O documento descreve uma pesquisa sobre a efetividade do ensino de línguas estrangeiras, especificamente espanhol, no curso de Línguas Estrangeiras Aplicadas às Negociações Internacionais da Universidade Estadual de Santa Cruz. A pesquisa irá avaliar se o ensino de línguas estrangeiras prepara adequadamente os alunos para atuarem como negociadores internacionais considerando seu domínio da língua e conhecimentos socioculturais.
PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: LEITURA DE IMAGENS, GRÁFICOS E MA...
Apresentação ppts
1. Rosane de Souza Rangel; rosanerrangel@hotmail.com
Curso de Pós-Graduação Lato Sensu em Ensino de Línguas Estrangeiras;
2012.
Formação de Professores: currículo e políticas públicas
Claudia Bichara de Oliveira Gomes, Mestre
Orientadora
Rangel,2012
2. INTRODUÇÃO
Como afirmou Julio Cezar Barros, na Folha de São Paulo
online (2001),
“[...] junto com a formação dos blocos econômicos e,
consequentemente, o estreitamento das relações político-
econômicas dos países, surge a necessidade de empresas, órgãos
governamentais e entidades em geral terem profissionais
gabaritados para trabalhar como um elo entre as instituições e o
mundo.”
Paralelamente, a estabilidade econômicofinaceira alcançada
pelo Brasil leva ao surgimento de novas relações internacionais,
abrindo campo para o surgimento de profissionais formados para
atender às necessidades específicas destas relações, atuando
como um elo entre instituições nacionais e o mundo.
Rangel,2012
3. Neste contexto, o conhecimento de uma língua
estrangeira torna-se fundamental para a inserção do egresso da
universidade e no mercado de trabalho. No entanto, este é o
conhecimento mínimo desejado. O conhecimento e o domínio
de mais de uma língua estrangeira amplia não só as
possibilidades de colocação, como também abre caminho para
melhores salários.
O surgimento de novos cursos de Graduação, voltados
ao atendimento destas necessidades, foi consequência natural
deste processo, passando a se proliferarem os cursos de Relações
Internacionais e, mais recentemente, em 2002, a Universidade
Estadual de Santa Cruz (UESC, Ilhéus/BA), criou o primeiro
curso de Graduação em Línguas Estrangeiras Aplicadas às
Negociações Internacionais (LEA), seguida pela Universidade
Federal da Paraíba (UFPB, campus João Pessoa/PB), em 2009.
Rangel,2012
4. Na UESC, o curso foi constituído com quatro núcleos
ou eixos estruturantes:
básico – composto de dois conjuntos: Línguas Estrangeiras;
Comunicação e Negociações, História e Sociedade e
Construção do Conhecimento;
instrumental – constituído pelos módulos Economia,
Organizações, Planejamento e Marketing, Direito e
Administração e Finanças;
de contextualização – centra-se em dois módulos –
Organização Mundial do Comércio e Comércio Exterior, e
Governos e Diplomacia
de aplicação – constituído por quatro módulos: Lazer,
Cultura, Turismo e Hotelaria; Meio Ambiente, Agricultura e
Saúde; Produção Industrial, Comércio e Serviços; Inovação,
Ciência e Tecnologia.
Rangel,2012
5. Existem vários cursos de Graduação voltados para o
ensino de LE, em sua maioria com a perspectiva do
magistério, voltados à formação de professores, alguns
poucos para a tradução e o secretariado.
O curso de Línguas Estrangeiras Aplicadas às
Negociações Internacionais (LEA) muda este foco,
constituindo-se em um Bacharelado com o fim de preparar
seus egressos para atuarem em:
qualquer tipo de empresa ou organização, governamental ou
não-governamental, desde que estas tenham ou estejam
buscando algum tipo de inserção internacional,
principalmente nas áreas de cultura, turismo, lazer, meio
ambiente, comércio, serviços e gestão de comércio
internacional.
Rangel,2012
6. A proposta dos Bacharelados de ambas as Universidades é a
formação de um profissional que, ademais do conhecimento
linguístico, tenha domínio também de aspectos sociais,
econômicos e culturais que o preparem, para além do domínio
da língua estrangeira, para a interação com diferentes
culturas, que o se relaciona exatamente com a proposta de
ensino de línguas para fins específicos (LinFE)*.
* Nomenclatura adotado no II Congresso Nacional de Línguas para Fins Específicos, realizado
pela FATEC/SP, em 2012.
Rangel,2012
7. Problemas
Uma vez estabelecido que o foco da Graduação em
LEA é preparar o bacharel para que ingressar no
mercado de trabalho com domínio não só das quatro
habilidades linguísticas (ler, escrever, falar e
compreender), mas também dos conhecimentos de
cultura e sociedade pertinentes aos falantes dos
idiomas estudados, surgem as seguintes questões:
Rangel,2012
8. 2.a – Da perspectiva do graduando, o ensino de língua
estrangeira se utiliza de materiais que propiciem o
domínio dos conhecimentos socioculturais
necessários à interação em situações de negociação?
2.b – Ainda da perspectiva do graduando, o tempo
dedicado às Línguas Estrangeiras é suficiente para o
domínio das quatro habilidades, sem que o aluno
traga algum conhecimento anterior?
2.c – E, finalmente, a ementa do curso está voltada
para a formação do negociador ou estaria repetindo os
mesmos pontos abordados pela Licenciatura em
Letras?
Rangel,2012
9. Asserções
Diante destas três questões, buscaremos levantar
dados que possam levar à verificação das seguintes
asserções:
3.a- Apesar de estar voltado à formação de um novo
profissional, o LEA não se utiliza dos materiais que
poderiam favorecer o aprendizado de língua
estrangeira em concomitância com os conhecimentos
socioculturais os quais serão necessários ao
negociador;
Rangel,2012
10. 3.b- O graduado em LEA, ao ingressar no Bacharelado,
já deverá possuir algum conhecimento de língua
estrangeira, a fim de que, ao final do curso, possua
efetivo domínio das quatro habilidades linguísticas;
3.c- As ementas de LE do Bacharelado em LEA
reproduziriam os mesmos critérios da Licenciatura,
excluindo (ou talvez, substituindo) as disciplinas
relativas à formação de professores, incluindo outras
relativas ao mercado internacional.
Rangel,2012
11. Metodologia
Com o fim de verificar alguns pressupostos, será realizada uma
investigação de caráter bibliográfico e quantitativo, buscando
observar, sob a ótica dos graduandos, se, ao concluír o LEA, estes
estariam efetivamente preparados para atuar como
mediadores internacionais, considerando a proficiência
adquirida em língua estrangeira, durante os anos de Bacharelado.
Este levantamento será realizado através de questionário, do
tipo semiaberto, a ser encaminhado a alunos da UESC,
graduados (caso seja possível) e/ou graduandos, dos últimos
períodos de formação. Posteriormente, serão computados e
analisados, a fim de verificar padrões recorrentes ou o
surgimento de novos dados, os quais serão interpretados à luz da
fundamentação teórica selecionada para esta pesquisa.
Rangel,2012
12. Aporte Teórico
Documentos brasileiros
Diretrizes curriculares para os cursos de Bacharelado em Letras (2001)
LDB 9394/96
Ensino de línguas para fins específicos
Celani
Ramos
Projeto de Curso/ Currículo/ Ementas
Gadotti
Paiva
Rangel,2012
13. Procedimentos
Os dados levantados levarão em conta os pressupostos do
LEA, constantes do projeto de curso da UESC, os quais,
conforme estabelecido no projeto implantador, visam
“formar profissionais com amplo conhecimento geral e visão
sistêmica, capazes de analisar situações de conflito e mediar
negociações, tanto na língua materna, quanto nas três línguas
estrangeiras ensinadas no curso”. Estes pressupostos
presumem o conhecimento da língua estrangeira não apenas
do seu aspecto formal/estrutural, como os fenômenos
decorrentes do multiculturalismo e do interculturalismo.
Rangel,2012
14. Por esta razão, a fim de elaborar o questionário de
levantamento de dados, será realizado um estudo
relativo à multiculturalidade e interculturlidade, e,
para análise dos dados coletados, servirão como norte
os estudos acerca de Línguas para Fins Específicos
(LinFE).
Rangel,2012
15. Objetivos:
Gerais:
- Averiguar a efetividade, considerado o fim a que se propõe,
do ensino de línguas estrangeiras, particularmente o espanhol,
no contexto do curso de Línguas Estrangeiras Aplicadas às
Negociações Internacionais (LEA), da Universidade Estadual
de Santa Cruz-Ilhéus/BA.
Rangel,2012
16. Específicos:
- Verificar o nível de aproximação do ensino/aprendizagem
de LE, como elemento de formação do negociador
internacional, pela via das teorias sobre LinFE;
- Observar, do ponto de vista do educando, a necessidade de
conhecimento prévio das LE ensinadas como elemento básico
para o desenvolvimento da efetiva aprendizagem;
- Avaliar a relação existente entre as ementas do curso de
formação de professores (Licenciatura em Letras) e o curso de
formações de negociadores (Bacharelado em LEA), quanto ao
que se refere abordagem de LE.
Rangel,2012
17. Referências Bibliográficas
PARAQUETT, M. “Multiculturalismo y aprendizaje de lenguas extranjeras”. In:
Actas del II Simposio Didáctica de E/LE José Carlos Lisboa. Rio de Janeiro:
Instituto Cervantes, 2005.
PERUCHI, Ingrid e CORACINI, Maria José R. Faria. “O discurso da cultura e a
questão da identidade em livros didáticos de francês como língua estrangeira”
SERRANI, Silvana. “O professor de Língua como Mediador Cultural”
VIAN JR, Orlando. “A análise de necessidades no ensino de inglês em contextos
profissionais”. the ESPecialist, vol. 29, nº 2 (139-158) 2008
NUNES, Warly Stefany. PAES, Cristiane Cataldi dos Santos. PLAZA, Carlos
Ferrer e SOUZA, Francisco Raimundo. “O processo de ensino-aprendizagem da
língua espanhola dos estudantes de Secretariado Executivo:Estudo de Caso –
Universidade Estadual de Roraima. 3º. Congresso Nacional de Letras Artes e
Cultura/UFSJ, 2010
Rangel,2012