2. Today’s Lesson
o English to French: I am done [with the task at hand],
ma’am.
o Inserted into a computer and you will get: “Je suis
finis Madame.”
o A human translator will say: “J’ai finis Madame.”
o Both translate correctly but the human translator
stated that they are done with the task, whereas the
machine stated that they are done with ‘life’.
3. Quick Facts
0 Linguistic Society of America: Advancing the Scientific
Study of Language: “The most extensive catalog of the
world’s languages, generally taken to be as
authoritative as any, is that of Ethnologue (published
by SIL International), whose detailed classified list as
of 2009 included 6,909 distinct languages”.
0 This does not include various dialects that exist all
over the world, such as in countries like Spain,
Germany, China, etc.
4. Why is it important to be in
the ‘know’?
0 In business, just like in politics, you may encounter
people of another lingo. To create a relationship you
need to be knowledgeable and show respect.
0 Language breaks down barriers and allows you to
expand.
0 Expansion does not mean global anymore, but also
applies to the local plateau.
5. The World keeps on Rotating
0 The United States Census Bureau reported that: “The
Hispanic population of the United States as of July 1,
2011 [was roughly 52 million], making people of
Hispanic origin the nation's largest ethnic minority.
Hispanics constituted 16.7 percent of the nation's
total population. In addition, there are 3.7 million
residents in Puerto Rico, a U.S. territory”.
0 The world is changing so go with the flow, do not
resist it.
6. Why put in the investment?
0 From both a personal, as well as a professional
experience only human translators/interpreters can
do the job correctly and appropriately.
0 Machines do something we like to call “literal
translations”, which disregards proper grammar and
at times will use a synonym of a word.
0 These mistakes can easily be detected by a native
speaker and will come across as offensive.
7. Important Facts
0 Using a statistical index to reflect a country’s online market
share by combining the Internet pop with GDP per capita--if a
company localized their website to target the US, UK, CN, JP &
GE it would provide access to 50% of the worldwide online
sales (potential)
0 More than 40% of companies turn away international orders
just because they are unable to translate them
0 Companies that expand their translation budget are 1.5X
more likely than peers to report increases in total revenue
0 Companies who translate info to communicate with & retain
biz partners are 2.67X more likely to see revenue growth
8. What We Guarantee
0 A personalized translation service
0 100% of our energy, honesty, loyalty and dedication
0 A difference in your future partnerships and an
increased strength in your current partnerships
0 A first-class translation for any of your business needs
0 Our diverse background has revealed that proper
language results in success both in business and
world cooperation.
9. More Reasons
0 We care about YOU and your needs
0 We value the importance of reaching your target
audience
0 We look for mutually beneficial & long-term
relationships with you
0 We support the community: twice a year we donate a
percent of all sales in Jun and Dec to a worthy cause