Annie Ernaux Extérieurs. pptx. Exposition basée sur un livre .
Corrigé (Exemples de Terza)
1. CORRIGE
Question 2
Equivalent
italien
Terme français
dans le texte
Mécanismes et points sur lesquels se concentrer dans l'effort d'apprentissage
Area Domaine
L'idée est celle de territoire (demanio ) non de domination (dominio).
Ici, l'étymologie peut induire en erreur. Il s'agit de doublets. Seul un travail rigoureux sur
le sens peut permettre d’éviter une erreur d’interprétation.
Altretanto Tout aussi Seul le sens global (de la phrase) peut permettre de décrouvrir le sens particulier (du mot)
Basta Il suffit
Le sens global (de la phrase) peut guider vers la forme « suffisant »/ « sufficiente » et par là
vers « suffire » = « être suffisant » = « essere sufficiente » = « bastare ».
D'altronde Par ailleurs
Seul le sens général peut aider à trouver le sens particulier, mais la recherche est facilitée si
l'on connais le terme « ailleurs »(« altrove »)
Salute Santé Sanità
Dimentricare Oublier Oblio
Per quanto
riguarda
En ce qui
concerne
Per quanto concerna
Si pensa On songe
Seul le sens global (de la phrase) peut permettre de découvrir le sens particulier (du mot)
- Mémoriser cette structure pour plus tard (usage de « on »)
Che provengono Venant
Seul par le sens général (phrase) peut permettre de découvrir le particulier (mot)
- Mémoriser cette forme pour plus tard (lors de l'apprentissage du participe présent)
Branchie Branche
Branche = branchia = ramo
Comment utiliser un terme transparent pour arriver à un terme non transparent (branche
s'utilise en français aussi bien pour « branchia » (del sapere) que comme « ramo » (di un
albero)
L'orientarsi Repérage La présence du suffixe « -age » (« -aggio ») nous conduit au verbe repérer (« reperire »).
Compiuto Accompli Passer par le terme « complet »/ « completo » pour trouver un équivalent.
Si tratti Il s'agisse
Seul le sens global (de la phrase) peut permettre de décrouvrir le sens particulier (du mot)
- Mémoriser cette forme pour plus tard (lors de l'apprentissage du subjonctif présent)
Dato légué Legato
Utilisati Employés Employés → impiegati → usati/utilisati
Quando Lorsque Lorsque ← lors que ← l'ors que ← l'ora che (l'heure que) → quand
Furono furent
Seul le sens global (de la phrase) peut permettre de découvrir le sens particulier (du mot)
- Mémoriser cette forme pour plus tard (lors de l'apprentissage du passé simple)
Scienzati Savants Savoir → savant (ancien participe présent) → il « sapiente » = lo scienziato
Impadronita Emparée
Le lien étymologique entre s'emparer (réflexif) et imparare, semble évident. Mais les deux
termes s'emploient dans des contextes très différent. Imparare=apprendere /
s'emparer=prendre par la force
L'idée de prendre est bien présente dans les deux cas. Le terme « imprendere » n'existant
pas, « impradonirsi » semble une bonne solution.
Evidentemente Bien sûr - Seul le sens global (de la phrase) peut permettre de découvrir le sens particulier (du mot)
2. Question 3
Le sens total (phrase) permet de déterminer le sens particulier (mot ou locution)
Exemples : « bien sûr », « furent », « venant », « on songe », « d’ailleurs » (avec un possible passage
par « ailleurs = altrove/altronde »), « tout aussi ».
La compréhension s’appuie sur l’analyse morphologique du mot (préfixes, suffixes, désinences,
etc.)
Exemples : « savants », « il suffit1
», « repérage ».
L'étymologie propose ou confirme des pistes
1.Certains termes sont transparents : ils évoquent quasi immédiatement un équivalent italien
Exemples: « légué », « en ce qui concerne », « branche ».
2.Il est parfois nécessaire de passer par le truchement (l’intermédiaire) de termes voisins (champs
sémantique ?)
Exemples : « santé », « oublier », « employés », « accompli ».
3.Un effort de réflexion plus poussé peut être nécessaire pour éviter un contre-sens
Exemples : « domaine », « emparée »
Les mécanismes proposés ici ne sont en aucun cas exclusifs les uns des autres mais, au contraire,
complémentaires. La proposition de classement que nous faisons part de suppositions sur le mécanisme qui
permet le premier d’apporter quelque éclaircissement ; il est parfois prolongé ou confirmé par d’autres.
L’exemple de « lorsque » est paradigmatique: une première intuition du sens peut déboucher sur une analyse
morphologique informée par l'étymologie ; celle-ci, à son tour, confirme le sens.
1
Le processus ici est inverse : on part de l’équivalence « sufficiente = suffisant » pour retrouver le verbe « suffire »
3. Question 4
Réponses possibles (variant selon les apprenants)
le passé simple : (furent)
le subjonctif présent (qu’il s’agisse)
formation du participe passé des verbe en « er » (legué)
participe présent (venant)
vocables (branche)
la forme indéfinie (on pense)
*
* *
« Lorsque l’on songe à l’apport des savants arabes au
développement scientifique de l’Europe, deux domaines viennent
immédiatement _à l’esprit : les mathématiques et l’astronomie. La
civilisation arabo-musulmane nous a légué le système de
numérotation utilisé dans le monde entier et a transmis le chiffre
zéro inventé par les mathématiciens indiens. Les mathématiciens
arabes ont littéralement inventé l’algèbre et furent les premiers à
imaginer les différents procédés permettant la résolution des
équations. En ce qui concerne l’astronomie, il suffit de constater
que la nomenclature des termes employés est particulièrement
riche en appellations venant de l’Islam. Par ailleurs les
astronomes arabes ont mis au point un grand nombre
d’instruments leur permettant d’accomplir des mesures à partir de
leurs observations du ciel, le plus connu étant l’astrolabe ; mais il
en existe d’autres tout aussi sophistiqués. La civilisation de
l’Islam s’est emparée de toutes les branches du savoir intellectuel
et technique. Elle a accompli des découvertes prodigieuses dans
différents domaines de la science qu’il s’agisse de la mesure du
temps (horlogeries variées) et du repérage dans l’espace
(navigation et création de cartes géographiques) ou de la mise au
point de dispositifs mécaniques et optiques. Il convient aussi de ne
pas oublier la chimie qui s’applique à comprendre la composition
et le comportement de la matière, ni bien sûr la médecine et
l’architecture qui concernent la santé et le bien-être des
hommes. »
http://www.imarabe.org/exposition-ima-267