SlideShare a Scribd company logo
1 of 29
Lengua e inmigración Universidad de Alcalá,  24-26 de mayo de 2010 Variables socioculturales y comunicativas para un diseño curricular  de español específico para trabajadores inmigrantes Marta Baralo y Sheila Estaire Universidad Nebrija
Grupo de investigación LAEELE Grupo i+d INMIGRA07 La red INMIGRA2007-CM está integrada en el programa de actividades de I+D entre grupos de investigación de la Comunidad de Madrid El proyecto  Estudio lingüístico multidisciplinar sobre la población inmigrante en la Comunidad de Madrid  es un proyecto subvencionado por la Consejería de Educación de la Comunidad de Madrid (referencia 2007/hum-0475)
Grupo LAEELE Proyecto de Certificación lingüística: Objetivos generales ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
¿Por qué es oportuno este proyecto? ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
¿Por qué es oportuno este proyecto? ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
¿Por qué es oportuno este proyecto? ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Etapas del Proyecto ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Variables socioculturales y comunicativas  para un diseño curricular de español específico  para trabajadores inmigrantes  1. Objetivos ,[object Object],[object Object],[object Object]
Variables socioculturales y comunicativas 2. Marco institucional, teórico y aplicado ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Variables socioculturales y comunicativas 2. Marco institucional, teórico y aplicado ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
(Marco 6.1.2.), el usuario básico de nivel A2: ,[object Object],[object Object],[object Object]
Estructura del examen: Tareas
Tareas requeridas
Evaluación de las Tareas de expresión e interacción oral y escrita ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
3. Variables socioculturales y comunicativas:  capacidades evaluadas en el examen (a) ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Ámbito administrativo: datos personales, formulario
3. Variables comunicativas:  capacidades evaluadas en el examen (b) ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
 
3. Variables comunicativas:  capacidades evaluadas en el examen (c) ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
ÁMBITO  LABORAL A. Administrativo/laboral y B. Profesional: Géneros textuales ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
4. Variables socioculturales
ÁMBITO  LABORAL A. Administrativo/laboral: lugares e instituciones ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
 
ÁMBITO  LABORAL B. Profesional:  Lugares e instituciones ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
ÁMBITO  LABORAL A. Administrativo/laboral y B. Profesional: acontecimientos ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
ÁMBITO  LABORAL A. Administrativo/laboral y B. Profesional: acciones ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
ÁMBITO  LABORAL A. Administrativo/laboral y B. Profesional: Personas ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Conclusiones parciales sobre las variables comentadas (1) ,[object Object],[object Object],[object Object]
Conclusiones parciales sobre las variables comentadas (2) ,[object Object],[object Object],[object Object]

More Related Content

What's hot

1 estandares de inglés (presentación)
1 estandares de inglés (presentación)1 estandares de inglés (presentación)
1 estandares de inglés (presentación)luiscarl1981
 
Formación interpretación servicios públicos
Formación interpretación servicios públicosFormación interpretación servicios públicos
Formación interpretación servicios públicosMaribel del Pozo
 
8. presentación del trabaljo objetivos
8. presentación del trabaljo objetivos8. presentación del trabaljo objetivos
8. presentación del trabaljo objetivosRogério Almeida
 
Acta pasanta fm martin grande
Acta pasanta fm martin grandeActa pasanta fm martin grande
Acta pasanta fm martin grandeUNSA
 
Arnao, Marco. Instrumentos de evaluación de exposiciones de investigación for...
Arnao, Marco. Instrumentos de evaluación de exposiciones de investigación for...Arnao, Marco. Instrumentos de evaluación de exposiciones de investigación for...
Arnao, Marco. Instrumentos de evaluación de exposiciones de investigación for...Marcos Arnao Vasquez
 
Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas
Marco Común Europeo de Referencia para las LenguasMarco Común Europeo de Referencia para las Lenguas
Marco Común Europeo de Referencia para las LenguasJennyYon
 
De paseo con sofia. juancamilocastroquintana.regional.programadeformacion
De paseo con sofia. juancamilocastroquintana.regional.programadeformacionDe paseo con sofia. juancamilocastroquintana.regional.programadeformacion
De paseo con sofia. juancamilocastroquintana.regional.programadeformacionJuancamilocastroq
 
Terminos de la invitacion a presentar trabajos seminario internacional invest...
Terminos de la invitacion a presentar trabajos seminario internacional invest...Terminos de la invitacion a presentar trabajos seminario internacional invest...
Terminos de la invitacion a presentar trabajos seminario internacional invest...maestria2013
 
Guía leída medina grupo de participación
Guía leída medina grupo de participación Guía leída medina grupo de participación
Guía leída medina grupo de participación ArusmeryMendoza
 
Estandares de ingles
Estandares de inglesEstandares de ingles
Estandares de inglespractica0212
 
Alistamiento del Sena para el Sistema y Marco Nacional de Cualificaciones / S...
Alistamiento del Sena para el Sistema y Marco Nacional de Cualificaciones / S...Alistamiento del Sena para el Sistema y Marco Nacional de Cualificaciones / S...
Alistamiento del Sena para el Sistema y Marco Nacional de Cualificaciones / S...EUROsociAL II
 

What's hot (11)

1 estandares de inglés (presentación)
1 estandares de inglés (presentación)1 estandares de inglés (presentación)
1 estandares de inglés (presentación)
 
Formación interpretación servicios públicos
Formación interpretación servicios públicosFormación interpretación servicios públicos
Formación interpretación servicios públicos
 
8. presentación del trabaljo objetivos
8. presentación del trabaljo objetivos8. presentación del trabaljo objetivos
8. presentación del trabaljo objetivos
 
Acta pasanta fm martin grande
Acta pasanta fm martin grandeActa pasanta fm martin grande
Acta pasanta fm martin grande
 
Arnao, Marco. Instrumentos de evaluación de exposiciones de investigación for...
Arnao, Marco. Instrumentos de evaluación de exposiciones de investigación for...Arnao, Marco. Instrumentos de evaluación de exposiciones de investigación for...
Arnao, Marco. Instrumentos de evaluación de exposiciones de investigación for...
 
Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas
Marco Común Europeo de Referencia para las LenguasMarco Común Europeo de Referencia para las Lenguas
Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas
 
De paseo con sofia. juancamilocastroquintana.regional.programadeformacion
De paseo con sofia. juancamilocastroquintana.regional.programadeformacionDe paseo con sofia. juancamilocastroquintana.regional.programadeformacion
De paseo con sofia. juancamilocastroquintana.regional.programadeformacion
 
Terminos de la invitacion a presentar trabajos seminario internacional invest...
Terminos de la invitacion a presentar trabajos seminario internacional invest...Terminos de la invitacion a presentar trabajos seminario internacional invest...
Terminos de la invitacion a presentar trabajos seminario internacional invest...
 
Guía leída medina grupo de participación
Guía leída medina grupo de participación Guía leída medina grupo de participación
Guía leída medina grupo de participación
 
Estandares de ingles
Estandares de inglesEstandares de ingles
Estandares de ingles
 
Alistamiento del Sena para el Sistema y Marco Nacional de Cualificaciones / S...
Alistamiento del Sena para el Sistema y Marco Nacional de Cualificaciones / S...Alistamiento del Sena para el Sistema y Marco Nacional de Cualificaciones / S...
Alistamiento del Sena para el Sistema y Marco Nacional de Cualificaciones / S...
 

Similar to Variables sociculturales y comunicativas para un diseño curricular de español específico para trabajadores inmigrantes

Certificación lingüística de nivel inicial para inmigrantes en contexto labor...
Certificación lingüística de nivel inicial para inmigrantes en contexto labor...Certificación lingüística de nivel inicial para inmigrantes en contexto labor...
Certificación lingüística de nivel inicial para inmigrantes en contexto labor...Grupo Inmigra i+d
 
Presentación E-quipo
Presentación E-quipoPresentación E-quipo
Presentación E-quipojdiazmore
 
Actividad_2.docx trabajode linguistica en basica primaria para maestria
Actividad_2.docx trabajode linguistica en basica primaria para maestriaActividad_2.docx trabajode linguistica en basica primaria para maestria
Actividad_2.docx trabajode linguistica en basica primaria para maestriaAngelicSuarezRuiz
 
CEFR - Common European Framework of Reference for Languages
CEFR - Common European Framework of Reference for LanguagesCEFR - Common European Framework of Reference for Languages
CEFR - Common European Framework of Reference for Languagesmanuelflr
 
Plantilla creación proyecto_flipped
Plantilla creación proyecto_flippedPlantilla creación proyecto_flipped
Plantilla creación proyecto_flippedlunareta
 
Programación y diseño
Programación y diseñoProgramación y diseño
Programación y diseñoHebe Gargiulo
 
Jornada Preparación Proyecto Bilingüe0809.MªÁngeles Hernández. Huelva.Octubre 07
Jornada Preparación Proyecto Bilingüe0809.MªÁngeles Hernández. Huelva.Octubre 07Jornada Preparación Proyecto Bilingüe0809.MªÁngeles Hernández. Huelva.Octubre 07
Jornada Preparación Proyecto Bilingüe0809.MªÁngeles Hernández. Huelva.Octubre 07mluisao
 
Enseñanza del español como segunda lengua y escuela inclusiva
Enseñanza del español como segunda lengua y escuela inclusivaEnseñanza del español como segunda lengua y escuela inclusiva
Enseñanza del español como segunda lengua y escuela inclusivaConvivenciaPalencia
 
Formacion profesional
Formacion profesionalFormacion profesional
Formacion profesionalMoisés Fabra
 
DTP - Tintinago
DTP - TintinagoDTP - Tintinago
DTP - Tintinagoliz8812
 
Cómo mejorar la ortografía en escuela nueva
Cómo mejorar la ortografía en escuela nuevaCómo mejorar la ortografía en escuela nueva
Cómo mejorar la ortografía en escuela nuevamariposa34
 
Proyecto aula
Proyecto aula Proyecto aula
Proyecto aula mariposa34
 
TELESECUNDARIA REUNIÓN ESTATAL 4ta SOCTE 24 DE FEB (1).pptx
TELESECUNDARIA  REUNIÓN ESTATAL  4ta SOCTE 24 DE FEB (1).pptxTELESECUNDARIA  REUNIÓN ESTATAL  4ta SOCTE 24 DE FEB (1).pptx
TELESECUNDARIA REUNIÓN ESTATAL 4ta SOCTE 24 DE FEB (1).pptxOcielSegundo3
 
Pc Pcpi Formacion Basica
Pc Pcpi Formacion BasicaPc Pcpi Formacion Basica
Pc Pcpi Formacion Basicamaria jose
 
"Implantación de una certificación de nivel A1 + 1 y diseño curricular especí...
"Implantación de una certificación de nivel A1 + 1 y diseño curricular especí..."Implantación de una certificación de nivel A1 + 1 y diseño curricular especí...
"Implantación de una certificación de nivel A1 + 1 y diseño curricular especí...Grupo Inmigra i+d
 

Similar to Variables sociculturales y comunicativas para un diseño curricular de español específico para trabajadores inmigrantes (20)

Certificación lingüística de nivel inicial para inmigrantes en contexto labor...
Certificación lingüística de nivel inicial para inmigrantes en contexto labor...Certificación lingüística de nivel inicial para inmigrantes en contexto labor...
Certificación lingüística de nivel inicial para inmigrantes en contexto labor...
 
Presentación E-quipo
Presentación E-quipoPresentación E-quipo
Presentación E-quipo
 
Competencias
CompetenciasCompetencias
Competencias
 
Actividad_2.docx trabajode linguistica en basica primaria para maestria
Actividad_2.docx trabajode linguistica en basica primaria para maestriaActividad_2.docx trabajode linguistica en basica primaria para maestria
Actividad_2.docx trabajode linguistica en basica primaria para maestria
 
CEFR - Common European Framework of Reference for Languages
CEFR - Common European Framework of Reference for LanguagesCEFR - Common European Framework of Reference for Languages
CEFR - Common European Framework of Reference for Languages
 
PROYECTO DE DIRECCIÓN
PROYECTO DE DIRECCIÓNPROYECTO DE DIRECCIÓN
PROYECTO DE DIRECCIÓN
 
Plantilla creación proyecto_flipped
Plantilla creación proyecto_flippedPlantilla creación proyecto_flipped
Plantilla creación proyecto_flipped
 
Programación y diseño
Programación y diseñoProgramación y diseño
Programación y diseño
 
Misión (2)
Misión (2) Misión (2)
Misión (2)
 
PresentacióN Plan 08
PresentacióN Plan 08PresentacióN Plan 08
PresentacióN Plan 08
 
Jornada Preparación Proyecto Bilingüe0809.MªÁngeles Hernández. Huelva.Octubre 07
Jornada Preparación Proyecto Bilingüe0809.MªÁngeles Hernández. Huelva.Octubre 07Jornada Preparación Proyecto Bilingüe0809.MªÁngeles Hernández. Huelva.Octubre 07
Jornada Preparación Proyecto Bilingüe0809.MªÁngeles Hernández. Huelva.Octubre 07
 
Enseñanza del español como segunda lengua y escuela inclusiva
Enseñanza del español como segunda lengua y escuela inclusivaEnseñanza del español como segunda lengua y escuela inclusiva
Enseñanza del español como segunda lengua y escuela inclusiva
 
Formacion profesional
Formacion profesionalFormacion profesional
Formacion profesional
 
DTP - Tintinago
DTP - TintinagoDTP - Tintinago
DTP - Tintinago
 
Cómo mejorar la ortografía en escuela nueva
Cómo mejorar la ortografía en escuela nuevaCómo mejorar la ortografía en escuela nueva
Cómo mejorar la ortografía en escuela nueva
 
Proyecto aula
Proyecto aula Proyecto aula
Proyecto aula
 
TELESECUNDARIA REUNIÓN ESTATAL 4ta SOCTE 24 DE FEB (1).pptx
TELESECUNDARIA  REUNIÓN ESTATAL  4ta SOCTE 24 DE FEB (1).pptxTELESECUNDARIA  REUNIÓN ESTATAL  4ta SOCTE 24 DE FEB (1).pptx
TELESECUNDARIA REUNIÓN ESTATAL 4ta SOCTE 24 DE FEB (1).pptx
 
Pc Pcpi Formacion Basica
Pc Pcpi Formacion BasicaPc Pcpi Formacion Basica
Pc Pcpi Formacion Basica
 
"Implantación de una certificación de nivel A1 + 1 y diseño curricular especí...
"Implantación de una certificación de nivel A1 + 1 y diseño curricular especí..."Implantación de una certificación de nivel A1 + 1 y diseño curricular especí...
"Implantación de una certificación de nivel A1 + 1 y diseño curricular especí...
 
Proyecto el carbon
Proyecto el carbonProyecto el carbon
Proyecto el carbon
 

More from Grupo Inmigra i+d

Wanted: Best Practices for Collaborative Translation
Wanted: Best Practices for Collaborative TranslationWanted: Best Practices for Collaborative Translation
Wanted: Best Practices for Collaborative TranslationGrupo Inmigra i+d
 
Amnesty International : language in action LRC - Language Resource Centre
Amnesty International : language in actionLRC - Language Resource Centre Amnesty International : language in actionLRC - Language Resource Centre
Amnesty International : language in action LRC - Language Resource Centre Grupo Inmigra i+d
 
Collaborative translation to help NGOs bridge the language last mile
Collaborative translation to help NGOs bridge the language last mileCollaborative translation to help NGOs bridge the language last mile
Collaborative translation to help NGOs bridge the language last mileGrupo Inmigra i+d
 
Collaborative Translation in not-for-profit organizations
Collaborative Translation in not-for-profit organizationsCollaborative Translation in not-for-profit organizations
Collaborative Translation in not-for-profit organizationsGrupo Inmigra i+d
 
Inmigración y comunicación intercultural
Inmigración y comunicación interculturalInmigración y comunicación intercultural
Inmigración y comunicación interculturalGrupo Inmigra i+d
 
Resultados del grupo UEM-Traducción
Resultados del grupo UEM-Traducción Resultados del grupo UEM-Traducción
Resultados del grupo UEM-Traducción Grupo Inmigra i+d
 
Traducción, inmigración e industrias de la lengua
Traducción, inmigración e industrias de la lenguaTraducción, inmigración e industrias de la lengua
Traducción, inmigración e industrias de la lenguaGrupo Inmigra i+d
 
Presentación del Grupo INMIGRA i+d
Presentación del Grupo INMIGRA i+d Presentación del Grupo INMIGRA i+d
Presentación del Grupo INMIGRA i+d Grupo Inmigra i+d
 
El uso del vídeo para evaluar la comprensión oral en niveles iniciales”. Encu...
El uso del vídeo para evaluar la comprensión oral en niveles iniciales”. Encu...El uso del vídeo para evaluar la comprensión oral en niveles iniciales”. Encu...
El uso del vídeo para evaluar la comprensión oral en niveles iniciales”. Encu...Grupo Inmigra i+d
 
Español con fines profesionales: necesidades de comprensión de los inmigrante...
Español con fines profesionales: necesidades de comprensión de los inmigrante...Español con fines profesionales: necesidades de comprensión de los inmigrante...
Español con fines profesionales: necesidades de comprensión de los inmigrante...Grupo Inmigra i+d
 
La elaboración de textos y preguntas para evaluar la comprensión oral”. XXI C...
La elaboración de textos y preguntas para evaluar la comprensión oral”. XXI C...La elaboración de textos y preguntas para evaluar la comprensión oral”. XXI C...
La elaboración de textos y preguntas para evaluar la comprensión oral”. XXI C...Grupo Inmigra i+d
 
El discurso periodístico sobre la inmigración latinoamericana en España: el c...
El discurso periodístico sobre la inmigración latinoamericana en España: el c...El discurso periodístico sobre la inmigración latinoamericana en España: el c...
El discurso periodístico sobre la inmigración latinoamericana en España: el c...Grupo Inmigra i+d
 
• Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2
•	Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2 •	Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2
• Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2 Grupo Inmigra i+d
 
• Diseño de pruebas de evaluación comunicativas de E/L2
•	Diseño de pruebas de evaluación comunicativas de E/L2•	Diseño de pruebas de evaluación comunicativas de E/L2
• Diseño de pruebas de evaluación comunicativas de E/L2Grupo Inmigra i+d
 
Baralo programa formación_certificación
Baralo programa formación_certificaciónBaralo programa formación_certificación
Baralo programa formación_certificaciónGrupo Inmigra i+d
 
Criterios pragmáticos y socioculturales para la selección de textos y géneros...
Criterios pragmáticos y socioculturales para la selección de textos y géneros...Criterios pragmáticos y socioculturales para la selección de textos y géneros...
Criterios pragmáticos y socioculturales para la selección de textos y géneros...Grupo Inmigra i+d
 
Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa e...
Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa e...Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa e...
Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa e...Grupo Inmigra i+d
 
"Objetos digitales de aprendizaje para un mercado común en la industria educa...
"Objetos digitales de aprendizaje para un mercado común en la industria educa..."Objetos digitales de aprendizaje para un mercado común en la industria educa...
"Objetos digitales de aprendizaje para un mercado común en la industria educa...Grupo Inmigra i+d
 

More from Grupo Inmigra i+d (20)

Wanted: Best Practices for Collaborative Translation
Wanted: Best Practices for Collaborative TranslationWanted: Best Practices for Collaborative Translation
Wanted: Best Practices for Collaborative Translation
 
The Rosetta Foundation
The Rosetta FoundationThe Rosetta Foundation
The Rosetta Foundation
 
Amnesty International : language in action LRC - Language Resource Centre
Amnesty International : language in actionLRC - Language Resource Centre Amnesty International : language in actionLRC - Language Resource Centre
Amnesty International : language in action LRC - Language Resource Centre
 
Collaborative translation to help NGOs bridge the language last mile
Collaborative translation to help NGOs bridge the language last mileCollaborative translation to help NGOs bridge the language last mile
Collaborative translation to help NGOs bridge the language last mile
 
Collaborative Translation in not-for-profit organizations
Collaborative Translation in not-for-profit organizationsCollaborative Translation in not-for-profit organizations
Collaborative Translation in not-for-profit organizations
 
Inmigración y comunicación intercultural
Inmigración y comunicación interculturalInmigración y comunicación intercultural
Inmigración y comunicación intercultural
 
Tribuna libre luis guerra
Tribuna libre luis guerraTribuna libre luis guerra
Tribuna libre luis guerra
 
Resultados del grupo UEM-Traducción
Resultados del grupo UEM-Traducción Resultados del grupo UEM-Traducción
Resultados del grupo UEM-Traducción
 
Traducción, inmigración e industrias de la lengua
Traducción, inmigración e industrias de la lenguaTraducción, inmigración e industrias de la lengua
Traducción, inmigración e industrias de la lengua
 
Presentación del Grupo INMIGRA i+d
Presentación del Grupo INMIGRA i+d Presentación del Grupo INMIGRA i+d
Presentación del Grupo INMIGRA i+d
 
El uso del vídeo para evaluar la comprensión oral en niveles iniciales”. Encu...
El uso del vídeo para evaluar la comprensión oral en niveles iniciales”. Encu...El uso del vídeo para evaluar la comprensión oral en niveles iniciales”. Encu...
El uso del vídeo para evaluar la comprensión oral en niveles iniciales”. Encu...
 
Español con fines profesionales: necesidades de comprensión de los inmigrante...
Español con fines profesionales: necesidades de comprensión de los inmigrante...Español con fines profesionales: necesidades de comprensión de los inmigrante...
Español con fines profesionales: necesidades de comprensión de los inmigrante...
 
La elaboración de textos y preguntas para evaluar la comprensión oral”. XXI C...
La elaboración de textos y preguntas para evaluar la comprensión oral”. XXI C...La elaboración de textos y preguntas para evaluar la comprensión oral”. XXI C...
La elaboración de textos y preguntas para evaluar la comprensión oral”. XXI C...
 
El discurso periodístico sobre la inmigración latinoamericana en España: el c...
El discurso periodístico sobre la inmigración latinoamericana en España: el c...El discurso periodístico sobre la inmigración latinoamericana en España: el c...
El discurso periodístico sobre la inmigración latinoamericana en España: el c...
 
• Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2
•	Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2 •	Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2
• Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2
 
• Diseño de pruebas de evaluación comunicativas de E/L2
•	Diseño de pruebas de evaluación comunicativas de E/L2•	Diseño de pruebas de evaluación comunicativas de E/L2
• Diseño de pruebas de evaluación comunicativas de E/L2
 
Baralo programa formación_certificación
Baralo programa formación_certificaciónBaralo programa formación_certificación
Baralo programa formación_certificación
 
Criterios pragmáticos y socioculturales para la selección de textos y géneros...
Criterios pragmáticos y socioculturales para la selección de textos y géneros...Criterios pragmáticos y socioculturales para la selección de textos y géneros...
Criterios pragmáticos y socioculturales para la selección de textos y géneros...
 
Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa e...
Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa e...Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa e...
Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa e...
 
"Objetos digitales de aprendizaje para un mercado común en la industria educa...
"Objetos digitales de aprendizaje para un mercado común en la industria educa..."Objetos digitales de aprendizaje para un mercado común en la industria educa...
"Objetos digitales de aprendizaje para un mercado común en la industria educa...
 

Variables sociculturales y comunicativas para un diseño curricular de español específico para trabajadores inmigrantes

  • 1. Lengua e inmigración Universidad de Alcalá, 24-26 de mayo de 2010 Variables socioculturales y comunicativas para un diseño curricular de español específico para trabajadores inmigrantes Marta Baralo y Sheila Estaire Universidad Nebrija
  • 2. Grupo de investigación LAEELE Grupo i+d INMIGRA07 La red INMIGRA2007-CM está integrada en el programa de actividades de I+D entre grupos de investigación de la Comunidad de Madrid El proyecto Estudio lingüístico multidisciplinar sobre la población inmigrante en la Comunidad de Madrid es un proyecto subvencionado por la Consejería de Educación de la Comunidad de Madrid (referencia 2007/hum-0475)
  • 3.
  • 4.
  • 5.
  • 6.
  • 7.
  • 8.
  • 9.
  • 10.
  • 11.
  • 14.
  • 15.
  • 16. Ámbito administrativo: datos personales, formulario
  • 17.
  • 18.  
  • 19.
  • 20.
  • 22.
  • 23.  
  • 24.
  • 25.
  • 26.
  • 27.
  • 28.
  • 29.