seleccionado en Modo Main (P.Ej., cuando [SPLIT] y Al practicar una nueva canción, es conveniente usar el metrónomo. [DUAL] estén apagados) será el sonido para la parte Upper. 1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [ENTER] (METRONOME). 2. Seleccione un sonido diferente para cada Parte. Aparecerá la pantalla de ajuste del metrónomo, y el metrónomo 1. Para seleccionar un sonido para la parte Upper, pulse [UPPER] empezará a sonar. para que se encienda el botón. Para seleccionar el sonido para la parte Lower, pulse [LOWER] para que se encienda el botón. 2. Use SELECT [ ][ ] y gire el dial VALUE para especificar el tipo de compás y el volumen del metrónomo. 2. Gire el dial VALUE para pasar por los sonidos uno por uno. Alternativamente podrá pulsar uno de los diez 3. Para detener el metrónomo, mantenga pulsado [SHIFT] y botones [PIANO]–[DRUMS] para seleccionar un sonido pulse [ENTER] (METRONOME). por categorías. 3. Interprete en el teclado. Recuperar los ajustes de Gire el conmutador VOLUME para ajustar el volumen. fábrica de la unidad GW-7 El punto de división (Split Point) se ajustará en la nota D4 (nota 1. Pulse [FUNCTION]. número 60). 2. Use SELECT [ ][ ] para que la pantalla indique “Utility?”, y luego pulse [ENTER]. En modo Split, se aplicará automáticamente el ajuste de octavas 3. Use SELECT [ ][ ] para que la pantalla indique óptimo para cada sonido. “Factory Reset?” 4. Pulse [ENTER]. En pantalla aparecerá el mensaje “Sure?” Si pulsa y mantiene pulsado [SPLIT] (durante 2 segundos aproximadamente), aparecerá la pantalla de ajuste del punto de 5. Pulse [ENTER] para que la unidad GW-7 recupere su estado división. Puede girar el dial VALUE para cambiarlo. Al finalizar de orígen. pulse [EXIT]. En cambio si pulsa [EXIT], la unirá volverá a la pantalla anterior y no se ejecutará la Función Initialize. Una vez completado el Si usted pulsa y mantiene pulsado [UPPER] o [LOWER] (durante proceso aparecerá la pantalla anterior. dos segundos), aparecerá la pantalla de ajuste de volumen de cada parte. Puede girar el dial VALUE para ajustar el volumen de cada parte. Cuando haya finalizado, pulse [EXIT]. Recuperar los ajustes de fábrica devolverá a su estado anterior los ajustes System, User Tone, y User Performance. No es posible seleccionar un sonido de kit de ritmo para la parte Lower. Inicializar User Style y User Usar el Modo Dual Song Memory 1. Si desea interpretar dos sonidos simultáneamente, pulse 1. Pulse [FUNCTION]. KEYBOARD [DUAL] para que el botón se encienda. 2. Use SELECT [ ][ ] para que la pantalla indique 2. Seleccione dos sonidos. “Utility?”, y luego pulse [ENTER]. 1. Para cambiar el sonido seleccionar en Modo Principal 3. Use SELECT [ ][ ] para que la pantalla indique “Init (Main mode), pulse UPPER para que el botón se encienda. IntDRV?” Para cambiar el segundo sonido que desee superponer con el primero, pulse [LOWER] para que se encienda el botón. 4. Pulse [ENTER]. La pantalla le pedirá confirmación? 2. Gire el dial VALUE para pasar por los sonidos uno a uno. Alternativamente puede pulsar uno de los diez botones 5. Pulse [ENTER] para inicializar los ajustes. [PIANO]–[DRUMS] para seleccionar un sonido por Si pulsa [EXIT], la unidad volverá a la pantalla anterior y la categorías. Función Initialize no se ejecutará. Una vez completada la inicialización, aparecerá de nuevo la 3. Interprete en el teclado. pantalla anterior. Gire el conmutador VOLUME para ajustar el volumen. Si pulsa y mantiene pulsado [UPPER] o [LOWER] (durante unos 2 segundos), aparecerá la pantalla de ajuste de volumen de 10
  • 11. Funciones del Modo Keyboard Seleccionar el sonido para Seleccionar un sonido favorito el Modo Keyboard Pulse [FAVORITE] para que los botones se enciendan, y pulse el botón de categoría (uno de los diez botones [PIANO]–[DRUMS]) en La unidad GW-7 contiene 657 sonidos distintos. Es posible usar estos que haya registrado el sonido elegido. sonidos en los 3 modos del teclado (Main, Split, Dual) (Pág. 9). Sonidos de batería y Seleccionar un sonido efectos de sonido (SFX) 1. Pulse MODE [TONE] para que el botón se encienda. Las posiciones Tone memory estan organizadas del modo siguiente. Número Tipo Explicación Kits de Ritmo P001– Preset Sonidos integrados en la unidad GW-7. P657 No pueden sobreescribirse. Los últimos 51 sonidos (P607–P657) se denominan “drum sets” o Kits de Ritmo. U001– User Es posible usar las posiciones de la memo- Cuando seleccione un kit de ritmo, se asignará un sonido distinto a cada nota U144 ria para almacenar los sonidos que haya del teclado. Por ejemplo, la tecla situada en el extremo izquierdo reproducirá editado. Para cambiar a sonidos de usuar- un sonido de bombo, y el resto de teclas, reproducirán sonidos de caja u otros io (User), pulse [USER] para que el botón sonidos de percusión. Un Kit de Ritmo (drum set) es una colección de se encienda. Para retroceder a los sonidos diecinueve o más sonidos, cada uno asignado a una tecla distinta. de fábrica (Preset), pulse [USER] una vez más para desactivar la iluminación. * U129–U144 son sólo para Kits de Ritmo. No es posible seleccionar un Kit de ritmo para la parte grave del Modo Split, ni tampoco como segundo sonido en Modo Dual. 2. Gire el dial VALUE para pasar por los sonidos uno a uno. Alternativamente, podrá pulsar uno de los diez botones [PIANO]–[DRUMS] para seleccionar un sonido por categorías. Efectos de sonido (SFX) La unidad GW-7 contiene efectos de sonido, batería y percusión Es posible usar SELECT [ ][ ] para pasar por las (P543–P606), y es posible asignar uno de ellos al teclado para categorías una por una. interpretar una melodia. La unidad permite su uso en todo el teclado en los Modos Main, Split, o Dual. Si una vez seleccionado un sonido de fábrica (Preset), pulsa y mantiene pulsado (durante unos 2 segundos) la categoría en Si está usando el Modo Split, probablemente deseará seleccionar que se registrará un sonido, este quedará seleccionado en el punto de división en la nota Do6 si desea interpretar un primer lugar cuando vuelva a pulsar el mismo botón . (Puede efecto de sonido o un sonido de percusión con su mano derecha, usar esta función con sonidos de usuario). o con la nota Do3 si está usando su mano izquierda. En Modo Split o Dual, es posible seleccionar dos sonidos independientemente. (Pág. 10) Ajustes de octava Puede desplazar la afinación de un sonido un tono agudo o grave en pasos Al encender [BACKING TRACK], la región izquierda del de una octava, en un rango máximo de cuatro octavas agudas o graves. teclado reproducirá un sonido de cuerda y un sonido de acorde Mantenga pulsado [SHIFT] y use OCTAVE [ ][ ]. de con notas graves. Si no desea usar esta combinación de sonidos, pulse [BACKING TRACK] y la iluminación se apagará. En Modo Split Si [UPPER] está encendido, mantenga pulsado [SHIFT] y use OCTAVE Usar la Función Favorite Tone [ ][ ] para cambiar el ajuste de octavas de la parte Upper. Si [LOWER] está encendido, esta operación cambiará el ajuste de octavas para la parte Lower. La Función “Favorite Tone” le permite registrar diez sonidos en cada Modo Dual de los diez botones de categorías [PIANO]–[DRUMS], Si [UPPER] está encendido, mantenga pulsado [SHIFT] y use independientemente de la categoría de cada sonido, de si se trata de un sonido de fábrica (Preset) o de usuario (User). Por ejemplo, si registra OCTAVE [ ][ ] para cambiar el ajuste de octavas del primer los sonidos que utiliza más amenudo, podrá seleccionarlos sonido. rápidamente en una situación de interpretación en directo. Si LOWER está encendido, esta operación cambiará el ajuste de octavas del segundo sonido. Registrar un sonido favorito Después de seleccionar un sonido, mantenga pulsado [FAVORITE] y pulse el botón de la categoría (uno de los diez botones [PIANO]– [DRUMS]) en que desee registrar el sonido. 11
  • 12. Funciones del Modo Keyboard Parámetro Rango Explicación Editar un sonido Porta Time 0–127 Ajusta la velocidad en que la afi- nación cambiará al usar porta- Puede girar los conmutadores C1/C2 para editar el sonido mento. Ajustes mayores seleccionado (incluyendo sonidos de Kits de Ritmo). Después de aumentarán el tiempo por enci- editar un sonido, guárdelo en la Memoria de Usuario. ma del que la afinación cambiará Por ejemplo, si los botones KEYBOARD [SPLIT] y [UPPER] están a la siguiente nota. encendidos, el siguiente procedimiento editará el sonido de la parte Cutoff -64–+63 Descripción de CUTOFF en la co- superior del modo Split. lumna izquierda de esta página. Resonance -64–+63 Descripción de RESONANCE en la 1. Pulse ANALOG MODIFY [SELECT] para que FILTER se encienda. columna izquierda de esta página. Attack Time -64–+63 Descripción de ATTACK en la co- 2. Gire el conmutador C1 para ajustar CUTOFF, o gire el lumna izquierda de esta página. conmutador C2 para ajustar RESONANCE. Decay Time -64–+63 Ajusta el tiempo de atenuación (de- CUTOFF Especifica la frecuencia de corte en queel cay time) desde que el ataque ha fi- filtro empezará a actuar a los componentes nalizado hasta que el volumen espectrales de la frecuencia del sonido. alcanza el nivel mientras usted pul- Gire el conmutador hacia la derecha para sa la tecla). Valores mayores au- dar brillo al sonido, o hacia la izquierda mentarán el tiempo de atenuación. para oscurecerlo. Release Time -64–+63 Descripción de RELEASE en la co- RESONANCE Potencia el sonido en la región de la fre- lumna izquierda de esta página. cuencia de corte, añadiendo un carácter dis- Vib Rate -64–+63 Ajusta la velocidad de modulación tintivo al sonido. Gire el conmutador hacia del vibrato (ver glosario en la parte la derecha para reforzar este carácter, o ha- inferior). Ajustes mayores pro- cia la izquierda para reducirlo. ducirán un vibrato más rápido. Vib Depth -64–+63 Ajusta la profundidad de modu- 3. Pulse ANALOG MODIFY [SELECT] para que ENV se encienda. lación (modulation depth) del vibra- to. Ajustes mayores producirán 4. Gire el conmutador C1 para ajustar ATTACK, o gire el un vibrato más intenso. conmutador C2 para ajustar RELEASE. Estos parámetros afecta el modo en que el volumen cambia Vib Delay -64–+63 Ajusta el tiempo hasta que emp- ieza el vibrato. Ajustes mayores entre el momento en que se pulsa una tecla y que se libera. producirán un delay más largo ATTACK Ajusta el tiempo de ataque (tiempo desde que hasta que empieze el vibrato. usted pulsa una tecla hasta que el sonido alcan- za su máximo volumen). Gire el conmutador hacia la derecha para aumentar el tiempo de ataque, o hacia la izquierda para reducirlo. Portamento es un efecto que cambia suavemente la afinación de una nota a la nota siguiente. RELEASE Ajusta el tiempo de liberación (release time) (tiempo desde que suelta una tecla hasta que el sonido desaparece). Gire el conmutador hacia Vibrato es un efecto que utiliza un LFO (Oscilador de Baja la derecha para aumentar el tiempo release, o hacia la izquierda para reducirlo. Frecuencia) para variar cíclicamente la afinación. Guardar un Sonido Editar un sonido en detalle Una vez editado el sonido seleccionado (incluyendo los sonidos de kit de Es posible editar el sonido seleccionado (incluyendo los sonidos de ritmo), este procedimiento le permitirá guardarlo en la memoria de usuario. kit de ritmo) con mayor precisión. Después de editar un sonido, 1. Pulse [FUNCTION]. puede guardarlo en la Memoria de Usuario. 2. Use SELECT [ ][ ] para que la pantalla indique “Write Tone?” 1. Pulse [FUNCTION]. 3. Pulse [ENTER]; la pantalla indicará “Tone Num: U001.” 2. Use SELECT [ ][ ] para que la pantalla indique “Edit Tone?” 4. Gire el dial VALUE para seleccionar una destino para guardar (U001–U144). Luego pulse [ENTER]. 3. Pulse [ENTER]. Si pulsa [EXIT], la unidad volverá a la pantalla anterior. 5. Introduzca un nombre para el sonido de usuario. Use SELECT [ ][ ] para mover el cursor, y gire el dial 4. Use SELECT [ ][ ] para seleccionar un parámetro, y VALUE para cambiar los caracteres. gire el dial VALUE para ajustar el valor del parámetro. 6. Pulse [ENTER]; la pantalla indicará “Write Sure?” Parámetro Rango Explicación Tone Volume 0–127 Ajusta el volumen del sonido. 7. Pulse [ENTER] para escribir el sonido editado en la Porta Sw OFF, Especifica si portamento (ver el memoria de usuario. ON glosario en el lateral de la pági- Si pulsa [EXIT], la unidad volverá a la pantalla anterior sin na) se aplicará (ON) o no (OFF). guardar el sonido en memoria. 12
  • 13. Funciones del Modo Keyboard Otras funciones Keyboard Velocity (Pág. 18) Master Tune (Pág. 25) Volume (Pág. 18) Transpose (Pág. 25) Chord Mode (Pág. 18) Usar la unidad GW-7 como un controlador de teclado MIDI Es posible cambiar el Canal MIDI (MIDI channel) transmitido por el teclado. Esto resulta útil si usa la unidad GW-7 con un ordenador secuenciador o módulo de sonido externos. 1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse MODE [SONG] para que el botón se encienda. La pantalla indicará “Kbd Ch:1.” 2. Gire el dial [VALUE] para cambiar el ajuste (1–16). 3. Pulse SELECT [ ]; la pantalla indicará “Local Ctrl: OFF.” Esto le permitirá cambiar el ajuste Local Control (Pág. 26). 4. Pulse SELECT [ ] para volver a la pantalla keyboard channel. 13
  • 14. Interpretar con un acompañamiento (Backing) Reproducir un acompañamiento Ajustar el equilibrio de volumen 1. Pulse [BACKING TRACK] para que el botón se encienda. Mezcla entre la parte de batería y el Al interpretar en el área izquierda del teclado, escuchará un resto de partes sonido de cuerda y de acordes graves. 1. Pulse ANALOG MODIFY [SELECT] para que BACKING se encienda. En este punto, el punto de división de la pantalla se ajustará en 2. Gire el conmutador C1 (DRUM BAND) para ajustar el Do4 (número de nota 60). equilibrio de volumen entre la parte de batería y el resto de partes. Gire el conmutador hacia la izquierda para que el volumen de la batería aumente. Si pulsa y mantiene pulsado [SPLIT] (durante aproximadamente dos segundos), la pantalla de ajuste del Equilibrio de Volumen entre el sonido de punto de división (split point) aparecerá. Gire el dial VALUE acompañamiento y el teclado para cambiar la posición del punto de división. Cuando haya finalizado, pulse [EXIT]. 1. Pulse ANALOG MODIFY [SELECT] para que BACKING se ilumine. 2. 2. Gire el conmutador C2 (BACK KBD) para ajustar el Pulse [START/STOP]; el acompañamiento iniciará la equilibrio de volumen entre en acompañamiento y su reproducción. interpretación en el teclado. Gire el conmutador hacia la izquierda para que el Si [BACKING TRACK] está apagado, pulse [START/STOP] y se acompañamiento aumente de volumen. iniciará la reproducción de la batería. 3. Use su mano izquierda para interpretar un acorde (o una sola nota). Si desea ajustar el volumen global de la unidad GW-7, gire el conmutador VOLUME. 4. Si interpreta un acorde distinto (o una sola nota), la tecla de acompañamiento cambiará. 5. Use los siguientes botones para seleccionar un patrón Ajustar el Tempo distinto para el estilo de música seleccionado. 1. Pulse [TAP TEMPO]. INTRO Patrón de acompañamiento adecuado como Aparecerá la pantalla tempo setting. introducción. ORIGINAL Simple patrón de acompañamiento. 2. Gire el dial VALUE para ajustar el tempo. FILL IN Patrón de acompañamiento usado al crear una transición de una parte ORIGINAL a una VARIACIÓN. También es posible especificar el tempo pulsando [TAP VARIATION Patrón de acompañamiento con mayor inten- TEMPO] tres o más veces en el intervalo de tiempo que desee. sidad, ideal para usarse durante un cambio. ENDING Cuando desee detener la reproducción puede Para volver al tempo original, mantenga pulsado [SHIFT] y pulsar este botón en lugar del botón [START/ pulse [TAP TEMPO]. STOP]; la reproducción se detendrá y acontin- uación finalizará el acompañamiento. 3. Pulse [EXIT] para volver a la pantalla anterior. El nombre del acorde aparece en la parte de acompañamiento Sync Start de la pantalla. 1. Pulse [SYNC START] para que el botón se encienda. Use su mano izquierda para el acorde de acompañamiento, y su mano derecha para interpretar la melodía. Sync Start es una Función que inicia la reproducción del acompañamiento de forma automática cuando usted interpreta Cambiar el conjunto de acompañamiento una nota a la izquierda del punto de división. Esto resulta apropiado cuando desee que el acompañamiento Es posible pulsar los siguientes botones BAND TYPE para cambiar el empieze en un momento determinado en que usted interpreta, tipo de (ensemble) que reproducirá el acompañamiento. por ejemplo, un acorde con su mano izquierda. DRUMS Patrones simples de acompañamiento. Líneas de bajo & BASS y batería. COMBO Patrones de acompañamiento interpretados por una Para anular este ajuste, pulse [SYNC START]. El botón se apagará. banda con diversos sonidos de instrumentos. FULL Patrones de acompañamiento con un arreglo completo de múltiples instrumentos. Detener el acompañamiento Al encender la unidad, “FULL” es seleccionado. 1. Pulse [START/STOP] de nuevo para que el acompañamiento se detenga. 14
  • 15. Interpretar con un acompañamiento (Backing) 5. Pulse [ENTER]; la pantalla indicará “Delete Sure?” Si pulsa [ENDING], la frase final se reproducirá y el 6. Pulse [ENTER] para borrar el estilo de usuario que seleccione. acompañamiento se detendrá. Si pulsa [EXIT], la unidad volverá a la pantalla anterior sin que el estilo sea eliminado. Seleccionar un estilo musical Otras funciones relacionadas con Organización de las posiciones Style Memory: los estilos musicales Número Tipo Explicación Ps001– Preset Estilos integrados en la unidad GW-7. No Ps110 pueden sobreescribirse. Ajustar el equilibrio de volumen entre el acompañamiento y la Us001– User Es posible descargar datos de estilos musi- interpretación del teclado (Pág. 14) Us099 cales de venta por separado desde su orde- nador vía USB en la unidad GW-7, y escribir en estas posiciones de memoria. (Pág. 24) Ajustar el volumen de una parte específica en el estilo musical (Pág. 18) Para cambiar entre estilos de usuario, pulse [USER] para que el Cambiar el punto de división (split point) (Pág. 18) botón se encienda. Para volver a los estilos de fábrica, pulse [USER] une vez más hasta que el botón se apague. Función Hold para la reproducción del acompañamiento (Pág. 18) Seleccionar un estilo de fábrica 1. Pulse [BACKING TRACK] para que el botón se encienda. 2. Pulse MODE [STYLE] para que el botón se encienda. 3. Pulse [USER] para que el botón se apague. 4. Use SELECT [ ][ ] para seleccionar un estilo por géneros. Inmediatamente después de pulsar SELECT [ ][ ], la pantalla mostrará el nombre del primer estilo musical en el género seleccionado. 5. Gire el dial VALUE para pasar por los estilos uno por uno. Seleccionar un Estilo de Usuario 1. Pulse [BACKING TRACK] para que el botón se encienda. 2. Pulse MODE [STYLE] para que el botón se encienda. 3. Pulse [USER] para que el botón se encienda. 4. Gire el dial VALUE para pasar por los estilos uno a uno y luego pulse [ENTER]. Añadir estilos musicales Use un cable USB para conectar la unidad GW-7 con su ordenador. (Pág. 24) Copie los archivos de estilos musicales desde su ordenador a la memoria de usuario de la unidad GW-7. Eliminar un estilo musical 1. Pusle [FUNCTION]. 2. Use SELECT [ ][ ] para que la pantalla indique “Utility?” luego pulse [ENTER]. 3. Use SELECT [ ][ ] para elegir “Delete Style?” Luego pulse [ENTER]. 4. Gire el dial VALUE para seleccionar el estilo de usuario (Us001–Us099) que desee borrar. 15
  • 16. Funciones de Interpretación y efectos Función Explicación Funciones de interpretación D Beam DOG Mientras su mano esté encima de D Beam se es- cucharán el ladrido de un perro. El volumen au- mentará al mover más rápidamente su mano. Controlador D Beam SEASHORE Mientras su mano esté encima de D Beam se es- cucharán olas. El volumen aumentará al mover más rápidamente su mano. El Controlador D Beam se caracteriza por permitir su uso RAIN+ Mientras su mano esté encima de D Beam se escu- simplemente colocando su mano encima. Puede usarse para charán la lluvia. El volumen aumentará al acercar controlar una o dos funciones de su elección. Si cambia la asignación su mano, y si la acerca aun más sonarán truenos. MODULATION El Controlador D Beam aplicará el mismo efecto seleccionada, podrá controlar gran variedad de efectos. que la palanca MODULATION (Pág. 17). Para activar el controlador D Beam, pulse [ASSIGNABLE 1] o EXPRESSION El volumen aumentará al aproximar su mano a D [ASSIGNABLE 2] para que el botón se encienda. Para desactivarlo Beam. Al retirar su mano, el volumen volverá a pulse el botón y se apagará. su estado original. BEND UP La afinación aumentará al aproximar su mano a D Beam. Al retirar su mano, la afinación volverá a su estado original. No es posible usar [ASSIGNABLE 1] y [ASSIGNABLE 2] al BEND DOWN La afinación disminuirá al aproximar su mano a mismo tiempo. D Beam. Al retirar su mano, la afinación volverá a su estado original. Asignar la Función D Beam Controller EXP+UP Al aproximar su mano a D Beam, el volumen de la interpretación del teclado y la afinación au- 1. Pulse [ASSIGNABLE 1] o [ASSIGNABLE 2] para acceder a mentarán. Al retirar su mano, ambas volverán a su estado inicial. la pantalla de asignación de D Beam. EXP+DOWN Al aproximar su mano a D Beam, el volumen de la interpretación del teclado y la afinación dis- 2. Gire el dial VALUE para seleccionar la Función D Beam. minuirán. Al retirar su mano, ambas volverán a Función Explicación su estado inicial. D Beam TEMPO UP El Tempo se acelerará al acercar la mano a D Beam. DRUM ROLL Un redoble de caja sonará mientras su mano esté Al retirar su mano, volverá al estado inicial. colocada encima del Controlador D-Beam. Acer- TEMPO DOWN El Tempo se acelerará al acercar la mano a D Beam. que su mano para aumentar el volumen, y retíre- Al retirar su mano, volverá al estado inicial. la rápidamente parque suene un plato. START/STOP La reproducción comenzará al colocar su mano CHIMES Al colocar su mano encima de D Beam sonarán encima de D Beam. La reproducción se detendrá campanadas. El volumen aumentará al mover su al colocar su mano encima de D Beam de nuevo. mano más rápidamente. FILL Si coloca su mano encima de D Beam durante la CUICA Según la posición de su mano encima de D Beam, reproducción, sonará un puente. (Misma función se escucharán distintos sonidos. El volumen au- que [FILL IN].) mentará al mover su mano más rápidamente. FADE OUT Si coloca su mano encima de D Beam,el volumen GUIRO Igual a la casilla anterior. empezará a disminuir hasta el nivel zero. El CONGA Igual a la casilla anterior. acompañamiento se detendrá, y se reestablecerá el volumen original después de 2 o 3 segundos. SITAR Igual a la casilla anterior. TABLA Igual a la casilla anterior. WADON Igual a la casilla anterior. GENDER Igual a la casilla anterior. Si apaga la unidad en la pantalla de ajustes D Beam, la unidad BIG GONG Al colocar su mano encima de D Beam sonará un GW-7 no retendrá el ajuste D Beam que usted elija. Deberá gong. El volumen aumentará al mover su mano pulsar [EXIT] antes de apagar la unidad. más rápidamente. BUBBLE Mientras su mano esté encima de D Beam se pro- ducirá un sonido de burbujas. El volumen au- mentará al aproximar su mano. No es posible grabar interpretaciones usando funciones que STREAM Mientras su mano esté encima de D Beam se pro- produzcan sonidos como DRUM ROLL en una canción. ducirá un sonido de agua corriente. El volumen aumentará al mover más rápidamente su mano. EXPLOSION Mientras su mano esté encima de D Beam se pro- ducirá un sonido de explosión. El volumen au- mentará al mover más rápidamente su mano. GUN SHOT Mientras su mano esté encima de D Beam sonará el disparo de una pistola. El volumen au- mentará al mover más rápidamente su mano. ENGINE Mientras su mano esté encima de D Beam sonará un motor. El volumen aumentará al mov- er más rápidamente su mano. APPLAUSE+ Mientras su mano esté encima de D Beam sonar- án aplausos. El volumen aumentará al acercar su mano, y se escucharán vítores si la acerca más. LAUGHING Mientras su mano esté encima de D Beam se es- cucharán risas. El volumen aumentará al mover más rápidamente su mano. SCREAMING Mientras su mano esté encima de D Beam se es- cuchará un grito. El volumen aumentará al mov- er más rápidamente su mano. BIRD Mientras su mano esté encima de D Beam se es- cucharán el canto de un pájaro. El volumen au- mentará al mover más rápidamente su mano. 16