Submit Search
Upload
Pneumatex compresso cpv-montage_fr_1010
âą
0 likes
âą
4,188 views
e-genieclimatique
Follow
Pneumatex compresso cpv-montage_fr_1010
Read less
Read more
Education
Report
Share
Report
Share
1 of 32
Download now
Download to read offline
Recommended
Kernel Recipes 2019 - No NMI? No Problem! â Implementing Arm64 Pseudo-NMI
Kernel Recipes 2019 - No NMI? No Problem! â Implementing Arm64 Pseudo-NMI
Anne Nicolas
Â
Windows 10 - DĂ©couverte - Usages au quotidien
Windows 10 - DĂ©couverte - Usages au quotidien
MEMOIRE PATRIMOINE CLOHARS CARNOET
Â
Présentation de Drupal
Présentation de Drupal
Adyax
Â
Auditer les infrastructures cloud : risques et défis
Auditer les infrastructures cloud : risques et défis
PECB
Â
alphorm.com - Formation Linux LPIC-1/Comptia Linux+
alphorm.com - Formation Linux LPIC-1/Comptia Linux+
Alphorm
Â
Cahier des Charges Infrastructure Informatique
Cahier des Charges Infrastructure Informatique
DATANYWARE.com
Â
Troubleshooting Complex Performance issues - Oracle SEG$ contention
Troubleshooting Complex Performance issues - Oracle SEG$ contention
Tanel Poder
Â
ACPI Debugging from Linux Kernel
ACPI Debugging from Linux Kernel
SUSE Labs Taipei
Â
Recommended
Kernel Recipes 2019 - No NMI? No Problem! â Implementing Arm64 Pseudo-NMI
Kernel Recipes 2019 - No NMI? No Problem! â Implementing Arm64 Pseudo-NMI
Anne Nicolas
Â
Windows 10 - DĂ©couverte - Usages au quotidien
Windows 10 - DĂ©couverte - Usages au quotidien
MEMOIRE PATRIMOINE CLOHARS CARNOET
Â
Présentation de Drupal
Présentation de Drupal
Adyax
Â
Auditer les infrastructures cloud : risques et défis
Auditer les infrastructures cloud : risques et défis
PECB
Â
alphorm.com - Formation Linux LPIC-1/Comptia Linux+
alphorm.com - Formation Linux LPIC-1/Comptia Linux+
Alphorm
Â
Cahier des Charges Infrastructure Informatique
Cahier des Charges Infrastructure Informatique
DATANYWARE.com
Â
Troubleshooting Complex Performance issues - Oracle SEG$ contention
Troubleshooting Complex Performance issues - Oracle SEG$ contention
Tanel Poder
Â
ACPI Debugging from Linux Kernel
ACPI Debugging from Linux Kernel
SUSE Labs Taipei
Â
Manuel des TP : Atelier systĂšmes 2
Manuel des TP : Atelier systĂšmes 2
Faycel Chaoua
Â
Embarqués temps réel
Embarqués temps réel
mikhailether
Â
Dolibarr
Dolibarr
Zouhair EL MANTI
Â
Dell VLT reference architecture v2 0
Dell VLT reference architecture v2 0
David Pasek
Â
Tp n 5 linux
Tp n 5 linux
Amir Souissi
Â
Polycop td access 2007 facturation
Polycop td access 2007 facturation
gkaterynne
Â
AUTOMATISATION DU DEPLOIEMENT ET DE LA GESTION DES RESEAUX VIRTUELS DANS LE C...
AUTOMATISATION DU DEPLOIEMENT ET DE LA GESTION DES RESEAUX VIRTUELS DANS LE C...
Khadidja BOUKREDIMI
Â
Formation M2i - Microsoft SQL Server 2022 - Les nouveautés
Formation M2i - Microsoft SQL Server 2022 - Les nouveautés
M2i Formation
Â
Time Sensitive Networking in the Linux Kernel
Time Sensitive Networking in the Linux Kernel
henrikau
Â
Monitoring IO performance with iostat and pt-diskstats
Monitoring IO performance with iostat and pt-diskstats
Ben Mildren
Â
Protection-dun-réseau-dentreprise-via-un-firewall.pdf
Protection-dun-réseau-dentreprise-via-un-firewall.pdf
MELLAH MOULOUD Sorbonne Université - Sciences et Ingénierie
Â
DominoMigrationProposal
DominoMigrationProposal
Lynn Levash
Â
50315546 rapport-de-stage-telecom
50315546 rapport-de-stage-telecom
mohamed nadasd
Â
Engage2022 - Domino Admin Tips
Engage2022 - Domino Admin Tips
Gabriella Davis
Â
Présentation générale de Sage 100 gestion commerciale i7
Présentation générale de Sage 100 gestion commerciale i7
Sage france
Â
Kernel Recipes 2019 - ftrace: Where modifying a running kernel all started
Kernel Recipes 2019 - ftrace: Where modifying a running kernel all started
Anne Nicolas
Â
April, 2021 OpenNTF Webinar - Domino Administration Best Practices
April, 2021 OpenNTF Webinar - Domino Administration Best Practices
Howard Greenberg
Â
AWS RDS Benchmark - Instance comparison
AWS RDS Benchmark - Instance comparison
Roberto Gaiser
Â
[Ătude de cas] Refonte d'un systĂšme de sauvegarde informatique
[Ătude de cas] Refonte d'un systĂšme de sauvegarde informatique
Groupe D.FI
Â
Cloud Native ClickHouse at Scale--Using the Altinity Kubernetes Operator-2022...
Cloud Native ClickHouse at Scale--Using the Altinity Kubernetes Operator-2022...
Altinity Ltd
Â
Pneumatex compresso c-montage_fr_1011
Pneumatex compresso c-montage_fr_1011
e-genieclimatique
Â
Transfert mécanique Palamatic Process
Transfert mécanique Palamatic Process
Palamatic process
Â
More Related Content
What's hot
Manuel des TP : Atelier systĂšmes 2
Manuel des TP : Atelier systĂšmes 2
Faycel Chaoua
Â
Embarqués temps réel
Embarqués temps réel
mikhailether
Â
Dolibarr
Dolibarr
Zouhair EL MANTI
Â
Dell VLT reference architecture v2 0
Dell VLT reference architecture v2 0
David Pasek
Â
Tp n 5 linux
Tp n 5 linux
Amir Souissi
Â
Polycop td access 2007 facturation
Polycop td access 2007 facturation
gkaterynne
Â
AUTOMATISATION DU DEPLOIEMENT ET DE LA GESTION DES RESEAUX VIRTUELS DANS LE C...
AUTOMATISATION DU DEPLOIEMENT ET DE LA GESTION DES RESEAUX VIRTUELS DANS LE C...
Khadidja BOUKREDIMI
Â
Formation M2i - Microsoft SQL Server 2022 - Les nouveautés
Formation M2i - Microsoft SQL Server 2022 - Les nouveautés
M2i Formation
Â
Time Sensitive Networking in the Linux Kernel
Time Sensitive Networking in the Linux Kernel
henrikau
Â
Monitoring IO performance with iostat and pt-diskstats
Monitoring IO performance with iostat and pt-diskstats
Ben Mildren
Â
Protection-dun-réseau-dentreprise-via-un-firewall.pdf
Protection-dun-réseau-dentreprise-via-un-firewall.pdf
MELLAH MOULOUD Sorbonne Université - Sciences et Ingénierie
Â
DominoMigrationProposal
DominoMigrationProposal
Lynn Levash
Â
50315546 rapport-de-stage-telecom
50315546 rapport-de-stage-telecom
mohamed nadasd
Â
Engage2022 - Domino Admin Tips
Engage2022 - Domino Admin Tips
Gabriella Davis
Â
Présentation générale de Sage 100 gestion commerciale i7
Présentation générale de Sage 100 gestion commerciale i7
Sage france
Â
Kernel Recipes 2019 - ftrace: Where modifying a running kernel all started
Kernel Recipes 2019 - ftrace: Where modifying a running kernel all started
Anne Nicolas
Â
April, 2021 OpenNTF Webinar - Domino Administration Best Practices
April, 2021 OpenNTF Webinar - Domino Administration Best Practices
Howard Greenberg
Â
AWS RDS Benchmark - Instance comparison
AWS RDS Benchmark - Instance comparison
Roberto Gaiser
Â
[Ătude de cas] Refonte d'un systĂšme de sauvegarde informatique
[Ătude de cas] Refonte d'un systĂšme de sauvegarde informatique
Groupe D.FI
Â
Cloud Native ClickHouse at Scale--Using the Altinity Kubernetes Operator-2022...
Cloud Native ClickHouse at Scale--Using the Altinity Kubernetes Operator-2022...
Altinity Ltd
Â
What's hot
(20)
Manuel des TP : Atelier systĂšmes 2
Manuel des TP : Atelier systĂšmes 2
Â
Embarqués temps réel
Embarqués temps réel
Â
Dolibarr
Dolibarr
Â
Dell VLT reference architecture v2 0
Dell VLT reference architecture v2 0
Â
Tp n 5 linux
Tp n 5 linux
Â
Polycop td access 2007 facturation
Polycop td access 2007 facturation
Â
AUTOMATISATION DU DEPLOIEMENT ET DE LA GESTION DES RESEAUX VIRTUELS DANS LE C...
AUTOMATISATION DU DEPLOIEMENT ET DE LA GESTION DES RESEAUX VIRTUELS DANS LE C...
Â
Formation M2i - Microsoft SQL Server 2022 - Les nouveautés
Formation M2i - Microsoft SQL Server 2022 - Les nouveautés
Â
Time Sensitive Networking in the Linux Kernel
Time Sensitive Networking in the Linux Kernel
Â
Monitoring IO performance with iostat and pt-diskstats
Monitoring IO performance with iostat and pt-diskstats
Â
Protection-dun-réseau-dentreprise-via-un-firewall.pdf
Protection-dun-réseau-dentreprise-via-un-firewall.pdf
Â
DominoMigrationProposal
DominoMigrationProposal
Â
50315546 rapport-de-stage-telecom
50315546 rapport-de-stage-telecom
Â
Engage2022 - Domino Admin Tips
Engage2022 - Domino Admin Tips
Â
Présentation générale de Sage 100 gestion commerciale i7
Présentation générale de Sage 100 gestion commerciale i7
Â
Kernel Recipes 2019 - ftrace: Where modifying a running kernel all started
Kernel Recipes 2019 - ftrace: Where modifying a running kernel all started
Â
April, 2021 OpenNTF Webinar - Domino Administration Best Practices
April, 2021 OpenNTF Webinar - Domino Administration Best Practices
Â
AWS RDS Benchmark - Instance comparison
AWS RDS Benchmark - Instance comparison
Â
[Ătude de cas] Refonte d'un systĂšme de sauvegarde informatique
[Ătude de cas] Refonte d'un systĂšme de sauvegarde informatique
Â
Cloud Native ClickHouse at Scale--Using the Altinity Kubernetes Operator-2022...
Cloud Native ClickHouse at Scale--Using the Altinity Kubernetes Operator-2022...
Â
Similar to Pneumatex compresso cpv-montage_fr_1010
Pneumatex compresso c-montage_fr_1011
Pneumatex compresso c-montage_fr_1011
e-genieclimatique
Â
Transfert mécanique Palamatic Process
Transfert mécanique Palamatic Process
Palamatic process
Â
Transfert mécanique Palamatic Process
Transfert mécanique Palamatic Process
PalamaticProcess
Â
Guide pratique de l'air comprimé V2020.pdf
Guide pratique de l'air comprimé V2020.pdf
jmhamon
Â
Deversoir
Deversoir
Abdelhadi Ammari
Â
Vvg44.15 0.25 fiche-produit_fr
Vvg44.15 0.25 fiche-produit_fr
e-genieclimatique
Â
TECHNIQUE DE PRODUCTION COURS KHEIREDDINE1 (1).pdf
TECHNIQUE DE PRODUCTION COURS KHEIREDDINE1 (1).pdf
PromisePhones
Â
Qbm81 10 fiche-produit_fr
Qbm81 10 fiche-produit_fr
e-genieclimatique
Â
Cfn bp-fluides phase1-v2
Cfn bp-fluides phase1-v2
BenMohamedHedi
Â
Amphenol_Push_Pull_12_2017_V2.0.pdf
Amphenol_Push_Pull_12_2017_V2.0.pdf
PierreChoquenet
Â
Fbg350 notice technique
Fbg350 notice technique
e-genieclimatique
Â
Roxtec Cable Transits - Catalogue
Roxtec Cable Transits - Catalogue
Thorne & Derrick International
Â
Siemens doc v2 v v3v vmp47-vvp47-vxp47
Siemens doc v2 v v3v vmp47-vvp47-vxp47
e-genieclimatique
Â
Compresseur palette.pdf
Compresseur palette.pdf
BouzidiSlim2
Â
05-Arrimage - Saisissage BD.pdf
05-Arrimage - Saisissage BD.pdf
MaanMrabet1
Â
Carrier 30 rbs 039 160 guide de prescrition
Carrier 30 rbs 039 160 guide de prescrition
e-genieclimatique
Â
Performances d'étanchéité à l'air des réseaux aérauliques INTERCLIMA+ELEC
Performances d'étanchéité à l'air des réseaux aérauliques INTERCLIMA+ELEC
Emmanuelle COUDRAIN
Â
Document
Document
Serigne Diagne
Â
Vitopend 100 w-whkb
Vitopend 100 w-whkb
Coolio666
Â
Carrier 30 rbs 039 160 guide de prescrition
Carrier 30 rbs 039 160 guide de prescrition
e-genieclimatique
Â
Similar to Pneumatex compresso cpv-montage_fr_1010
(20)
Pneumatex compresso c-montage_fr_1011
Pneumatex compresso c-montage_fr_1011
Â
Transfert mécanique Palamatic Process
Transfert mécanique Palamatic Process
Â
Transfert mécanique Palamatic Process
Transfert mécanique Palamatic Process
Â
Guide pratique de l'air comprimé V2020.pdf
Guide pratique de l'air comprimé V2020.pdf
Â
Deversoir
Deversoir
Â
Vvg44.15 0.25 fiche-produit_fr
Vvg44.15 0.25 fiche-produit_fr
Â
TECHNIQUE DE PRODUCTION COURS KHEIREDDINE1 (1).pdf
TECHNIQUE DE PRODUCTION COURS KHEIREDDINE1 (1).pdf
Â
Qbm81 10 fiche-produit_fr
Qbm81 10 fiche-produit_fr
Â
Cfn bp-fluides phase1-v2
Cfn bp-fluides phase1-v2
Â
Amphenol_Push_Pull_12_2017_V2.0.pdf
Amphenol_Push_Pull_12_2017_V2.0.pdf
Â
Fbg350 notice technique
Fbg350 notice technique
Â
Roxtec Cable Transits - Catalogue
Roxtec Cable Transits - Catalogue
Â
Siemens doc v2 v v3v vmp47-vvp47-vxp47
Siemens doc v2 v v3v vmp47-vvp47-vxp47
Â
Compresseur palette.pdf
Compresseur palette.pdf
Â
05-Arrimage - Saisissage BD.pdf
05-Arrimage - Saisissage BD.pdf
Â
Carrier 30 rbs 039 160 guide de prescrition
Carrier 30 rbs 039 160 guide de prescrition
Â
Performances d'étanchéité à l'air des réseaux aérauliques INTERCLIMA+ELEC
Performances d'étanchéité à l'air des réseaux aérauliques INTERCLIMA+ELEC
Â
Document
Document
Â
Vitopend 100 w-whkb
Vitopend 100 w-whkb
Â
Carrier 30 rbs 039 160 guide de prescrition
Carrier 30 rbs 039 160 guide de prescrition
Â
More from e-genieclimatique
Flyer OHM2 Oxy-Hydrogen Mobile 2.4 - chalumeau qui fonctionne avec de l'eau e...
Flyer OHM2 Oxy-Hydrogen Mobile 2.4 - chalumeau qui fonctionne avec de l'eau e...
e-genieclimatique
Â
Rms705 b 1-manuel_technique_fr
Rms705 b 1-manuel_technique_fr
e-genieclimatique
Â
Rms705 b 1-instructions_d_installation_xx_de_en_fr_sv_nl_it_fi_es_pt_no_da_pl...
Rms705 b 1-instructions_d_installation_xx_de_en_fr_sv_nl_it_fi_es_pt_no_da_pl...
e-genieclimatique
Â
Rms705 b 1-declaration_de_conformite_de_en_fr
Rms705 b 1-declaration_de_conformite_de_en_fr
e-genieclimatique
Â
Rms705 b 1-conformite_environnementale_en
Rms705 b 1-conformite_environnementale_en
e-genieclimatique
Â
Rms705 b 1-autres_fiches_en
Rms705 b 1-autres_fiches_en
e-genieclimatique
Â
Rms705 b 1-fiche_produit_fr
Rms705 b 1-fiche_produit_fr
e-genieclimatique
Â
Carrier 30 rbs 045 liste de piÚce détachée
Carrier 30 rbs 045 liste de piÚce détachée
e-genieclimatique
Â
Carrier 30 rbs 039 160 séléction de produit
Carrier 30 rbs 039 160 séléction de produit
e-genieclimatique
Â
Carrier 30 rbs 039 160 schéma électrique simplifié
Carrier 30 rbs 039 160 schéma électrique simplifié
e-genieclimatique
Â
Carrier 30 rbs 039 160 régulation pro-dialog
Carrier 30 rbs 039 160 régulation pro-dialog
e-genieclimatique
Â
Carrier 30 rbs 039 160 manuel d'installation maintenance
Carrier 30 rbs 039 160 manuel d'installation maintenance
e-genieclimatique
Â
Carrier 30 rbs 039 160 documentation commerciale
Carrier 30 rbs 039 160 documentation commerciale
e-genieclimatique
Â
Carrier 30 rbs 039 160 dimensions de la machine
Carrier 30 rbs 039 160 dimensions de la machine
e-genieclimatique
Â
Siemens doc servomoteurs thermiques sta stp
Siemens doc servomoteurs thermiques sta stp
e-genieclimatique
Â
Dehon climalife analyse d_huile_systeme_dph
Dehon climalife analyse d_huile_systeme_dph
e-genieclimatique
Â
Afpa technicien de_maintenance_des_equipements_thermiques
Afpa technicien de_maintenance_des_equipements_thermiques
e-genieclimatique
Â
Afpa agent de maintenance et d'exploitation en conditionnement d'air
Afpa agent de maintenance et d'exploitation en conditionnement d'air
e-genieclimatique
Â
Afpa amc agent de maintenance en chauffage
Afpa amc agent de maintenance en chauffage
e-genieclimatique
Â
Afpa ameca agent de maintenance et d'exploitation en conditionnement d'air
Afpa ameca agent de maintenance et d'exploitation en conditionnement d'air
e-genieclimatique
Â
More from e-genieclimatique
(20)
Flyer OHM2 Oxy-Hydrogen Mobile 2.4 - chalumeau qui fonctionne avec de l'eau e...
Flyer OHM2 Oxy-Hydrogen Mobile 2.4 - chalumeau qui fonctionne avec de l'eau e...
Â
Rms705 b 1-manuel_technique_fr
Rms705 b 1-manuel_technique_fr
Â
Rms705 b 1-instructions_d_installation_xx_de_en_fr_sv_nl_it_fi_es_pt_no_da_pl...
Rms705 b 1-instructions_d_installation_xx_de_en_fr_sv_nl_it_fi_es_pt_no_da_pl...
Â
Rms705 b 1-declaration_de_conformite_de_en_fr
Rms705 b 1-declaration_de_conformite_de_en_fr
Â
Rms705 b 1-conformite_environnementale_en
Rms705 b 1-conformite_environnementale_en
Â
Rms705 b 1-autres_fiches_en
Rms705 b 1-autres_fiches_en
Â
Rms705 b 1-fiche_produit_fr
Rms705 b 1-fiche_produit_fr
Â
Carrier 30 rbs 045 liste de piÚce détachée
Carrier 30 rbs 045 liste de piÚce détachée
Â
Carrier 30 rbs 039 160 séléction de produit
Carrier 30 rbs 039 160 séléction de produit
Â
Carrier 30 rbs 039 160 schéma électrique simplifié
Carrier 30 rbs 039 160 schéma électrique simplifié
Â
Carrier 30 rbs 039 160 régulation pro-dialog
Carrier 30 rbs 039 160 régulation pro-dialog
Â
Carrier 30 rbs 039 160 manuel d'installation maintenance
Carrier 30 rbs 039 160 manuel d'installation maintenance
Â
Carrier 30 rbs 039 160 documentation commerciale
Carrier 30 rbs 039 160 documentation commerciale
Â
Carrier 30 rbs 039 160 dimensions de la machine
Carrier 30 rbs 039 160 dimensions de la machine
Â
Siemens doc servomoteurs thermiques sta stp
Siemens doc servomoteurs thermiques sta stp
Â
Dehon climalife analyse d_huile_systeme_dph
Dehon climalife analyse d_huile_systeme_dph
Â
Afpa technicien de_maintenance_des_equipements_thermiques
Afpa technicien de_maintenance_des_equipements_thermiques
Â
Afpa agent de maintenance et d'exploitation en conditionnement d'air
Afpa agent de maintenance et d'exploitation en conditionnement d'air
Â
Afpa amc agent de maintenance en chauffage
Afpa amc agent de maintenance en chauffage
Â
Afpa ameca agent de maintenance et d'exploitation en conditionnement d'air
Afpa ameca agent de maintenance et d'exploitation en conditionnement d'air
Â
Recently uploaded
presentation sur la maladie de la dengue .pptx
presentation sur la maladie de la dengue .pptx
NYTombaye
Â
Presentation de la plateforme Moodle - avril 2024
Presentation de la plateforme Moodle - avril 2024
Gilles Le Page
Â
Principe de fonctionnement d'un moteur 4 temps
Principe de fonctionnement d'un moteur 4 temps
RajiAbdelghani
Â
SciencesPo_Aix_InnovationPeÌdagogique_ConfeÌrence_SK.pdf
SciencesPo_Aix_InnovationPeÌdagogique_ConfeÌrence_SK.pdf
SKennel
Â
Cours SE Le systĂšme Linux : La ligne de commande bash - IG IPSET
Cours SE Le systĂšme Linux : La ligne de commande bash - IG IPSET
MedBechir
Â
Saint Georges, martyr, et la lĂšgend du dragon.pptx
Saint Georges, martyr, et la lĂšgend du dragon.pptx
Martin M Flynn
Â
SciencesPo_Aix_InnovationPeÌdagogique_Atelier_EtudiantActeur.pdf
SciencesPo_Aix_InnovationPeÌdagogique_Atelier_EtudiantActeur.pdf
SKennel
Â
Cours SE Gestion des périphériques - IG IPSET
Cours SE Gestion des périphériques - IG IPSET
MedBechir
Â
Fondation Louis Vuitton. pptx
Fondation Louis Vuitton. pptx
Txaruka
Â
SciencesPo_Aix_InnovationPeÌdagogique_Atelier_IA.pdf
SciencesPo_Aix_InnovationPeÌdagogique_Atelier_IA.pdf
SKennel
Â
Evaluation du systeme d'Education. Marocpptx
Evaluation du systeme d'Education. Marocpptx
Asmaa105193
Â
Formation M2i - Comprendre les neurosciences pour développer son leadership
Formation M2i - Comprendre les neurosciences pour développer son leadership
M2i Formation
Â
SciencesPo_Aix_InnovationPeÌdagogique_Bilan.pdf
SciencesPo_Aix_InnovationPeÌdagogique_Bilan.pdf
SKennel
Â
Annie Ernaux Extérieurs. pptx. Exposition basée sur un livre .
Annie Ernaux Extérieurs. pptx. Exposition basée sur un livre .
Txaruka
Â
SciencesPo_Aix_InnovationPeÌdagogique_Atelier_FormationRecherche.pdf
SciencesPo_Aix_InnovationPeÌdagogique_Atelier_FormationRecherche.pdf
SKennel
Â
Présentation_ Didactique 1_SVT (S4) complet.pptx
Présentation_ Didactique 1_SVT (S4) complet.pptx
rababouerdighi
Â
Le Lean sur une ligne de production : Formation et mise en application directe
Le Lean sur une ligne de production : Formation et mise en application directe
XL Groupe
Â
DO PALĂCIO Ă ASSEMBLEIA .
DO PALĂCIO Ă ASSEMBLEIA .
Colégio Santa Teresinha
Â
PĂąques de Sainte Marie-Euphrasie Pelletier
PĂąques de Sainte Marie-Euphrasie Pelletier
Unidad de Espiritualidad Eudista
Â
Zotero avancé - support de formation doctorants SHS 2024
Zotero avancé - support de formation doctorants SHS 2024
Alain Marois
Â
Recently uploaded
(20)
presentation sur la maladie de la dengue .pptx
presentation sur la maladie de la dengue .pptx
Â
Presentation de la plateforme Moodle - avril 2024
Presentation de la plateforme Moodle - avril 2024
Â
Principe de fonctionnement d'un moteur 4 temps
Principe de fonctionnement d'un moteur 4 temps
Â
SciencesPo_Aix_InnovationPeÌdagogique_ConfeÌrence_SK.pdf
SciencesPo_Aix_InnovationPeÌdagogique_ConfeÌrence_SK.pdf
Â
Cours SE Le systĂšme Linux : La ligne de commande bash - IG IPSET
Cours SE Le systĂšme Linux : La ligne de commande bash - IG IPSET
Â
Saint Georges, martyr, et la lĂšgend du dragon.pptx
Saint Georges, martyr, et la lĂšgend du dragon.pptx
Â
SciencesPo_Aix_InnovationPeÌdagogique_Atelier_EtudiantActeur.pdf
SciencesPo_Aix_InnovationPeÌdagogique_Atelier_EtudiantActeur.pdf
Â
Cours SE Gestion des périphériques - IG IPSET
Cours SE Gestion des périphériques - IG IPSET
Â
Fondation Louis Vuitton. pptx
Fondation Louis Vuitton. pptx
Â
SciencesPo_Aix_InnovationPeÌdagogique_Atelier_IA.pdf
SciencesPo_Aix_InnovationPeÌdagogique_Atelier_IA.pdf
Â
Evaluation du systeme d'Education. Marocpptx
Evaluation du systeme d'Education. Marocpptx
Â
Formation M2i - Comprendre les neurosciences pour développer son leadership
Formation M2i - Comprendre les neurosciences pour développer son leadership
Â
SciencesPo_Aix_InnovationPeÌdagogique_Bilan.pdf
SciencesPo_Aix_InnovationPeÌdagogique_Bilan.pdf
Â
Annie Ernaux Extérieurs. pptx. Exposition basée sur un livre .
Annie Ernaux Extérieurs. pptx. Exposition basée sur un livre .
Â
SciencesPo_Aix_InnovationPeÌdagogique_Atelier_FormationRecherche.pdf
SciencesPo_Aix_InnovationPeÌdagogique_Atelier_FormationRecherche.pdf
Â
Présentation_ Didactique 1_SVT (S4) complet.pptx
Présentation_ Didactique 1_SVT (S4) complet.pptx
Â
Le Lean sur une ligne de production : Formation et mise en application directe
Le Lean sur une ligne de production : Formation et mise en application directe
Â
DO PALĂCIO Ă ASSEMBLEIA .
DO PALĂCIO Ă ASSEMBLEIA .
Â
PĂąques de Sainte Marie-Euphrasie Pelletier
PĂąques de Sainte Marie-Euphrasie Pelletier
Â
Zotero avancé - support de formation doctorants SHS 2024
Zotero avancé - support de formation doctorants SHS 2024
Â
Pneumatex compresso cpv-montage_fr_1010
1.
compresso CPV Montage |
Betrieb | 1010 Montage | Exploitation | 1010 Installation | Operation | 1010 Montage | Werking | 1010
2.
Consignes générales B Le personnel
chargĂ© du montage et du maniement doit possĂ©der les connaissances spĂ©cialisĂ©es correspondantes et ĂȘtre dĂ»ment formĂ©. Ces instructions de montage et tout particuliĂšrement les consignes de sĂ©curitĂ© figurant Ă la page 28 doivent obligatoirement ĂȘtre respectĂ©es lors du montage, du maniement et de lâexploitation. Le vase pilote doit ĂȘtre vide avant la mise en service! ComplĂ©ter les donnĂ©es de lâinstallation pour dâĂ©ventuelles questions complĂ©mentaires: N° du vase pilote Vase pilote N° de TecBox Type de TecBox Hauteur statique TempĂ©rature du systĂšme maxi TempĂ©rature de retour maxi Pression de tarage de la soupape de sĂ©curitĂ© gĂ©nĂ©rateur de chaleur Puissance calorifique totale Volume en eau total de lâinstallation .......... VN .......... litres .......... .......... HST .......... mCE tmax .......... °C tR .......... °C PSV .......... bar Q VA .......... kW .......... m3 Signification de la rĂ©fĂ©rence : Exemple Compresso CPV 10.1 Nombre de pompes (ici 1) CapacitĂ© de refoulement VD dâun compresseur en cas 0 bar | 10 Nl/min (ici : 100 Nl/min) SĂ©rie (ici : CPV) C - Compresso maintien de la pression P - avec appoint dâeau 02 V - avec dĂ©gazage Famille de fr en Service aprĂšs-vente Centrale de distribution nl Suisse Pneumatex AG MĂŒhlerainstrasse 26 CH-4414 FĂŒllinsdorf TĂ©l. +41 (0)61 906 26 26 Fax +41 (0)61 906 26 27 info@pneumatex.com | sales@pneumatex.com www.pneumatex.com ReprĂ©sentations ïș www.pneumatex.com pneumatex.com P compresso CPV 1010
3.
Table des matiĂšres 03 04 04 Table
des matiĂšres Etendue de livraison Equipement de base Equipement complĂ©mentaire 05 â 07 08 | 09 10 â 13 Maniement Structure Fonctionnement Commande BrainCube âą SchĂ©ma de connexion | Dessin 3D de la TecBox âą TecBox | Vases | Equipement complĂ©mentaire âą Fonction | Configuration des paramĂštres | menu | Messages 14 | 15 16 16 | 17 18 | 19 20 Montage TecBox | Vases Conduites dâexpansion DNe Conduites de raccordement DN Branchement Ă©lectrique Plan des bornes âą Installation | DĂ©roulement du montage | Exemple dâinstallation âą Pour les vases | Valeurs indicatives selon EN 12828, SWKI 93-1 âą Pour la TecBox | Valeurs indicatives âą Conditions | Raccordements au rĂ©seau | RS 485-1 | ComCube âą BrainCube 21 21 21 | 22 23 23 24 24 24 24 25 26 27 28 29 SystĂšmes solaires 114 | 115 pneumatex.com Mise en service IBN Conditions prĂ©alables BrainCube Welcome - premiĂšre mise en service BrainCube avec ComCube DCD BrainCube avec ComCube DCA Fonctionnement Notions de base auto standby menu check Messages ContrĂŽle | DĂ©montage âą Vases vides | Installation hydraulique prĂȘte Ă fonctionner, remplie et purgĂ©e ! âą Mise en marche | Suivre les instructions de la BrainCube âą Welcome - Ajustement Langue - Date - Heure âą ExĂ©cuter la mise en service en suivant les instructions âą SĂ©lectionner standby ou auto âą Configurer les paramĂštres sur la BrainCube âą Instructions sĂ©parĂ©es de Montage | Exploitation de la ComCube âą Capteurs | Signaux | Evaluation âą Instructions sĂ©parĂ©es de Montage | Exploitation de la ComCube âą Maintenir toutes les fonctions | ActivĂ©es toute lâannĂ©e en mode auto âą Uniquement lâaffichage est activĂ© | ExĂ©cution de travaux dâentretien âą Fonctions pouvant ĂȘtre sĂ©lectionnĂ©es, contrĂŽlĂ©es et modifiĂ©es âą Entretien et contrĂŽle fonctionnel : A effectuer une fois par an par le service aprĂšs-vente Pneumatex âą Affichage, validation | Liste de signalisation | Elimination des pannes âą Selon les prescriptions en vigueur dans le pays dâexploitation âą Avant tout dĂ©montage lâeau de lâinstallation doit ĂȘtre froide et Ă pression nulle SĂ©curitĂ© CaractĂ©ristiques techniques Terminologie | Applications | Performances ConformitĂ© CE P compresso CPV 1010 03 de fr en nl
4.
Etendue de livraison LâĂ©tendue
de livraison est dĂ©crite sur le bon de livraison et elle peut comprendre dâautres produits en plus du Compresso CPV. Si lâappareil doit ĂȘtre stockĂ© temporairement, il doit lâĂȘtre dans un local sec, Ă lâabri du gel. En plus du vase pilote, lâĂ©tendue de livraison peut comprendre un ou plusieurs vases supplĂ©mentaires en option. Equipement de base TecBox CPV Pos. 1 Montage au sol, avec kit dâinstallation (1.1) avec flexible polyamide PA 12/10, raccords Push-In et clips de fixation (1.4). 1.1 1.4 Vase pilote CU | CG Vase supplĂ©mentaire CUE | CGE 04 de Pos. 2 Y compris le flexible de raccordement (2.1/2.2), raccords vissĂ©s Push-In pour raccordement SL; CU | CG jusquâĂ 800 litres : robinet dâarrĂȘt Ă capuchon DLV 25 robinet de vidange incluse, instructions Montage | Exploitation DLV; CG Ă partir de 1 000 litres : robinet dâarrĂȘt Ă capuchon DLV 40, robinet de vidange FEV, rĂ©ducteur R 1Âœ Ă Rp Âœ (2.3); en supplĂ©ment pour CU: vanne de purge vessie EVG. Pos. 3 Y compris le kit dâinstallation (3.2) pour le raccordement pneumatique au vase pilote (2) avec flexible polyamide PA 12/10, raccord en T avec raccords vissĂ©s et deux vannes dâisolement, raccords Push-In pour raccordement SL; CUE | CGE jusquâĂ 800 litres : robinet dâarrĂȘt Ă capuchon DLV 25 robinet de vidange incluse, instructions Montage | Exploitation DLV, 90° raccord 1â (3.4) (uniquement pour CGE) CGE Ă partir de 1 000 litres : robinet dâarrĂȘt Ă capuchon DLV 40, robinet de vidange FEV, rĂ©ducteur R 1Âœ Ă Rp Âœ (3.3), raccordement R 1Âœ (3.5), rallongement R 1Âœ (3.6); en supplĂ©ment pour CUE: flexible de raccordement (3.1) et vanne de purge vessie EVG. EVG 2.1 DLV 25 2.2 DLV 40 FEV 2.3 EVG 3.1 3.2 DLV 25 3.3 DLV 40 3.4 3.5 FEV 3.6 fr en Ăquipement supplĂ©mentaire nl Prendre en compte les instructions de montage spĂ©cifiques ! ComCube DCD Pos. 6.1 Module de communication numĂ©rique pour lâextension de commande de la BrainCube. ComCube DCA Pos. 6.2 Module de communication analogique pour lâextension de commande de la BrainCube. pneumatex.com P compresso CPV 1010
5.
Maniement TecBox (1) Type TecBox
(1) Modules Soupape de sĂ©curitĂ© SV [bar] Equipement complĂ©mentaire Structure Module C | Maintien de pression silentrun Module P | Appoint dâeau fillsafe Module V | DĂ©gazage vacusplit 3 | 3.75 | 4.2 | 5 Version Cooling | avec isolation contre la condensation CPV âą âą âą âą â CPV...C âą âą âą âą âą TecBox CPV + 2 vases CU/CUE jusquâĂ 800 litres DN Module P TecBox (1) Module V par lâinstallateur SystĂšmes solaires ïș page 29 Module C Les vannes dâarrĂȘt Ă capuchon DLV doivent rester fermĂ©es jusquâĂ la mise en service. Les vases doivent ĂȘtre vides. 05 de fr Vase supplĂ©mentaire (3) Vase pilote (2) en DNe nl LĂ©gende : pneumatex.com 1 1.1 Compresso CPV TecBox Flexible polyamide PA 12/10 avec raccord Push-In 1.2 Commande BrainCube 1.2.1 Fiche 1.2.2 CĂąble pour LIS 2 Vase pilote Compresso 2.1 Tuyau flexible 3 Vase supplĂ©mentaire Compresso 3.1 Tuyau flexible 3.2 Flexible polyamide PA 12/10 avec raccord Push-In P DLV Robinet dâarrĂȘt Ă capuchon avec vidange DV Vanne de rĂ©glage EVG Valve de purge Vessie K Compresseur KV Evacuation des condensats NS Electrovanne dâappoint dâeau NT BĂąche de disconnexion P Pompe SD Silencieux SF Collecteur dâimpuretĂ©s SV Soupape de sĂ©curitĂ© V Vanne de dĂ©charge VE Purgeur vacusplit VG Vase vacusplit FIQ LS LIS PS+ PIS Compteur dâeau, appoint dâeau fillsafe Manque dâeau Capteur de niveau Pressostat pression maximale Capteur de pression SA SE SL Raccordement sortie Raccordement entrĂ©e Raccordement de la conduite dâair SNS Raccordement Ă lâappoint dâeau SĂ Trop plein de la bĂąche de disconnexion, di/da 20/25 mm compresso CPV 1010
6.
Maniement Structure TecBox CPV + 2
vases CG/CGE Ă partir de 1 000 litres DN Module P TecBox (1) Module V par lâinstallateur SystĂšmes solaires ïș page 29 Module C Les vannes dâarrĂȘt Ă capuchon DLV doivent rester fermĂ©es jusquâĂ la mise en service. Les vases doivent ĂȘtre vides. Vase pilote (2) Vase supplĂ©mentaire (3) DNe 06 de LĂ©gende : fr en nl pneumatex.com 1 1.1 Compresso CPV TecBox Flexible polyamide PA 12/10 avec raccord Push-In 1.2 Commande BrainCube 1.2.1 Fiche 1.2.2 CĂąble pour LIS 1.3 RevĂȘtement avec poignĂ©es 2 Vase pilote Compresso 2.1 Tuyau flexible 3 Vase supplĂ©mentaire Compresso 3.2 Flexible polyamide PA 12/10 avec raccord Push-In 3.6 Rallongement R 1Âœ P DLV Robinet dâarrĂȘt Ă capuchon avec vidange DV Vanne de rĂ©glage EVG Valve de purge Vessie K Compresseur KV Evacuation des condensats NS Electrovanne dâappoint dâeau NT BĂąche de disconnexion P Pompe SD Silencieux SF Collecteur dâimpuretĂ©s SV Soupape de sĂ©curitĂ© V Vanne de dĂ©charge VE Purgeur vacusplit VG Vase vacusplit FIQ Compteur dâeau, appoint dâeau fillsafe LS Manque dâeau LIS Capteur de niveau PS+ Pressostat pression maximale PIS Capteur de pression SA SE SL Raccordement sortie Raccordement entrĂ©e Raccordement de la conduite dâair SNS Raccordement Ă lâappoint dâeau SĂ Trop plein de la bĂąche de disconnexion, di/da 20/25 mm compresso CPV 1010
7.
Maniement Structure 1.2 NT 1.3 PIS 1.2.1 VE VG DV1 FIQ V1 SA P1 K2 PS SD V2 + NS SE SNS SF1 SL SF2 SV 07 de fr en nl pneumatex.com P compresso CPV 1010
8.
Maniement Fonctionnement Compresso CPV est
un systĂšme modulaire de maintien de pression de prĂ©cision ± 0,1 bar avec des compresseurs, un systĂšme dâappoint dâeau et de dĂ©gazage pour des systĂšmes de chauffage, des systĂšmes solaires et des systĂšmes de refroidissement fermĂ©s. Il est principalement composĂ© dâune commande TecBox (1), dâun vase pilote (2) et en option de vases supplĂ©mentaires (3). La fonctionnalitĂ© peut ĂȘtre Ă©tendue Ă lâaide dâĂ©quipements complĂ©mentaires. TecBox SystĂšmes solaires ïș page 29 Commande TecBox (1) UnitĂ© prĂȘte Ă fonctionner reliĂ©e de maniĂšre hydraulique au systĂšme de lâinstallation par le biais des conduites de raccordement DN et de maniĂšre pneumatique au vase pilote (2) par le biais dâun tuyau polyamide (1.1) ïș pages 06 | 14-15. La TecBox (1) intĂšgre le module C (maintien de pression), le module P (appoint dâeau), le module V (dĂ©gazage) et la commande BrainCube (1.2). Des combinaisons avec des Ă©quipements complĂ©mentaires adaptĂ©s, comme p. ex. ComCube DCD sont possibles. La TecBox (1) est proposĂ©e avec des soupapes de sĂ©curitĂ© pour diffĂ©rentes pressions de tarage. Celles-ci sont significatives pour lâobligation de contrĂŽles en vigueur en Suisse. Commande BrainCube (1.2) Pour un fonctionnement intelligent et sĂ©curisĂ© de lâinstallation | Suivi de tous les processus â silentrun, fillsafe, vacusplit | fonction mĂ©moire auto-optimisante | gestion intuitive et fonctionnelle des menus. Maintien de pression silentrun PIS avec le module C Fonctionnement particuliĂšrement silencieux. 1 compresseur K, 1 vanne de dĂ©charge V. Lors du chauffage, lâeau dâexpansion sâĂ©coule dans le vase pilote (2). La pression dans le vase augmente, la vanne de dĂ©charge V laisse Ă©chapper de lâair. Lors du refroidissement, lâeau dâexpansion retourne du vase pilote (2) vers lâinstallation, la pression dans le vase chute, le compresseur K se met en route. LâhystĂ©rĂšse entre la vanne de dĂ©charge V «ouverte» et le compresseur K «en marche» est de ± 0,1 bar. Appoint dâeau fillsafe FIQ avec le module P Appoint dâeau avec compteur dâeau Ă contact et bĂąche de disconnexion AB selon la norme EN 1717, contrĂŽlĂ© selon SVGW. Installation de surveillance de pression au sens de la norme EN 12828-4.7.4, contrĂŽle de la quantitĂ©, du temps et de la frĂ©quence. Il convient de prendre en compte, pour les installations fonctionnant avec des mĂ©langes eau-glycol, que lâappoint fillsafe ne possĂšde pas de fonction de dosage et peut donc avoir une influence sur la concentration. DĂ©gazage vacusplit avec module V DĂ©gazage de lâeau de lâinstallation et de lâeau dâappoint sous vide dans un vase VG vacusplit spĂ©cifique sans entrĂ©e dâoxygĂšne. Le dĂ©gazage vacusplit est activĂ© par le fonctionnement de la pompe P et de la vanne de dĂ©charge V. GrĂące la pulvĂ©risation dynamique avec effet de turbulence, le systĂšme Vento garantit une sĂ©paration pratiquement absolue du gaz et de lâeau. Le dĂ©gazage peut ĂȘtre dĂ©sactivĂ©, pour une certaine pĂ©riode, dans le menu - ParamĂštres. 08 de Les programmes de dĂ©gazage suivants sont disponibles : âą Fonctionnement eco-interval â 2 variantes sont disponibles : DĂ©gazage Ă intervalle : maintenir la teneur en gaz de lâeau de lâinstallation Ă un bas niveau stable. Plusieurs intervalles courts quotidiennement. DĂ©marrage automatique aprĂšs la mise en service. La commande BrainCube (1.2) calcule la durĂ©e de dĂ©gazage en fonction de la taille de lâinstallation. DĂ©gazage permanent : abaisser rapidement la teneur en gaz de lâeau de lâinstallation. Activation par le biais du menu - ParamĂštres de la BrainCube. La BrainCube (1.2) calcule la durĂ©e de dĂ©gazage en fonction de la taille de lâinstallation. La BrainCube (1.2) affiche la durĂ©e restante (menu - Info). âą DĂ©gazage dâappoint dâeau : abaisser la teneur en gaz de lâeau dâappoint. Activation automatique Ă chaque demande dâappoint dâeau. fr en nl Test du vide quotidien pour garantir lâĂ©tanchĂ©itĂ© Ă lâoxygĂšne. pneumatex.com P compresso CPV 1010
9.
Maniement Vases Fonctionnement Vase pilote (2)
avec capteur de niveau LIS | robinet de purge vessie EVG | Ă©vacuation des condensats KV | vessie en butyle airproof, protection sĂ»re de lâeau dâexpansion contre lâoxygĂšne. Il est possible de raccorder un nombre illimitĂ© de vases supplĂ©mentaires (3) au vase pilote (2). Fonctionnement uniquement avec soupape de sĂ©curitĂ© SV ! En Suisse, les vases jusquâĂ PS * V = 3000 bar * litre ne sont pas soumis au contrĂŽle par le SVTI. Dans ce cas, les combinaisons suivantes sont recommandĂ©es avec la TecBox | Condition SV â„ PSV (ïș page 11): Vase pilote (2) †1000 litres †800 litres †700 litres †600 litres Equipement complĂ©mentaire TecBox soupape de sĂ©curitĂ© (SV) 3 bar 3,75 bar 4,2 bar 5 bar ComCube DCD Le module de communication ComCube DCD est reliĂ© Ă la commande BrainCube via lâinterface RS 485-1. Ses fonctions sâen trouvent Ă©tendues. 6 entrĂ©es digitales sont disponibles pour lâenregistrement et lâaffichage de signaux externes sans potentiel, ainsi que 9 sorties digitales sans potentiel et paramĂ©trables individuellement. Il est ainsi possible, par exemple, de reprĂ©senter de maniĂšre simple et claire lâaffichage du contenu du vase pilote via des LED ou de transmettre des paramĂštres sĂ©lectionnĂ©s Ă la GTC. ïș Montage | Exploitation ComCube ComCube DCA Le module de communication ComCube DCA offre 2 sorties analogiques 4-20 mA Ă isolation galvanique. Elles permettent de transmettre facilement les signaux Pression PIS et Niveau LIS Ă la GTC. ïș Montage | Exploitation ComCube 09 de fr en nl pneumatex.com P compresso CPV 1010
10.
Maniement Commande BrainCube La commande
intelligente BrainCube garantit la sĂ©curitĂ© de fonctionnement. Fonctionnement âą Suivi de tous les processus, fonction mĂ©moire auto-optimisante, gestion intuitive et fonctionnelle des menus. âą Verrouillage de touche pour la protection contre toute utilisation involontaire â automatiquement aprĂšs 30 min ou Ă activer manuellement. âą Fonctionnement silentrun, compresseur de marque exceptionnellement silencieux. âą Surveillance de lâappoint dâeau fillsafe, contrĂŽle de la quantitĂ©, du temps et de la frĂ©quence. âą DĂ©gazage par pulvĂ©risation vacusplit de lâeau de lâinstallation et de lâeau dâappoint. push â confirmer, appeler scroll â sĂ©lectionner, modifier escape Retour Verrouillage de touche Appuyer 5 s jusquâĂ ce que « » apparaisse. Le verrouillage est annulĂ© en appuyant de nouveau (5 s) sur la touche. menu Menu principal auto standby Maintien de pression, Appoint dâeau, DĂ©gazage Uniquement affichage check ContrĂŽle fonctionnel, Instructions dâentretien mini 10 Pression maxi P0 Contenu 0% 100 % PSV Ligne de signalisation 1 de fr en nl Type dâappareil, Point actuel du menu Affichage analogique Ligne dâĂ©tat Uniquement visible dans la plage admissible entre mini et maxi. Pompes P1, P2, compresseur K2, Soupape V1, V2, Appoint dâeau NS (si activĂ©) Ecran Ă©clairĂ©: SâĂ©teint 60 s aprĂšs la derniĂšre manipulation. Activation avec scroll. pneumatex.com P Ligne de signalisation 2 Mode de fonctionnement, Message le plus rĂ©cent compresso CPV 1010
11.
Commande BrainCube Configuration des
paramĂštres HST Hauteur statique Variante 1: Vous rĂ©glez la hauteur statique rĂ©elle. Variante 2: Vous souhaitez que le Compresso CPV fonctionne Ă une pression nominale pman prĂ©dĂ©finie. La hauteur statique doit alors ĂȘtre rĂ©glĂ©e comme suit: HST = (pman â 0,7 bar) * 10 Cette valeur doit correspondre au minimum Ă la hauteur statique rĂ©elle. Variante 1 ÎpP PSV TAZ Exemple: Hauteur statique rĂ©elle : HST = 21 m Pression nominale : pman = 3,5 bar Hauteur statique Ă configurer : HST = 28 m HST = (3,5 â 0,7) * 10 bar = 28 m TAZ PSV TempĂ©rature de sĂ©curitĂ© du gĂ©nĂ©rateur de chaleur Pression de tarage de la soupape de sĂ©curitĂ© sur le gĂ©nĂ©rateur de chaleur Si le gĂ©nĂ©rateur de chaleur est situĂ© h (m) en dessous du maintien de pression, le rĂ©glage PSV de la BrainCube doit ĂȘtre effectuĂ© comme suit: PSV â h/10, sâil se trouve au dessus: PSV + h/10. HST Maniement Compresso CPV PIS Variante 2 an pm HST PSV Calculs et affichage BrainCube Pression mini âą P0 = HST/10 + pD (TAZ) + 0,3 bar En cas dâintĂ©gration du Compresso CPV du cĂŽtĂ© aspiration comme reprĂ©sentĂ©. âą P0 = HST/10 + pD (TAZ) + 0,3 bar + ÎpP En cas dâintĂ©gration du Compresso CPV cĂŽtĂ© refoulement, tenir compte de la pression diffĂ©rentielle de la pompe de circulation ÎpP. 11 de pa = P0 + 0,3 bar (compresseur K2 activĂ©) fr Pression finale pe = P0 + 0,5 bar (vanne de dĂ©charge V2 ouverte) en Pression maxi PSV nl Pression initiale pneumatex.com P compresso CPV 1010
12.
Maniement Commande BrainCube menu â
Applications sĂ©lectionnĂ©es Ce point du menu peut ĂȘtre cachĂ© en permanence pour le protĂ©ger contre toute manipulation non autorisĂ©e. ProcĂ©der de la mĂȘme façon: 1. appuyer sur menu, 2. appuyer sur esc et maintenir jusquâĂ ce quâapparaisse 000 (en haut Ă gauche dans la ligne de signalisation 1), 3. continuer Ă appuyer sur esc et former le chiffre 423 (scroll 4x Ă droite, 2x Ă gauche, 3x Ă droite), 4. lĂącher esc. ïș page 21 BrainCube 1, ici: M = Master* BrainCube 2, ici: S = Slave* BrainCube 3, ici: B = Fonctionnant seul** BrainCube 4, ici: X = pas raccordĂ© Menu principal Mise en service Check ParamĂštres Info 423 Information de la combinaison*** MSBX * Fonctionnement combinĂ© Master-Slave ** Fonctionnant seul p.ex. un Vento *** Si le cĂąblage RS 485-1 a Ă©tĂ© rĂ©alisĂ© correctement (ïș pages 19 â 20) et que le signal est stable, lâaffichage MSBX, par exemple, apparaĂźt en permanence. Si lâaffichage passe par exemple de MSBX Ă SSBX ou XXXX, le signal dâinterface nâest pas stable et doit ĂȘtre contrĂŽlĂ©. Mise en service Check EtanchĂ©itĂ© Contr. pompes/soupapes ContrĂŽle sorties Appoint dâeau Compensation hydr. P1 Afficher contrĂŽle commutation manuelle commutation manuelle activer | dĂ©sactiver | tester selon plaque signalĂ©tique temps de fonct. restant dĂ©g. permanent ïș page 11 pres. actuelle dans le vase vacusplit VG les 20 derniers messages 1) Par dĂ©faut : Sortie 1 = alarme, Sortie 2 = M01 Pression mini. 9) 2) Commande dâun dispositif dâappoint dâeau externe. 9) 3) ïș Plan des bornes page 20, en cas de sĂ©lection ïŸ inversion de la sortie Invers (NO ïź NC). 4) Important uniquement si «Appoint dâeau actif». 5) test du vide automatique Pour tous les messages Ă partir de M27, contacter le service aprĂšs-vente Pneumatex. 6) start on ok M24 7) La quantitĂ© max. dâappoint calculĂ©e par la BrainCube a Ă©tĂ© dĂ©passĂ©e. Il y a un risque de corrosion de lâinstallation. Eliminer les fuites sur lâinstallation. 8) Indication de: - QuantitĂ© dâappoint total. - QuantitĂ© dâappoint autorisĂ©e durant le temps dâobservation (par dĂ©faut: 12 mois). Si dĂ©passement le message M14 est activĂ©. - QuantitĂ© dâappoint mesurĂ©e pendant la pĂ©riode dâobservation jusquâĂ maintenant. 6), 9) 9) 9) Info Type Compresso CPV.1 Version V3.10 Vase pilote 200 l DurĂ©e de dĂ©gazage 21 h Pression mini P0 1.8 bar Pression initiale Pa 2,1 bar Pression finale Pe 2,3 bar Pression VG -0,8 bar Afficher messages Affich. mise en serv. 12 de par dĂ©faut: de, en, fr, nl fr en nl dĂ©gazage permanent ou Ă intervalle ïș page 13 pas de dĂ©gazage pneumatex.com ParamĂštres Langue Date 12.01.2007 Heure 15:38 Haut. stat. HST 15 mCE Limit. temp. TAZ <100°C Soup. sĂ©curitĂ© PSV 3,0 bar DĂ©gazage DurĂ©e QuantitĂ© dâappoint Sortie 1 Sortie 2 DĂ©but repos noct. 20:00 Fin repos noct. 08:00 Essai de vide 12.01.2006 Contraste 120 P ïź ïź ïź ïź ancer le test du vide, Test du vide en cours, veuillez patienter, Test du vide achevĂ© avec succĂšs, ContrĂŽle du vide non achevĂ© avec succĂšs, - contrĂŽler le purgeur vacusplit et, le cas Ă©chĂ©ant, le remplacer. Remarque: La quantitĂ© dâappoint durant le temps dâobservation peut ĂȘtre changeĂ© manuellement. En configurant 0 litres la valeur optimale est calculĂ©e et configurĂ©e par la BrainCube. Attention ! En configurant une valeur supĂ©rieure il y a danger de corrosion dans lâinstallation. 9) 10) 8) Pas si les touches sont verrouillĂ©es ïșï page 10. En configurant Ă une date dans le futur tous les testes dâĂ©tanchĂ©itĂ© automatiques sont empĂȘchĂ©s (M24 ïșï page 13). Attention ! Il y a danger de corrosion dans lâinstallation. 1) 11) VĂ©rifier la date et lâheure et les corriger le cas Ă©chĂ©ant. ïŸï SĂ©lectionnĂ©, la sortie commute en cas dâapparition du message. ïŻ 10) Non sĂ©lectionnĂ©. x La sortie commute Ă lâapparition du message, non modifiable. compresso CPV 1010
13.
Maniement Commande BrainCube Messages Liste de
signalisation M01 Pression mini PIS La sĂ©lection effectuĂ©e ïŸ les messages sont Ă©mis sur la sortie. M02 Pression maxi PIS M03 Contenu mini LIS M04 Contenu maxi LIS M05 Contenu mini LS ïŸ ïŸ ïŻ ïŸ ïŻ DĂ©finie dans le BrainCube 3) DĂ©finie dans le BrainCube 2) Exemple de sĂ©lection dĂ©finie par lâutilisateur Sortie 1 / 2 Alarmes ïŻ Tous les messages ïŻ SpĂ©cif. utilisateur ïŸ Appoint externe ïŻ Invers ïŻ 1) Messages de rĂ©glages dâusine marche x x PIS < P0 arrĂȘt PIS > P0 + 0,1 PIS â„ P0 + 0,8 | PS+ â„ SV â 0,2 x PIS < P0 + 0,7 | PS+ â„ SV â 0,5 x x LIS < 5 % LIS > 15 % x x LIS > 95 % LIS < 90 % x x Alimentation trop faible de la bĂąche de Valider aprĂšs dĂ©pannage disconnexion M06 Contenu mini LS ïŻ x x Pas dâalimentation dans la bĂąche de Valider aprĂšs dĂ©pannage disconnexion ïŸ x ïŻ x M09 Compensat.hydr. P1/V1 ïŻ x M07 Contr. recommandĂ© Valider aprĂšs entretien M08 Battemt Maint.pr. 4) M12 Fuites FIQ Automatique, quand ContrĂŽle compensat. hydr. P1 rĂ©ussi 60 min * Valider aprĂšs dĂ©pannage 4 demandes dâappoint dâeau dans les ïŻ x ïŻ x Valider aprĂšs dĂ©pannage Pression de rinçage dans le vase VG < 0,1 bar, par ex. car collecteur dâimpuretĂ©s SF1 plein. 4) M11 DurĂ©e marche FIQ > 10 commutations/min de K2 | V2 Valider aprĂšs dĂ©pannage 10 min suivant lâarrĂȘt de lâappoint dâeau 4) M13 NS non Ă©tanche FIQ ïŻ x x FIQ compte, bien quâaucun appoint dâeau Valider aprĂšs dĂ©pannage ne soit demandĂ© M18 Pompe P/K1 ïŻ ïŻ ïŻ ïŻ x x Fusible ou protection du moteur M19 Pompe P/K2 ïŻ x x Fusible ou protection du moteur M20 DurĂ©e d.marche P/K ïŻ ïŻ ïŻ ïŻ 4), 7) M14 QuantitĂ© maxi FIQ M16 Capteur press. PIS M17 Capteur niveau LIS x QuantitĂ© dâappoint annuelle dĂ©passĂ©e ** Valider aprĂšs dĂ©pannage x x DĂ©fectueux, p. ex. rupture de cĂąble Automatique aprĂšs rĂ©paration x x DĂ©fectueux, p. ex. rupture de cĂąble Automatique aprĂšs rĂ©paration Valider aprĂšs dĂ©pannage dĂ©clenchĂ©, ïș page 20 M24 Vide nl x 30 min *** Valider aprĂšs dĂ©pannage x Panne de courant supĂ©rieure Ă 8 h Valider x Standby supĂ©rieure Ă 30 min Activer auto x Le test du vide quotidien (01:01 h) a Automatique, quand ContrĂŽle dâĂ©tanchĂ©itĂ© rĂ©ussi dâair pendant le cycle de dĂ©gazage. 5) M27 Messages BrainCube . . . ïŻ x x Erreurs internes Valider internes * Le point de dĂ©clenchement de lâappoint (20% LIS) nâa pas pu ĂȘtre atteint aprĂšs 60 min de fonctionnement. ** DĂ©pend de la taille de lâinstallation, calculĂ© par la BrainCube. *** La pression finale pe nâa toujours pas pu ĂȘtre atteinte aprĂšs 30 min de fonctionnement. pneumatex.com P fr en dĂ©tectĂ© une fuite du vide ou une entrĂ©e M22 Standby de Valider aprĂšs dĂ©pannage dĂ©clenchĂ©, ïș page 20 11) M21 Panne de courant 13 compresso CPV 1010
14.
Montage °C maxi 40 mini 5 SystĂšmes solaires ïș page
29 Placer la TexBox et les vases Ă la verticale, au mĂȘme niveau, sur un sol plat. Tout risque de gel, y copris dans les conduites, doit ĂȘtre exclu. de fr nl Installation âą En tant que local technique, le local dâinstallation est protĂ©gĂ© contre les accĂšs non autorisĂ©s, il est aĂ©rĂ© et Ă©quipĂ© des raccords nĂ©cessaires pour lâeau de ville, les eaux usĂ©es et lâĂ©lectricitĂ© ïș page 18. La tempĂ©rature ambiante doit ĂȘtre comprise entre 5 °C et 40 °C âą Montage de flexibles de liaison en polyamide: La longueur des flexibles dâair fournis doit ĂȘtre adaptĂ©e en fonction des besoins. Couper les extrĂ©mitĂ©s avec un couteau tranchant Ă leur juste longueur et les introduire fermement dans les raccords SL de la TecBox (1) et des vases (2), (3). DĂ©connecter un flexible en polyamide en appuyant sur le raccord Push-In, puis tout en appuyant dans la mĂȘme direction sur la bague en plastique du raccord, sortir le flexible. Pas sous pression! Vases âą Vases (2) et (3) de gĂ©omĂ©trie identique, raccordĂ©s de maniĂšre flexible et mobile. âą Robinet de purge Vessie EVG fermĂ©. âą Fermer lâĂ©vacuation des condensats KV. 1. Vase pilote (2) : âą Retirer lâanneua de transport TR, fermer hermĂ©tiquement le vanne de purge EVG (uniquement pour CU). Visser le raccord Push-In dans le raccord SL du vase. âą Raccordement de lâeau. âą Ajuster le vase. Le capteur de niveau LIS est tournĂ© vers lâavant. 2. Vase supplĂ©mentaire (3, en option) : âą Retirer lâanneau de transport TR, fermer hermĂ©tiquement le vanne de purge EVG (uniquement pour CUE). Visser le raccord Push-In dans le raccord SL du vase. âą Raccordement de lâeau. âą Ajuster le vase. Le raccordement est assurĂ© par le flexible en polyamide (3.2) sur le vase pilote. Mesurer le flexible, le couper Ă la longueur souhaitĂ©e et lâintroduire fermement dans les raccords SL des vases (2, 3). 14 en TecBox | Vases Ne pas retirer le revĂȘtement (1.3) durant le montage. Retirer la feuille protectrice du revĂȘtement (1.3) uniquement aprĂšs avoir achevĂ© tous les travaux de montage ! CU 200 â 800 CG 300 â 700 CG 1000 â 5000 DLV 40 DLV 25 FEV 2.1 2.3 2.2 CUE 200 â 800 3.1 DLV 25 CGE 300 â700 CGE 1000 â 5000 DLV 40 DLV 25 3.4 FEV 3.3 3.6 3.5 3. Installer et monter la TecBox (1) : âą Pour le transport, utiliser les poignĂ©es de transport du revĂȘtement (1.3). âą La TecBox est conçue pour lâinstallation Ă cĂŽtĂ© du vase pilote. âą Fixer la TecBox au sol sur une surface plane. Pour ce faire, des alĂ©sages de fixation sont prĂ©vus sur la plaque de base G de la TecBox. ïș page 15 4. Relier la TecBox (1) et les vases (2, 3) cĂŽtĂ© air : La TecBox et le vase pilote sont reliĂ©s entre eux Ă lâaide dâun flexible en polyamide (1.1) et de raccords Push-In par les raccords SL. Raccorder le trop plein SĂ de la bĂąche de disconnexion NT Ă la conduite dâeaux usĂ©es sur place. 5. Capteur de niveau LIS : Brancher le cĂąble (1.2.2) sur le capteur de niveau LIS du vase pilote et le fixer avec les vis incluses. Le capteur de niveau LIS ne dispose dâaucune protection IP contre les Ă©claboussures, tant que le cĂąble (1.2.2) nâest pas montĂ© de façon conforme avec le joint et la vis fournis. pneumatex.com P compresso CPV 1010
15.
Montage Installation Exemple: TecBox CPV
10.1 montĂ©e au sol avec CU | CG 200-5000 litres Raccordement avec le vase pilote et le vase supplĂ©mentaire (vue de lâarriĂšre) SL DĂ©tail SL DĂ©tail KV KV 1.2.2 DĂ©tail LIS LIS (uniquement pour CUE) â„ 600 Raccordement avec le vase pilote et le vase supplĂ©mentaire (vue de dessus) 15 â„ 600 â„ 150 â„ 150 â„ 150 de fr LĂ©gende Autres dĂ©tails TecBox ïș pages 7 1 1.1 TecBox Flexible polyamide PA 12/10 avec raccord Push-In 1.2 Commande BrainCube 1.2.1 Fiche 1.2.2 CĂąble pour LIS avec fiche 1.3 RevĂȘtement avec poignĂ©es SA SE SNS SĂ pneumatex.com Raccordement sortie Raccordement entrĂ©e Raccordement Ă lâappoint dâeau Trop plein de la bĂąche de disconnexion, di/da 20/25mm, conduite dâeau dâĂ©vacuation Ă prĂ©voir par le client P en 2 2.1 LIS 3 3.1 Vase pilote Flexible de raccordement Capteur de niveau Vase dâextension Tuyau flexible (uniquement pour CUE) 3.2 Flexible polyamide PA 12/10 3.2.1 PiĂšce en T avec raccords Push-In et deux vannes dâisolements DLV EVG G KV NT S SL SF TR Robinet dâarrĂȘt Ă capuchon Robinet de purge vessie Plaque de base avec alĂ©sages de fixation Evacuation des condensats BĂąche de disconnexion Raccord du vase Raccordement de la conduite dâair Collecteur dâimpuretĂ©s Anneau de transport compresso CPV 1010 nl
16.
Montage Conduites dâexpansion DNe Conduites
de raccordement DN Conduites dâexpansion DNe vers les vases (2, 3) âą LâintĂ©gration sâeffectue du cĂŽtĂ© aspiration des pompes de circulation, dans les installations de chauffage sur le retour. Pour dâautres raccordements, veuillez nous consulter. âą Avec le Compresso CPV, des vases intermĂ©diaires ne sont pas nĂ©cessaires, car en cas de respect des conditions de mise en Ćuvre (5 °C > tR < 70 °C), la tempĂ©rature de service maximale admissible des vessies des vases (2, 3) nâest pas dĂ©passĂ©e. Si, malgrĂ© tout, des vases intermĂ©diaires devaient ĂȘtre installĂ©s, il faut respecter les instructions Montage | Exploitation vases intermĂ©diaires. Longueur jusquâĂ env. 30 m EN 12828 SWKI 93-1 Valeurs indicatives DNe pour les conduites dâexpansion avec Compresso CPV DNe 20 25 32 40 50 65 80 Q | kW 1.000 1.700 3.000 3.900 6.000 11.000 15.000 Q | kW 300 600 900 1.400 3.000 6.000 9.000 100 23.000 â Conduites de raccordement DN vers la TecBox (1) âą LâintĂ©gration sâeffectue du cĂŽtĂ© aspiration des pompes de circulation Ă proximitĂ© de lâintĂ©gration de la conduite dâexpansion DNe. Dans le retour pour les installations de chauffage. âą Compresso CPV doit ĂȘtre intĂ©grĂ© dans le dĂ©bit principal de lâinstallation, sinon, le dĂ©gazage nâest pas suffisamment garanti. Dans le sens dâĂ©coulement du dĂ©bit principal, la conduite vers SE est raccordĂ©e en premier et puis la conduite vers SA. ProtĂ©ger la TecBox de lâencrassement ïș page 17! âą Les conduites de raccordement DN doivent ĂȘtre reliĂ©es sans contraintes avec la TecBox (1) et ne nĂ©cessitent aucune vanne dâarrĂȘt supplĂ©mentaire. Des robinets Ă boisseau sphĂ©rique sont intĂ©grĂ©s Ă la TecBox. âą Dans des zones particuliĂšrement sensibles au bruit, nous recommandons le montage de tuyaux flexibles sur les raccords SE et SA. Longueur jusquâĂ env. 10 m Longueur jusquâĂ env. 30 m Valeurs indicatives DN pour les conduites de raccordement DN avec Compresso CPV DN 25 DN 32 PSV 16 de fr tR en DNe nl Les robinets dâarrĂȘts Ă capuchon DLV doivent rester fermĂ©s jusquâĂ la mise en service. Les vases doivent ĂȘtre vides. DNe DNe DLV 3 pneumatex.com P DN DLV 2 1 compresso CPV 1010
17.
Montage Conduites de raccordement
DN Exemples: Raccordement des conduites DN â„ 500 * p. ex. Zeparo ZIO â„ 500 DN * DN Pression dâeau de ville pNS = 2...10 bar SA SNS SA SE SNS Pression dâeau de ville pNS = 2...10 bar SE 1 1 Zeparo dans la conduite principale horizontale. Raccordement Ă la conduite principale verticale. â„ 500 â„ 500 * * DN DN 17 p. ex. Zeparo ZUD Pression dâeau de ville pNS = 2...10 bar de Pression dâeau de ville pNS = 2...10 bar fr en SA SNS SA SE 1 Zeparo dans la conduite dâaspiration. SNS SE nl 1 Protection contre les impuretĂ©s grossiĂšres : Raccordement des conduites par le haut. * Uniquement nĂ©cessaire pour le dĂ©gazage si la pompe de circulation est coupĂ©e, par exemple durant lâĂ©tĂ©. Il est conseillĂ© de protĂ©ger la TecBox (1) contre lâencrassement par un sĂ©parateur de particules de boue Zeparo. pneumatex.com P compresso CPV 1010
18.
Montage Branchement Ă©lectrique Le branchement
Ă©lectrique doit ĂȘtre effectuĂ© par un spĂ©cialiste agrĂ©Ă© lequel doit respecter les prescriptions locales en vigueur. BrainCube est Ă©quipĂ©e dâune fiche (1.2.1). Ceci signifie donc que lâappareil est en marche dĂšs que la fiche est embrochĂ©e. Conditions prĂ©alables Il faut obligatoirement mettre lâinstallation hors tension avant dâeffectuer des travaux â tirer sur la fiche (1.2.1); couper une Ă©ventuelle tension externe sur les sorties 1/2. CaractĂ©ristiques requises pour le rĂ©seau dâalimentation: âą Tension dâalimentation U : 230 V, 50 Hz âą Puissance PA : ïș caractĂ©ristiques techniques page 29, âą Protection par fusible par lâinstallateur: 16 A avec disjoncteur de protection FI, respecter les directives nationales spĂ©cifiques âą Pour des applications dans des immeubles rĂ©sidentiels, nous recommandons dâinstaller des filtres de rĂ©seau dâusage courant dans la boĂźte de distribution. Ne pas raccorder lâappareil au commutateur dâarrĂȘt dâurgence! Raccordements au dos de la BrainCube C C B C C D D B: ieffectuer les mises Ă jour logicielles et les linguistiques au moyen deâlâadaptateur spĂ©cifique. Uniquement par le service aprĂšs-vente Pneumatex! Raccordements au niveau de lâespace des bornes 230 V - Couvercle 1 Sorties sans potentiel 1/2. Raccordements au niveau de lâespace des bornes TBTS - Couvercle 2 âą RS 485-1 ïș pages 19 | 20, âą ContrĂŽler les fusibles F200 et F201 (10 AT 5x20) et les remplacer si nĂ©cessaire si les messages M18 et M19 apparaissent. Espace des bornes TBTS Ouvrir le couvercle 2: 1. Ouvrir le couvercle 1. 2. Desserrer les 4 vis Torx (C). 3. Tirer prudemment le couvercle 2 de quelques cm vers lâavant de maniĂšre Ă pouvoir accĂ©der aux cĂąbles rubans de lâĂ©cran et du clavier. 4. Rabattre vers lâextĂ©rieur le support pour les connecteurs «20 Ecran» et «14 Clavier» . 5. Retirer prudemment le couvercle 2 vers lâavant. 18 de Espace des bornes 230 V Ouvrir le couvercle 1: Desserrer les 2 vis Torx (D), retirer prudemment le couvercle vers lâavant. fr en Fermer le couvercle 2: 1. Brancher les fiches du cĂąble ruban destinĂ©es Ă lâĂ©cran et au clavier dans les emplacements prĂ©vus Ă cet effet «20 Ecran» et «14 Clavier» et rabattre les attaches vers lâintĂ©rieur. 2. Glisser le couvercle dans la fente de guidage du boĂźtier et le fixer Ă lâaide de vis (C). Fermer le couvercle 1: le couvercle 2 doit ĂȘtre fermĂ©. Pousser le couvercle 1 dans la fente de guidage du coffret et le fixer au moyen de vis (D). nl Raccordement de lâalimentation Ă©lectrique Ă lâaide dâune fiche âą Retirer la fiche (1.2.1) et la dĂ©visser. âą Raccorder PE, N, L sur les bornes identifiĂ©es, refermer et revisser la fiche. âą Ne rebrancher la fiche (1.2.1) que lors de la mise en service. âą En guise de protection contre le desserrage indĂ©sirable, fixer le cĂąble fourni par le client et Ă brancher sur la fiche (1.2.1) Ă lâaide de serre-cĂąbles sur le montant. pneumatex.com P compresso CPV 1010
19.
Montage Branchement Ă©lectrique Interface RS
485-1 Lâinterface RS 485-1 peut ĂȘtre utilisĂ©e pour le raccordement des modules de communication ComCube DCD. Il est possible de lire lâinterface depuis lâextĂ©rieur. Le protocole Pneumatex peut ĂȘtre mis Ă disposition sur demande. La longueur totale du bus ne doit pas excĂ©der 1 000 m. Des cĂąbles Ă 2 conducteurs, blindĂ©s et torsadĂ©s â„ 0,5 mmÂČ doivent ĂȘtre utilisĂ©s (« twisted pair shielded », par ex. soc. Belden Type 9501). Le jumper RS 485-1 doit ĂȘtre positionnĂ© sur «on» sur les appareils finaux du bus et sur «off» sur les appareils intermĂ©diaires. Exemple : Liaison de donnĂ©es avec 4 BrainCube via lâinterface RS 485-1 A B A B A B A B A A B B RS 485-1 A` SHIELD SHIELD A B SHIELD A A B B A B A B B` A B OFF ON Jumper ON RS 485-1 A` A B` B RS 485-1 A` A B` OFF ON Jumper OFF OFF ON Jumper OFF BrainCube 2 BrainCube 1 BrainCube 3 B RS 485-1 A` B` OFF ON Jumper ON BrainCube 4 ComCube DCD Le ComCube DCD doit ĂȘtre fixĂ© au mur. Plusieurs BrainCube peuvent ĂȘtre reliĂ©es au ComCube via RS 485-1. Observer les recommandations relatives au cĂąble de liaison et aux positions des cavaliers. ïș Interface RS 485-1 et montage | Exploitation ComCube Exemple: Liaison de donnĂ©es avec 2 BrainCube et 2 ComCube DCD via lâinterface RS 485-1 A B A B A B A B A B RS 485-1 A` SHIELD A B SHIELD SHIELD A A B B A B A B A B B` OFF ON Jumper ON BrainCube 1 A B RS 485-1 A` B` A B RS 485-1 A` B` OFF ON Jumper OFF OFF ON Jumper OFF ComCube 1 A BrainCube 2 B RS 485-1 A` B` OFF ON Jumper ON ComCube 2 ComCube DCA Le ComCube DCA doit ĂȘtre fixĂ© au le mur. La pression PIS et le contenu LIS peuvent ĂȘtre mis Ă disposition via le ComCube DCAI isolĂ© galvaniquement sous la forme dâun signal 4-20 mA pour la GTC. Les liaisons par cĂąbles existantes PIS BrainCube et LIS BrainCube doivent ĂȘtre dĂ©branchĂ©es et recĂąblĂ©es avec le ComCube DCA. La longueur totale des liaisons par cĂąble PIS/LIS BrainCube ou PIS/LIS ComCube DCA ne doit pas dĂ©passer les 4 m. Des cĂąbles Ă 2 conducteurs, blindĂ©s et torsadĂ©s â„ 0,5 mmÂČ doivent ĂȘtre utilisĂ©s (« twisted pair shielded », par ex. soc. Belden Type 9501). ïș Montage | Exploitation ComCube ComCube DCA 0,6 m max. 4,0 m max. 4,0 m max. 4,0 m Fiche 1.2.1 Alimentation Ă©lectrique 3 x 1,0 mmÂČ (L+N+PE) 230 V AV / 50 Hz pneumatex.com P Capteur de pression Capteur PIS Capteur LIS BrainCube TecBox * Protection de la conduite max.10 AT de fr en nl Exemple: Branchement Ă©lectrique BrainCube avec ComCube DCA max. 4,0 m 19 Capteur de niveau Sortie analogique Sortie analogique PIS / 4-20 mA LIS / 4-20 mA min. 2 x 0,5 mm, blindĂ© compresso CPV 1010
20.
3) 2) 1) NON ATTRIBUĂ ws br N NETZ Alimentation Ă©lectrique 3 x
1,5 mmÂČ N P/K1 M 1~ PIS 20 Ăcran + Pompe P1 L` 2 1 IN L` N MV UE1 Fusible F201 10 AT / type: 5 x 20 Fusible F200 10 AT / type: 5 x 20 SHIELD PE Vanne de dĂ©charge V1 L` N MV N 12A Appoint dâeau NS Vento VP 4...10 E - nouvelle sĂ©rie Ă partir de 2006 Peut ĂȘtre utilisĂ© avec ComCube DCA pour lâindication Ă distance ïș page 19 Interface RS 485-1 ïș page 19 Fiche 1.2.1 L L1 Couvercle infĂ©rieur duboitier Pompe 2 Pompe 1 N Couvercle 2 Espace des bornes TBTS Couvercle 1 Espace des bornes 230 V DE C IN PE OUT 2 ws bl NON ATTRIBUĂ br 1 br gegn DE B IN NON ĂQUIPĂ DE A IN bl 1 br NON ĂQUIPĂ gegn + bl P NON ĂQUIPĂ 14 Clavier A A B Interface 3) RS 485-1 OFF L` N P/K2 les fusibles indiquĂ©s ! 5A Compresseur K2 M 1~ B` L` ON IN N MV UE2 Jumper RS 485-1 RS 485-1 A` Utiliser uniquement 2 1 NON ĂQUIPĂ 2 br B br Vanne de dĂ©charge V2 + + P Capteur de 2) niveau LIS NO C NF Pot 1 LIS POT1 DE E IN Sortie 2 max. 2 A Leitungsabsicherung bauseits Raccordement de lâappoint dâeau Attribution en fonction du menu - ParamĂštres Sortie 1 max. 2 A POT2 Connecteur de diagnostic 1 2 DE F IN VP 4...10 VP 3 PI 9 L B1...3-P) (VMB B0-P) PI 6.1|6.2|9.1 (PLA B1 ) 2 ST3 2 ST2 DEC in 4 fiches 2 3 ST3 3 ST2 DEC ï 3 fiches 2 4 ST3 4 ST2 â â Racc. Racc. 1 ST3-3 ST3 1 ST2-3 ST2 sortie 2 sortie 2 ponter ponter possible possible RĂ©gler le temps dâappoint VP 4 ... 10 sur 60 minutes, RĂ©gler le temps dâappoint VP 3 sur « MITTEL », RĂ©gler la temporisation sur 1 minute. (VMB NON ATTRIBUĂ DE D IN 1 2 Pressostat pression maximale PS+ NON ATTRIBUĂ Capteur de 2) pression PIS bl OUT ws 1 br A` SHIELD gegn 1 Compteur dâeau Ă impulsions FIQ gegn B` br SHIELD PE NON ĂQUIPĂ SHIELD 2 bl P gegn pneumatex.com NO nl C en NC fr 2 de NO 20 C Montage Plan des bornes Raccords reprĂ©sentĂ©s en gris = Ă©tendue de livraison Pneumatex compresso CPV 1010
21.
Mise en service Nous
recommandons de faire effectuer la mise en service par le service aprĂšs-vente Pneumatex compĂ©tent. Cette prestation doit ĂȘtre commandĂ©e sĂ©parĂ©ment et rĂ©numĂ©rĂ©e selon les prix indiquĂ©s dans le Zoom spĂ©cifique au pays. LâĂ©tendue des prestations est dĂ©crite dans ce chapitre. Conditions prĂ©alables âą Les tĂąches dĂ©crites dans le chapitre «Montage» ont Ă©tĂ© entiĂšrement rĂ©alisĂ©es. âą Lâalimentation en courant Ă©lectrique est assurĂ©e. âą Les vases sont vides. Des dispositifs manuels de remplissage rapide sont disponibles. âą Lâinstallation hydraulique est prĂȘte Ă lâemploi, remplie dâeau et purgĂ©e. âą Les conduites de raccordement DN (ïș pages 16 | 17 ) doivent ĂȘtre rincĂ©es. âą Le filtre SF (ïș pages 6 | 7) et le Zeparo (ïș page 17) ou les filtres installĂ©s par lâinstallateur dans les conduites de raccordement DN doivent ĂȘtre nettoyĂ©s. BrainCube intuitif Toutes les Ă©tapes et tous les processus de mise en service sont dĂ©crits dans la BrainCube. Veuillez tenir compte de ces instructions. Les consignes suivantes sont uniquement donnĂ©es Ă titre complĂ©mentaire. Mettre en marche la BrainCube Enbrocher la fiche (1.2.1). BrainCube est prĂȘte pour la mise en service. Pour la premiĂšre mise en service, le message «Welcome» apparaĂźt (aprĂšs 4 minutes sans action, passage automatique en mode standby avec fonction dâaffichage, puis suite via menu - Mise en service). «Welcome» pour la premiĂšre mise en service Welcome âą Ajuster la langue, la date et lâheure ; langues par dĂ©faut : de, en, fr, nl, autres langues sur demande. Mise en service Contr. Installation âą ContrĂŽler lâinstallation. ParamĂštres dâinstall. âą Configurer les paramĂštres souhaitĂ©s (ïș BrainCube pages 10 | 11). âąLa BrainCube calcule la pression minimale P0 de lâinstallation et les points de commutation qui en dĂ©coulent pour la TecBox. âą La correspondance de la pression de tarage de la soupape de sĂ©curitĂ© PSV est contrĂŽlĂ©e. Vase calibrĂ© Remplir le vase pneumatex.com P âą Le vase pilote doit ĂȘtre vide, raccordĂ© de maniĂšre flexible et sans contraintes supplĂ©mentaires! âą La BrainCube propose un volume nominal Ă titre indicatif. âą SĂ©lectionner le volume nominal effectif du vase en fonction de la plaque signalĂ©tique. Attention ! Etant donnĂ©es les diffĂ©rentes versions de vase, il peut en rĂ©sulter de grandes diffĂ©rences par rapport Ă la proposition de la BrainCube. âą Remplissage manuel p. ex. via les vidanges FEV ïș pages 5 | 6, pour les installations de chauffage 30%, pour les installations de rĂ©frigĂ©ration 50%. Les robinets de purge EVG sur les vases restent fermĂ©es. compresso CPV 1010 21 de fr en nl
22.
Mise en service Mise
en service Compensation hydr. P1 âą Le compresseur K2 et la vanne de dĂ©charge V2 amĂšnent la pression dans les vases dâexpansion (2, 3) jusquâĂ la pression dâinstallation calculĂ©e par la BrainCube. Remarque : Cette opĂ©ration peut durer plusieurs minutes. Si la pression de lâinstallation ne peut pas ĂȘtre atteinte dans les 5 minutes, lâĂ©tape de mise en service est automatiquement suspendue avec le message «Echec» et doit ĂȘtre renouvelĂ©e. âą Le dĂ©bit de la pompe et de la vanne de dĂ©charge (P1, V1) doivent maintenant ĂȘtre adaptĂ©s de maniĂšre Ă ce quâune pression de rinçage calculĂ©e se forme dans le vase vacusplit VG. Le rĂ©glage est rĂ©alisĂ© Ă lâaide de la vanne de rĂ©glage DV1. âą Si ce rĂ©glage ne suffit pas, la BrainCube signale la nĂ©cessitĂ© de procĂ©der Ă un nouveau rĂ©glage. Appoint dâeau IBN achever de fr en nl Installation sous pression (jet dâair-dâeau) âą Lâinstallation ne peut se mettre en route quâune fois que toutes les Ă©tapes de mise en service ont Ă©tĂ© achevĂ©es et confirmĂ©es. standby ou auto 22 âą SĂ©lectionner Appoint dâeau ïŸ oui ou ïŻ non. âą ïŻ non: Fonction dâappoint dâeau inactive. âą ïŸ oui: La fonction dâappoint dâeau est contrĂŽlĂ©e automatiquement. âą standby: Ă sĂ©lectionner si Compresso CPV ne doit pas ĂȘtre mis en service mais que lâaffichage Ă lâĂ©cran est nĂ©cessaire ne. âą auto: Ă sĂ©lectionner si toutes les conditions pour la mise en service sont remplies et que Compresso doit se mettre en route. AprĂšs le dĂ©marrage du mode auto, observer : âą Activer le verrouillage de touche automatiquement aprĂšs 30 min ou Ă activer manuellement. ïș page 10 âą Avec le dĂ©marrage en mode auto, le compresseur fait monter la pression jusquâĂ la pression dâinstallation calculĂ©e. ContrĂŽler la pression et les vases aprĂšs la mise hors circuit du compresseur : - Lâaffichage analogique de la pression doit ĂȘtre visible Ă lâĂ©cran. Il nâapparaĂźt que dans la plage admissible entre mini (P0) et maxi (PSV) (ïș page 11). - Purger les vessies de tous les vases (2, 3) par les robinets de purge EVG jusquâĂ ce que de lâeau sâ Ă©coule. - Vidanger lâeau condensĂ©e Ă©ventuellement accumulĂ©e, par lâĂ©vacuation des condensats KV des vases. âą Ensuite, le fonctionnement eco-interval est lancĂ©. Au menu - ParamĂštres, vous pouvez passer du dĂ©gazage Ă intervalle au dĂ©gazage permanent. La mise en service est maintenant terminĂ©e. Compresso CPV travaille de maniĂšre automatique. âą menu - mise en service peut ĂȘtre cachĂ© en permanence pour le protĂ©ger contre toute manipulation non autorisĂ©e. ïș page 12 Juste aprĂšs la mise en service, il convient de vĂ©rifier le filtre SF1 ïș pages 6 â 7 et Zeparo ïș page 17 si ce dernier est installĂ©, puis de les nettoyer si besoin. Renouveler cette action au bout dâune semaine, puis recommencer au moins lors de la maintenance annuelle. pneumatex.com P compresso CPV 1010
23.
Mise en service BrainCube
avec ComCube DCD Il est possible dâexploiter jusquâĂ quatre commandes BrainCube avec un ou plusieurs modules de communication ComCube DCD. En plus des travaux de cĂąblage (ïș branchement Ă©lectrique page 19), les rĂ©glages des paramĂštres suivants sont nĂ©cessaires sur la BrainCube : âą Ouvrir le menu *ComCube*: appuyer sur menu, puis simultanĂ©ment sur esc + push âą Effectuer les rĂ©glages dans le menu *ComCube*: * Les N° des BrainCube dĂ©jĂ attribuĂ©s nâapparaissent plus sur la liste de sĂ©lection. scroll ComCube BrainCube ComCube BrainCube BrainCube BrainCube BrainCube Retour off ïŻ 1 2 3 4 Affichage des n° de BrainCube sĂ©lectionnĂ©s push } Activer la BrainCube pour le fonctionnement du ComCube DCD push SĂ©lectionner un n° de BrainCube libre* push Quitter le menu *ComCube* ïș page 12 indication menu - fonctionnement combinĂ© ïș Montage | Exploitation ComCube BrainCube avec ComCube DCA La pression PIS et le contenu LIS peuvent ĂȘtre mis Ă disposition via le ComCube DCA isolĂ© galvaniquement sous la forme de signal 4-20 mA pour la GTC (ïș Branchement Ă©lectrique page 19). Aucun rĂ©glage de paramĂštre ne doit ĂȘtre effectuĂ© sur la BrainCube. La conversion des signaux 4-20 mA de PIS et LIS est effectuĂ©e sur le site. Pour lâĂ©valuation de PIS, avec Compresso CPV, il faut veiller Ă ce que la pression du systĂšme dâinstallation ne sâaffiche pas en continu. Pendant le dĂ©gazage et lâappoint dâeau, ce sont les pressions liĂ©es au processus dans le vase vacusplit VG, qui sont transmises. Capteurs utilisĂ©s Plage de mesure Pression PIS Compresso CPV -1â10 bar ïź Compresso C 10 | 20 0 â10 bar ïź Transfero T_ 4 | 6 | 8 | 10 0 â10 bar ïźï Transfero TI 100.2 | 61.2 | 91.2 | 62.2 | 82.2 | 53.2 | 93.2 0 â10 bar ïźï Transfero TI 120.2 | 150.2 | 111.2 | 141.2 | 112.2 | 152.2 | 113.2 | 143.2 0 â16 bar ïźï Transfero TI 190.2 | 230.2 | 181.2 | 241.2 | 152.2 | 192.2 | 173.2 0 â25 bar ïź Contenu LIS Vases dâexpansion jusquâĂ 1 000 litres 0- 500 kg ïź Vases dâexpansion supĂ©rieurs Ă 1 000 jusquâĂ 5 000 litres 0-2000 kg ïź Vases dâexpansion supĂ©rieurs Ă 5 000 jusquâĂ 20 000 litres 0-8000 kg ïź Signal 4-20 mA -20 mA 4-20 mA 4-20 mA 4-20 mA 4-20 mA 4-20 mA 4-20 mA 4-20 mA Pour la dĂ©termination du signal LIS mA Ă 0% et 100%, les possibilitĂ©s suivantes existent: âą Lecture des valeurs mA enregistrĂ©es dans la BrainCube pour 0% ou 100% (niveau de service uni quement possible pour le service aprĂšs-vente Pneumatex, prestation payante), âą Mesure des signaux mA lorsque le vase pilote est vide (0%) et entiĂšrement rempli (100%), âą Mesure du signal mA lorsque le vase pilote est vide (0%), calcul du signal mA pour 100% Ă lâaide de la taille du vase pilote et adoption dâune rĂ©partition Ă©gale du poids sur les trois pieds du vase (ïș 1 litre â 0,33 kg/pied). ï ïș Montage | Exploitation ComCube pneumatex.com P compresso CPV 1010 23 de fr en nl
24.
Fonctionnement Modes de fonctionnement Notions de
base Les Compresso CPV fonctionnent pour lâessentiel sans entretien. Le fonctionnement est commandĂ© et surveillĂ© par la BrainCube (ïș pages 10 | 11). Les Ă©tats de fonctionnement et les Ă©carts par rapport au fonctionnement normal sont affichĂ©s et peuvent si nĂ©cessaire ĂȘtre transmis Ă la GTC via les sorties digitales ou Ă lâaide des modules de communication ComCube. En principe, on distingue les modes de fonctionnement auto et standby. Pour ce qui est de la sĂ©curitĂ© au travail, lâappareil Compresso doit ĂȘtre considĂ©rĂ© en service dans les deux modes de fonctionnement. Lâappareil Compresso doit toujours ĂȘtre mis hors service pour effectuer des travaux sur le circuit Ă©lectrique. La fiche 1.2.1 doit ĂȘtre dĂ©branchĂ©e. Mettre la BrainCube hors tension. Attention: Sortie POT1 | POT2 ïș plan des bornes page 20. auto AprĂšs avoir achevĂ© avec succĂšs la mise en service, lâappareil Compresso CPV reste en mode auto toute lâannĂ©e indĂ©pendamment du fait que le systĂšme de chauffage ou de rĂ©frigĂ©ration raccordĂ© soit en marche. Ceci est nĂ©cessaire afin dâassurer le maintien de pression. En mode auto, toutes les fonctions sont exĂ©cutĂ©es et surveillĂ©es automatiquement. standby Ce mode de fonctionnement est tout particuliĂšrement appropriĂ© pour effectuer des travaux dâentretien. Le mode standby peut ĂȘtre choisi manuellement. Le maintien de la pression et lâappoint dâeau sont alors hors fonction, des messages dâerreurs ne sont ni affichĂ©s ni enregistrĂ©s. menu Toutes les fonctionnalitĂ©s de lâappareil Compresso peuvent ĂȘtre sĂ©lectionnĂ©es, testĂ©es et modifiĂ©es depuis le menu principal. 24 de fr en nl pneumatex.com P compresso CPV 1010
25.
Fonctionnement Modes de fonctionnement check Nous recommandons
dâeffectuer une fois par an des travaux dâentretien et un contrĂŽle fonctionnel prĂ©ventif. Le service aprĂšs-vente Pneumatex se tient Ă votre disposition pour rĂ©aliser ces prestations payantes. Toutes les prestations essentielles sont rassemblĂ©es et dĂ©crites dans le menu spĂ©cial check. Des dĂ©tails sont donnĂ©s dans le dialogue direct avec la BrainCube. Le mode auto est dĂ©sactivĂ© dans le menu check, dĂšs quâun point Ă tester est activĂ©. Des messages apparaissant durant des contrĂŽles fonctionnels ainsi que durant les rĂ©glages des pompes et des vannes sont mĂ©morisĂ©s dans la liste de signalisation. Lâindication de pression ïșï page 10 correspond en mode check Ă la pression actuelle dans le vase vacusplit VG. Le mode auto doit ĂȘtre rĂ©activĂ© aprĂšs avoir achevĂ© les travaux dâentretien. Outre les consignes dâentretien fournies par check, les travaux/contrĂŽles suivants sont recommandĂ©s ou nĂ©cessaires: Soupape de sĂ©curitĂ© Mettre la soupape de sĂ©curitĂ© SV de la TecBox Compresso (ïș page 6) Ă lâair libre. La soupape doit se dĂ©charger. Respecter les directives dâentretien spĂ©cifiques au pays et Ă lâinstallation! Condensats dans les vases Actionner avec prĂ©caution lâĂ©vacuation des condensats KV (ïș pages 06 | 15) au niveau du vase pilote et des vases supplĂ©mentaires et laisser sâĂ©couler les condensats accumulĂ©s. Attention: Les vases sont sous pression. PossibilitĂ© de projection dâeau. La quantitĂ© de condensats peut varier de quelques millilitres Ă plusieurs litres selon la taille du vase et les conditions dâexploitation. En cas dâĂ©coulement prolongĂ© des condensats, il se peut que la vessie en butyle soit endommagĂ©e. Il convient alors dâen informer le service aprĂšs-vente Pneumatex. CapacitĂ© de dĂ©charge de la vanne de dĂ©charge V2 ContrĂŽle - Pompes/Vannes : compresseur P/K2 marche + vanne V2 ouverte + vanne V1 ouverte. En fonctionnement simultanĂ©, vĂ©rifier si la pression de lâinstallation PIS chute. En cas de chute de 0,2 bar, suspendre le contrĂŽle (touche standby). La capacitĂ© de dĂ©charge est suffisante. Si la pression de lâinstallation augmente pendant le contrĂŽle, la capacitĂ© de dĂ©charge est trop faible. VĂ©rifier le silencieux SD (ïș pages 6 | 7) et si nĂ©cessaire, le collecteur dâimpuretĂ©s SF2 (ïș pages 6 | 7) quant Ă la prĂ©sence dâimpuretĂ©s, le nettoyer et Ă©ventuellement, le remplacer. Le mode auto doit ĂȘtre rĂ©activĂ© aprĂšs avoir achevĂ© les travaux dâentretien. pneumatex.com P compresso CPV 1010 25 de fr en nl
26.
Fonctionnement Messages Affichage et validation
des messages 1) Le pressostat PS+ sâest dĂ©clenchĂ©. La pression dans lâespace gaz du vase pilote (2) est trop Ă©levĂ©e. (ïș M02 page 13) 2) Verrouillage des touches activĂ©. ïș page 10 3) Repos de nuit activĂ©. ïș page 12 3) 2) 1) LED clignote en cas de messages DâĂ©ventuelles divergences entre les paramĂštres rĂ©glĂ©s et ceux calculĂ©s par la BrainCube, mais Ă©galement des consignes pour le fonctionnement sont affichĂ©es dans la ligne infĂ©rieure de lâĂ©cran. Si un message est actuellement prĂ©sent, il est possible dây accĂ©der directement dans la liste de signalisation au moyen de push. AccĂ©der Ă la liste de signalisation avec push push Les 20 derniers messages sont affichĂ©s. La liste de signalisation peut Ă©galement ĂȘtre appelĂ©e via menu - info. 26 de fr SĂ©lectionner des messages avec scroll . scroll Appeler le texte dâaide avec push et si nĂ©cessaire, valider avec push. en Messages en cas dâerreurs Prendre en considĂ©ration, et tout particuliĂšrement pour les erreurs M15-M19, le plan des bornes ïș page 20. Tous les appareils sont-ils raccordĂ©s correctement, les fusibles sont-ils en bon Ă©tat? nl En cas dâerreurs, certaines fonctions peuvent ĂȘtre verrouillĂ©es. La validation a lieu aprĂšs Ă©limination de lâerreur, soit automatiquement ou manuellement en validant le message. Eliminer toutes les erreurs car on ne peut pas exclure que certaines soient liĂ©es entre elles. Sâil nâest pas possible de rĂ©tablir toutes les fonctions, il faut sâadresser au service aprĂšs-vente Pneumatex. pneumatex.com P compresso CPV 1010
27.
Fonctionnement ContrĂŽle | DĂ©montage ContrĂŽle Il
nâexiste aucune rĂ©glementation internationale uniforme concernant le contrĂŽle de lâinstallation avant la mise en service et les contrĂŽles pĂ©riodiques. Tenir compte des prescriptions en vigueur sur le lieu dâinstallation de lâappareil Compresso CPV. En rĂšgle gĂ©nĂ©rale, les vases dâexpansion (2, 3) et le vase vacusplit VG sont dĂ©terminants pour la classification. Ils possĂšdent un certificat dâexamen de type CE conformĂ©ment Ă la directive relative aux appareils sous pression PED/DEP 97/23/EC. En Suisse, lâappareil Compresso CPV nâest pas soumis Ă lâobligation de contrĂŽle par le SVTI, quand lâinstallation est sĂ©curisĂ©e de maniĂšre Ă ce que PSCH ne soit pas dĂ©passĂ©. Des regards dâinspection endoscopiques ou Ă brides sont Ă la disposition de lâutilisateur pour effectuerdes contrĂŽles pĂ©riodiques sur les vases. DĂ©montage Avant le contrĂŽle ou le dĂ©montage, la TecBox (1) et les vases (2, 3) doivent ĂȘtre mis hors pression et doivent ĂȘtre froids. Maniement prudent et lent des dispositifs dâaĂ©ration et de purge. Lâinstallation est sous pression! Tenir compte des consignes figurant au chapitre «Montage» lors du desserrage des flexibles polyamide du cĂŽtĂ© air! 1. Mettre toute lâinstallation hors service : 1.1 Compresso CPV sur standby. 1.2 Fermer les robinets dâarrĂȘt Ă capuchon des raccords SA, SE de la TecBox et la vanne dâisolement de SNS. 1.3 Fermer les robinets dâarrĂȘt Ă capuchon des conduites dâexpansion. 1.4 Vider les vases (2), (3) Ă lâaide des vannes de vidange. La pression et le niveau de remplissage peuvent ĂȘtre observĂ©s sur la BrainCube. 1.5 Ouvrir avec prĂ©caution les robinets de purge de condensat KV sur les vases (2, 3) jusquâĂ ce que les vases ne soient plus sous pression. 1.6 Desserrer avec prĂ©caution la soupape de sĂ©curitĂ© SV jusquâĂ ce que la TecBox (1) ne soit plus sous pression. 1.7 Mettre la TecBox (1) hors tension en tirant sur la fiche (1.2.1). Attention : Uniquement fonctionnement restreint ! Installation sous pression (jet dâair-dâeau) pneumatex.com 2. Mettre le vase supplĂ©mentaire hors circuit durant le fonctionnement de lâinstallation : Lâappareil Compresso CPV peut alors tout du moins ĂȘtre exploitĂ© avec le vase pilote. 2.1 Compresso CPV sur auto. 2.2 Fermer les robinets dâarrĂȘt Ă capuchon dans les conduites dâexpansion vers les vases dâexpansion. 2.3 Isoler le vase dâexpansion (3) cĂŽtĂ© air du vase pilote (2) et, le cas Ă©chĂ©ant, Ă©galement dâun autre vase dâexpansion Ă lâaide des robinets Ă boisseau sphĂ©rique de la piĂšce en T (3.2.1). 2.4 Vidanger le vase dâexpansion (3) Ă lâaide de la vanne de vidange, cĂŽtĂ© eau. 2.5 Ouvrir avec prĂ©caution lâĂ©vacuation des condensats KV sur le vase dâexpansion concernĂ© (3) jusquâĂ ce que le vase ne soit plus sous pression. Le vase est alors hors service et il peut ĂȘtre isolĂ© de lâinstallation. P compresso CPV 1010 27 de fr en nl
28.
Sécurité Application Compresso CPV est
un dispositif de maintien de pression avec des compresseurs, prĂ©cis ± 0,1 bar et conception modulaire avec un dispositif dâappoint dâeau et de dĂ©gazage pour des systĂšmes de chauffage, des systĂšmes solaires et des systĂšmes de refroidissement fermĂ©s. Un accord de la sociĂ©tĂ© Pneumatex est nĂ©cessaire pour toute autre application que celles dĂ©crites. La dĂ©claration de conformitĂ© est jointe Ă lâinstallation et elle confirme le respect des directives CE. Les prescriptions particuliĂšres en vigueur sur le lieu de mise en place de lâappareil Compresso doivent ĂȘtre respectĂ©es. Respect des instructions Le montage, lâexploitation, lâentretien et le dĂ©montage doivent ĂȘtre effectuĂ©s conformĂ©ment Ă cette directive et selon les rĂšgles de lâart technique. En cas de doute, contacter impĂ©rativement le service aprĂšs-vente Pneumatex. Les contrĂŽles nĂ©cessaires avant la mise en service et les contrĂŽles pĂ©riodiques doivent ĂȘtre exĂ©cutĂ©s selon les conditions en vigueur dans le pays dâinstallation et dâexploitation de lâappareil. Avant de dĂ©monter des piĂšces sous pression, il convient de faire impĂ©rativement chuter la pression dans le(s) vase(s) dâexpansion et la TecBox. Personnel Le personnel chargĂ© du montage et du maniement doit possĂ©der les connaissances spĂ©cialisĂ©es correspondantes et ĂȘtre dĂ»ment formĂ©. Local technique LâaccĂšs au local technique doit ĂȘtre limitĂ© au seul personnel qualifiĂ© et dĂ»ment formĂ©. La caractĂ©ristique du plancher doit ĂȘtre conçue pour satisfaire aux exigences maximales dâexploitation et de montage. Les raccordements utilisĂ©s pour lâinstallation Ă©lectrique, pour lâeau de ville et les eaux usĂ©es doivent correspondre aux exigences requises par lâappareil. Le local doit ĂȘtre ventilĂ©. Etat de lâappareil Le matĂ©riau utilisĂ© doit correspondre aux prescriptions actuelles et ne doit nullement ĂȘtre endommagĂ©, en particulier au niveau des Ă©lĂ©ments sous pression. Il est interdit dâeffectuer des travaux de soudure sur les Ă©lĂ©ments sous pression et de procĂ©der Ă quelconque modification dans le cĂąblage Ă©lectrique. Seules des piĂšces dâorigine du fabricant doivent ĂȘtre utilisĂ©es. Respect des paramĂštres Des indications relatives au fabricant, Ă lâannĂ©e de construction, au numĂ©ro de fabrication ainsi que les caractĂ©ristiques techniques figurent sur les plaques signalĂ©tiques de la TecBox et du vase dâexpansion. Des mesures adĂ©quates conformes aux prescriptions doivent ĂȘtre prises pour lâassurance du maintien de la tempĂ©rature et de la pression dans lâinstallation, afin que les valeurs rĂ©elles ne soient ni infĂ©rieures ni supĂ©rieures aux paramĂštres de service minimum et maximum autorisĂ©s et indiquĂ©s. Protection contre le contact Ă des tempĂ©ratures trop Ă©levĂ©es. Les mesures en matiĂšre dâisolation thermique se limitent gĂ©nĂ©ralement aux conduites dâexpansion et aux vases intermĂ©diaires dans les systĂšmes de chauffage. Prudence! Selon le rĂ©gime, des tempĂ©ratures plus Ă©levĂ©es peuvent ĂȘtre atteintes sous le revĂȘtement de la TecBox. Protection contre le contact selon EN 60529 correspondant au code IP situĂ© sur la plaque signalĂ©tique. 28 de fr CaractĂ©ristiques de lâeau Les appareils Compresso CPV sont conçus pour ĂȘtre utilisĂ©s dans des installations de chauffage, des installations solaires et des installations de rĂ©frigĂ©ration fermĂ©es avec des eaux non agressives et non nocives. La vessie en butyle airproof de Pneumatex empĂȘche de façon fiable toute diffusion dâoxygĂšne dans le (les) vase(s) dâexpansion ainsi que le contact direct de lâeau avec la paroi du vase. Lâinstallation dans son ensemble doit ĂȘtre conçue et exploitĂ©e de maniĂšre Ă rĂ©duire lâentrĂ©e dâoxygĂšne par lâeau dâappoint ou par des composants permĂ©ables. Des installations de traitement des eaux doivent ĂȘtre conçues, installĂ©es et exploitĂ©es selon lâĂ©tat actuel de la technique. en nl Branchement Ă©lectrique Le cĂąblage et le branchement Ă©lectriques doivent ĂȘtre effectuĂ©s par un spĂ©cialiste selon les prescriptions locales en vigueur sur les lieux dâimplantation. Avant dâeffectuer des travaux sur des composants Ă©lectriques, il faut impĂ©rativement mettre lâinstallation hors tension. Le non-respect des ces instructions, et en particulier des consignes de sĂ©curitĂ©, peut non seulement conduire Ă un dysfonctionnement ou Ă la destruction de lâappareil Compresso CPV, mais Ă©galement prĂ©senter des risques pour les personnes. Tous les droits Ă la garantie sont exclus en cas de non-respect des instructions susmentionnĂ©es. pneumatex.com P compresso CPV 1010
29.
Caractéristiques techniques Les données
indiquĂ©es sur la plaque signalĂ©tique de la TecBox et des vases, ainsi que les donnĂ©es suivantes, doivent ĂȘtre comparĂ©es aux paramĂštres de lâinstallation et de la planification. Aucun Ă©cart notable ne doit survenir. Les caractĂ©ristiques techniques complĂštes sont consultables dans lâĂ©dition Zoom (Print) et sur Internet Ă lâadresse www.pneumatex.com. Terminologie V | litres TS | °C TB | °C PS | bar PSCH | bar PS : ..... bar PSCH PED/DEP 97/23/EC : ..... bar Pression maxi admissible, selon plaque signalĂ©tique Pression maxi admissible pour la Suisse (exempt dâautorisation), selon plaque signalĂ©tique TS : 70 °C V : ..... litres TempĂ©rature maxi admissible Volume nominal intĂ©rieur de lâespace de pression, correspond Ă VN; selon plaque signalĂ©tique VN EN 12828 : ..... litres Volume nominal, indication par dĂ©faut Pneumatex, correspond Ă V TAZ : 110 °C TempĂ©rature de rĂ©fĂ©rence du gĂ©nĂ©rateur de chaleur, jusquâĂ laquelle lâappareil Compresso peut ĂȘtre utilisĂ© TU EN 60335 : 40 °C TempĂ©rature ambiante maxi admissible TW : 30 °C TempĂ©rature maxi autorisĂ©e pour lâappoint PA/U/F : ..... kW / 230 V / 50 Hz Puissance de raccordement Ă©lectrique/tension/frĂ©quence, selon plaque signalĂ©tique IP : ..... DegrĂ© de protection de la TecBox conformĂ©ment Ă la norme EN 60529, selon plaque signalĂ©tique Applications SystĂšmes solaires âą SystĂšmes de chauffage, systĂšmes solaires, systĂšmes de refroidissement ; pour systĂšmes selon EN 12828 et systĂšmes solaires selon EN 12976, ENV 12977 avec protection incorporĂ©e, contre la surchauffe lors dâune coupure de courant. âą Antigel admis jusquâĂ 50%. Puissances Les TecBox Compresso CPV ne doivent ĂȘtre exploitĂ©es que dans la plage de performance indiquĂ©e. Le point de fonctionnement ï” (P0, VD) doit se trouver Ă lâintĂ©rieur de la plage de courbe caractĂ©ristique du type mis en Ćuvre : P0: ïș page 11 VD [l/h] = 0,6 * Q [kW] approximativement pour des tempĂ©ratures de dĂ©part de 50 °C Ă 100 °C VD [l/h] = 0,384 * Q [kW] approximativement pour des tempĂ©ratures de dĂ©part < 50 °C Q = puissance calorifique de tous les gĂ©nĂ©rateurs de chaleur exploitĂ©s simultanĂ©ment. 29 de fr en 5 nl P0 [bar] 4 ï” 3 ï” Compresso CPV 10.1 Point de fonctionnement 2 1 0 0 1.000 2.000 VD [l/h] pneumatex.com P compresso CPV 1010
30.
KonformitÀt | Conformité
| Conformity | Conformiteit 2006/95/EG | 2006/95/CE | 2006/95/EC | 2006/95/EG 2004/108/EG | 2004/108/CE | 2004/108/EC | 2004/108/EG Hersteller: Pneumatex AG, MĂŒhlerainstrasse 26, CH-4414 FĂŒllinsdorf erklĂ€rt hiermit, dass die Produkte Compresso CPV mit den folgenden EG-Richtlinien, einschliesslich der letzten Ănderungen sowie mit den entsprechenden Rechtsakten zur Umsetzung der Richtlinien in nationales Recht ĂŒbereinstimmen: 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie und 2004/108/EG Richtlinie ĂŒber die elektromagnetische VertrĂ€glichkeit (EMV), und dass folgende harmonisierten Normen zur Anwendung gelangten: EN 61000-6-2:2001, EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A 2001, EN 50366: 2003, EN 55022 : 1998 + A1:2000 + A2:2003, EN 60335-1:2002. _____________________________________________________________________________________________________ Constructeur: Pneumatex AG, MĂŒhlerainstrasse 26, CH-4414 FĂŒllinsdorf dĂ©clare par la prĂ©sente que Compresso CPV est conforme aux dispositions des directives CE sulvantes, y compris les derniĂšres modifications, et Ă la lĂ©gislation nationale appliquant ces directives: 2006/95/CE Directive basse tension et 2004/108/CE Directive compatibilitĂ© Ă©lectromagnĂ©tique (CEM), et que les normes harmonisĂ©es suivantes ont Ă©tĂ© appliquĂ©es: EN 61000-6-2:2001, EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A 2001, EN 50366: 2003, EN 55022 : 1998 + A1:2000 + A2:2003, EN 60335-1:2002. _____________________________________________________________________________________________________ Manufacturer: Pneumatex AG, MĂŒhlerainstrasse 26, CH-4414 FĂŒllinsdorf herewith declares that the products Compresso CPV are in conformity with the provisions of the following EC directives, including the latest amendments, and with national legislation implementing these directives: 2006/95/EC Low voltage guideline and 2004/108/EC Electromagnetic compatibility guideline, and that the following harmonized standards have been applied: EN 61000-6-2:2001, EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A 2001, EN 50366: 2003, EN 55022 : 1998 + A1:2000 + A2:2003, EN 60335-1:2002. _____________________________________________________________________________________________________ 114 Fabrikant: Pneumatex AG, MĂŒhlerainstrasse 26, CH-4414 FĂŒllinsdorf verklaart hiermede dat Compresso CPV voldoet aan de bepalingen van de volgende EG-richtlijnen, de laatste wijzigingen inbegrepen, en met de nationale wetgeving die deze richtlijnen van toepassing stelt: 2006/95/EG Laagspanningsrichtlijn en 2004/108/EG Richtlijn electromagnetische compatibiliteit (EMC), en dat de volgende geharmoniseerde normen zijn toegepast: EN 61000-6-2:2001, EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A 2001, EN 50366: 2003, EN 55022 : 1998 + A1:2000 + A2:2003, EN 60335-1:2002. de fr en nl Christian MĂŒller Quality Manager pneumatex.com P compresso CPV 1010
31.
KonformitÀt | Conformité
| Conformity | Conformiteit PED/DEP 97/23/EC - 29.05.1997 A Ausdehnungs-, Zwischen- und EntgasungsgefĂ€sse fĂŒr Heizungs- KĂŒhl- und Trinkwasseranlagen: Vases dâexpansion, vases intermĂ©diaires et vases de dĂ©gazage pour installations de chauffage, de rĂ©frigĂ©ration et dâeau potable: Expansion vessels, intermediate vessels and degassing vessels for heating, cooling and drinking water installations: Expansievaten, tussenvaten en ontgassingsvaten voor verwarmings-, zonne- en koelwatersystemen: Compresso, Transfero, Vento, Aquapresso, Statico, ZwischengefĂ€sse | Vases intermĂ©diaires | Intermediate vessels | Tussenvaten B Baugruppe GefĂ€ss + TecBox: Module Vase + TecBox: Assembly Vessel + TecBox: Bouwgroep Vat + TecBox: Compresso, Transfero, Vento KonformitĂ€tsbewertungsverfahren ProcĂ©dure dâĂ©valuation de la conformitĂ© Conformity assessment Conformiteitsevaluatie nach Modul B + D (Kategorie I-IV) selon module B + D (catĂ©gorie I-IV) according to module B + D (category I-IV) conform module B + D (categorie I-IV) GewĂ€hlte technische Spezifikation SpĂ©cifications techniques utilisĂ©es Chosen technical specification Gekozen technische specificatie PED/DEP 97/23/EC DruckgerĂ€t | Equipement sous pression | Pressure equipment | Drukapparaat A: Artikel | Article | Article | Artikel 3 | 1.1a B: Artikel | Article | Article | Artikel 3 | 2.2 Fluidgruppe | Fluide du gruope | Fluid Group | Vloeistofcategorie 2 Benannte Stelle fĂŒr Entwurf/BaumusterprĂŒfung; Herstellung/PrĂŒfung; Zertifizierung des QualitĂ€tssystems Organisme notifiĂ© pour conception/homologation; fabrication/contrĂŽle; certification du SystĂšme QualitĂ© Notified body for design/type examination; manufacture/check-out; certification of Quality System Verwittigde instantie voor ontwerp/typekeur; fabricage/ eindcontrole; certificering van kwaliteitsborgingsysteem Swiss TS Technical Services AG Richtistrasse 15 CH-8304 Wallisellen Kennzeichnung gem. | Identification selon la | Label according to | Identificatie conform PED/DEP 97/23/EC Zertifikat-Nr. der EG-BaumusterprĂŒfung (Modul B) N° du certificat dâexamen «CE de type» (module B) Certificate no. of EC Type Approval (module B) Certificaat nummer van EC typekeur (module B) IS-CH-SWISSTS-06-06-36267-015 - TecBox Compresso IS-CH-SWISSTS-06-06-36267-016 - TecBox Transfero FDB-MAN/00/12/6449123/03 - AusdehnungsgefĂ€sse | Vases dâexpansion | Expansion vessels | Expansievaten FDB-MAN/00/07/6449123/01 - LĂ€ngsnahtgeschweisste GefĂ€sse | Vases Ă soudure longitudinale | Longitudinal weld vessels | Langsnaadgelaste vaten FDB-MAN/00/07/6449123/02 - Tiefgezogene GefĂ€sse | Vases emboutis profond | Deep-drawn vessels | Diepgetrokken vaten Sicherheitsventil Soupape de sĂ©curitĂ© Safety valve Veiligheidsventiel PED/DEP 97/23/EC Transfero T_ Pos. 2.3 Transfero TI Pos. 1.3 Compresso Pos. SV Zertifikat des QualitĂ€tssicherungssystems (Modul D) Certificat du SystĂšme Assurance QualitĂ© (module D) Certificate of Quality Assurance System (module D) Certificaat van kwaliteitsborgingsysteem (module D) AD 2000-Regelwerk, TRD Code AD-2000, rĂšgles techniques pour chaudiĂšres Ă vapeur Code AD-2000, technical rules for steam boilers Code AD-2000, technische regelgeving voor stoomketels und et and en TĂV SĂD Industrie Service GmbH Westendstrasse 199 D-80686 MĂŒnchen CE 0036 Vom Hersteller entsprechend gekennzeichnet und bescheinigt. CaractĂ©risĂ© et certifiĂ© de maniĂšre conforme par le fabricant. Confimed and signed by the manufacturer. Door de fabrikant dienovereenkomstig gemerkt en gecertificeerd. en Hersteller/Constructeur/Manufacturer/Fabrikant: pneumatex.com Christian MĂŒller Quality Manager P de fr DGR-0036-QS-105-00 Der unterzeichnete Hersteller bescheinigt hiermit, dass Konstruktion, Herstellung und PrĂŒfung dieses BehĂ€lters den Anforderungen der DruckgerĂ€terichtlinie PED/DEP 97/23/EC in Verbindung mit der gewĂ€hlten technischen Spezifikation entsprechen. Nicht genannte AusrĂŒstungsteile fallen unter Artikel 3, Absatz 3. Le constructeur soussignĂ© dĂ©clare que la conception, la production et le contrĂŽle de ce vase correspondent aux exigences de la Directive PED/DEP 97/23/EC pour Equipements sous Pression en liaison avec les spĂ©cifications techniques utilisĂ©es. Les composants non dĂ©crits sont soumis Ă lâArticle 3, Paragraphe 3. The undersigned manufacturer declares herewith that design, production and check-out of this vessel are in conformity with the Pressure Equipment Directive PED/DEP 97/23/EC in connection with the chosen technical specification sheets. Parts of equipment not mentioned are subject to Article 3, Paragraph 3. De ondertekenend fabrikant verklaart hiermee dat de constructie, fabricage en controle van dit vat conform zijn aan de drukapparaatrichtlijn PED/DEP 97/23/EC in combinatie met de gekozen technische specificatie. Niet genoemde uitrustingsdelen vallen onder Artikel 3 Paragraaf 3. Pneumatex AG MĂŒhlerainstrasse 26 CH-4414 FĂŒllinsdorf 115 compresso CPV 1010 nl
32.
PAG Original |
WCMOIN00021010 | swiss made | Pneumatex â Dynamic Watermanagement MĂŒhlerainstrasse 26 CH-4414 FĂŒllinsdorf Tel. +41 61 906 26 26 Fax +41 61 906 26 27 info@pneumatex.com www.pneumatex.com Dynamic Watermanagement
Download now