Grammar Part 4

5,259 views
5,083 views

Published on

Easy English

Published in: Education, Technology
0 Comments
4 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total views
5,259
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
11
Actions
Shares
0
Downloads
158
Comments
0
Likes
4
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Grammar Part 4

  1. 1. 12 . IDIOMATIC EXPRESSIONS 12. EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS BASIC ENGLISH GRAMMAR PART I GRAMÁTICA BÁSICA DA LÍNGUA INGLESA PART I A hard nut to crack. (She’s a hard nut to crack.) Osso duro de roer. (Ela é um osso duro de roer.) Alice cut in line. (She’s always in a rush.) Alice furou a fila. (Ela esta sempre apressada.) All the workers must punch their time cards. Todos os funcionários devem bater o (The company operates with this very strict policy.) cartão de ponto. (A companhia opera com política muito rígida.) Andrew was ripped off. Andrew foi enganado. Ele foi logrado. (They charged him too much money for the car.) (Eles cobraram muito dinheiro pelo carro.) And so what? Who cares? E daí? A new engineer will be hired. Um novo engenheiro será contratado. Annie likes to go walking in the park in the afternoon. Annie gosta de caminhar no parque à tarde. Are you driving? Você está de carro aí? Are you having a good time? Você está se divertindo? Are you enjoying yourself? Are you having fun? At retail. At retail prices. No varejo. A preços de varejo. At wholesale. At wholesale prices. No atacado. A preços de atacado. Be careful! Watch out! (Danger! High voltage.) Cuidado! (Perigo ! Alta voltagem.) Big deal! Grande coisa! Brad hurt himself. Brad se machucou. (He had skated with Karen last night.) (Ele patinou ontem à noite com Karen.) Brenda used to work for a supermarket. Brenda trabalhava antes num supermercado. 1
  2. 2. (She’s unemployed now.) (Ela está desempregada agora.) Can you give me a ride? (I’m in a hurry.) Me dá uma carona? (Estou com pressa.) Carolyn looks good! She looks great! Caroline está bonita. Cheers! (We can toast our success with Champagne.) Saúde! (Brinde) Podemos brindar nosso sucesso com champanha. Diana is doing all right. Diana está se saindo bem. Did she already hand in (turn in) your paper? Ela já entregou o trabalho dela? Did you ever go to Tokyo? Você conhece Tókio? Did you realize that the white-collar crimes are Você percebeu que os crimes de colarinho increasing every year? branco está aumentando cada ano? Dogs are supposed to be man's best friend. O cachorro é para ser o melhor amigo do homem. Don't argue! Não discuta! (Let’s live without any violence or fighting) (Vivamos sem nenhuma violência ou intrigas.) Don't bother me! Não me incomode! Não enche o saco! Don't forget to flush the toilet after you pee. Não esqueça de puxar a descarga depois de fazer xixi. Don't jump to conclusions. Não tire conclusões precipitadas. (You should hire a detective to find out where your (Você deveria contratar um detetive para descobrir onde seu husband is going after work.) marido está indo depois do trabalho.) Don't let this opportunity go by. Não deixe de aproveitar esta oportunidade. Don't let it slip away. Don't mention it. It's my pleasure. Que é isso! Imagina! Don't worry. Não se preocupe. Drop by whenever you’re in the city. Apareça sempre que estiver na cidade. 2
  3. 3. Each student must write a paper at the end No final do semestre cada aluno deve of the semester. fazer um trabalho. Either one. Whatever. It makes no difference. Qualquer um; tanto faz. It doesn't make any difference. Eleonor works for herself. She works on her own. Eleonor trabalha por conta própria. She’s self-employed. (She’s a businesswoman.) Ela é uma mulher de negócios. Exactly. Isso mesmo. É bem assim mesmo. Excuse me. Com licença. Dá licença. Excuse me? Pardon? Beg your pardon? Como? O que? Fifteen (15%) off. Remarcado em 15%. Fifty-fifty. Half and half. Meio a meio. Fill out the application form. Preencha o formulário de inscrição. (The company is looking for hard-working people.) (A companhia está procurando pessoas trabalhadoras.) Fortunately, nothing happened. Felizmente não aconteceu nada. Freddie has to pay cash. Freddie tem que pagar em dinheiro. George must have this document notarized. George tem que reconhecer a firma deste documento. Get off my back! Larga do meu pé! Me larga de mão! Give me a break! Pode parar! (You make me sick. Go away!) (Você me deixa doente. Vá embora!) God bless you. Bless you. Deus te abençoe! Saúde! Good luck! Give it a try! Boa sorte! Tente isto! (I always carry a rabbit’s foot for luck.) (Sempre levo um pé de coelho para sorte.) (You’ll break the record in this Olympic Games.) (Você quebrará o recorde nestes Jogos Olímpicos.) 3
  4. 4. Guess what! Adivinha! Harry always walks to work. Harry sempre vai a pé para o trabalho. (He likes to save money.) (Ele gosta de economizar dinheiro.) Have a chat. Bater um papo. Have an affair. Ter um caso amoroso. Have a nice trip! Boa viagem! Have done! Pára com isso! He can leave a message on the answering machine. Ele pode deixar um recado na secretária (I’ll call him when I get home.) eletrônica. (Eu o chamarei quando chegar em casa.) He can't stand it. He can't stand it any longer. Ele não agüenta mais isto. He’s sick and tired of this. He’s fed up with it. He doesn't want to take any chances. Ele não quer correr nenhum risco. He doesn't want to gamble. He doesn’t want to take a risk. He has to work overtime, because they fired a lot of Ele tem que fazer hora extra, porque eles employees last week. despediram muitos empregados semana passada. Help yourself. Be my guest. Go ahead. Sirva-se. Vá em frente! He’s going to graduate school in Japan this year. Ele está fazendo pós-graduação no Japão este ano. He’s going to undergraduate school. Ele está fazendo um curso de graduação. He’s going to take a day off tomorrow. Ele vai tirar uma folga amanhã. (There’s a great possibility that him might drop by (Há uma grande possibilidade dele poder tomorrow some times in the afternoon.) aparecer amanhã em alguma hora da tarde.) He's on call. Ele está de plantão. He's on duty. Ele está de serviço. 4
  5. 5. He's on leave. Ele está de licença. He's on sick leave. Ele está de licença para tratamento de saúde. He took an exam and did well. Ele fez um exame e se saiu bem. (He’s very clever.) (Ele é muito inteligente.) Hold the bag. Pay the bag. Pagar o pato. How are you? How are you doing? How is it going? Como vai? Como vai indo? How do it spell this word? Como se escreve esta palavra? Hurry up! (There’s no time to lose.) Depressa! Anda logo! (Não há tempo a perder.) I don't care. I don't give a damn. E eu com isso! Não ligo para isso, What’s that to me? não estou nem aí! Não dou a mínima. I don't feel comfortable. Não me sinto à vontade. I don't have anything to do. I've got nothing to do. Não tenho nada para fazer. I don't mind. Não me importo. I don't regret it. I'm not sorry. Não me arrependo. I don't think so. I'm not so sure. Acho que não. Não estou certo. I don't want to set a precedent. Não quero abrir um precedente. (Otherwise, we’ll have many problems in the future.) (Caso contrário teremos muitos problemas no futuro.) I feel like drinking a Coke. Estou com vontade de beber uma Coca. I would like to drink a Seven-up. Estou com vontade de beber uma Seven-up. If worse comes to worst / At worst … Na pior das hipóteses … I got a flat tire. Furei um pneu. (All my tires are in bad conditions.) (Todos os meus pneus estão em más condições.) I guess so. I guess not. Suponho que sim. Suponho que não. 5
  6. 6. I have to memorize the dialog. Tenho que decorar o diálogo. (I’ll have English test just in after minutes.) (Só terei teste de inglês depois de minutos.) I hope it doesn't rain. Tomara que não chova. (I’m going to travel tonight.) (Vou viajar hoje à noite.) I hope not. Espero que não. Tomara que não. I hope so. Espero que sim. Tomara que sim. I’ll always be there for you. Estarei sempre a seu lado. (You’re my best friend.) (Você é meu melhor amigo.) I’ll go on vacation (holidays) in eighteen days. Faltam 18 dias para eu entrar em férias. There are eighteen days left before I go on vacation. Até logo. Até amanhã. I'll see you later. See you. Estou com frio / fome / sede / medo. I’m cold / hungry / thirsty / afraid. Fiquei conhecendo sua esposa ontem. I'm going to get a haircut. I'm going to get my hair cut. Vou cortar o cabelo. I miss you. Tenho saudades de você. I'm homesick. I miss home. Estou com saudades de casa. I'm still trying, I haven't given up yet. Eu continuo tentando, ainda não desisti. (I’m very obstinate.) (Sou muito obstinado.) I'm very sorry for those people. Tenho muita pena dessa gente. (They’re stubborn people. (São pessoas teimosas. They won’t change their minds.) Elas não mudarão suas idéias.) Is anybody missing? Está faltando alguém? (Yes, there’s one person missing.) (Sim, está faltando uma pessoa.) It doesn't help. It won't help. It's no use. It's no help. Não adianta. It doesn't make any sense. It's nonsense. Isto não tem lógica; não faz sentido. 6
  7. 7. It doesn't matter. No problem. Não faz mal. Não importa. It doesn’t work. It’s out of order. Isto não funciona. You should throw away this washing machine. Você deveria jogar fora esta lavadora de Get rid of this junk. roupa. Livre-se disto. It drives me crazy! Isso me deixa louco! (Some people don’t try to educate themselves. They (Algumas pessoas não tentam se educar. only enjoy reading about the rich and famous people.) Só gostam de ler sobre pessoas ricas e famosas.) I think so. Acho que sim. It'll be OK. It'll be all right. Vai ficar tudo bem. It looks like it's going to rain. It looks like rain. Parece que vai chover. It's a good deal. It's a real bargain. É uma barbada. It's all marketing. It pays to advertise. Propaganda é a alma do negócio. It’s all mixed up. Está tudo misturado. It's a rip-off. É um roubo. (You’re crazy with this price.) (Você está louco com este preço.) It serves you right. You asked for it. Bem feito! (I think you deserve this punishment.) (Acho que você merece este castigo.) It's kind of expensive. É meio caro. It's not worth it. It isn't worthwhile. Isto não vale a pena. It's OK with me. (What about you?) Por mim, tudo bem. (E você?) It's too late. (You’d do better if you give up.) É tarde demais. (Você faria melhor se desistisse.) It's up for sale. For sale. Está à venda. Vende-se. For rent. For hire Aluga-se. Contrata-se. It’s upside down. Está de cabeça para baixo. 7
  8. 8. It's up to you. Você é que resolve. Você que sabe. It’s not my business. Não é da minha conta. It works out ...? Vai funcionar...? I was just kidding. I was joking. Eu estava só brincando. (I didn’t mean to hurt you.) (Eu não pretendia te ferir.) Katie won't be able to attend the meeting this Katie não vai poder assistir à reunião de afternoon. (She has an appointment with her doctor.) hoje a tarde. Ela tem uma consulta com o médico dela.) Leave me alone. Deixe-me em paz! You’d do better if you keep away from me. Você faria melhor se ficasse longe de mim. Let's flip a coin. Vamos fazer cara ou coroa. Let me go. Get away from my face. Deixe-me ir. Fique longe de mim. Let me think about it. Deixe-me pensar nisto. I’ll let you know my decision pretty soon. Logo deixarei você saber a minha decisão. Let me try again. Deixe-me tentar novamente. I’ll win this competition. Ganharei esta competição. Let me know if you change your mind. Avise-me se mudar de idéia. Let's go for a walk. Let's go for a drive. Vamos dar uma volta? Do you want to go for a walk? Let's take a walk. Would you like to go for a drive? Let's keep in touch. Vamos manter contato. I’ll ring you when I get there. Ligarei quando chegar lá. Let's talk about it tomorrow. A gente combina isso amanhã. Let's make all the arrangements tomorrow. We can settle this tomorrow. Make up your mind! Decida-se! Make yourself at home. Fique à vontade. Esteja à vontade. Make yourself comfortable. Faça de conta que está em casa. 8
  9. 9. May I ask you a favor? Can you do me a favor? Posso te pedir um favor? Você pode me fazer um favor? May I ask you a question? Can I ask you something? Posso te fazer uma pergunta? May I help you? Can I help you? Pois não? Que deseja? What can I do for you? What can I get for you? Michael works for himself. He works on his own. Michael trabalha por conta própria. He’s self-employed. (He’s a businessman.) (Ele é um homem de negócios.) Mr. Douglas was caught in a traffic jam. Sr. Douglas ficou preso num engarrafamento. (He’ll delay a couple of minutes more for the meeting.) (Ele demorará dois minutos mais para a reunião.) Mr. Robert is going to retire. O Sr. Roberto vai se aposentar. Nancy is turning 23. Nancy está fazendo 23 anos. (Today’s her birthday.) (Hoje é seu aniversário.) Never mind. Não se preocupe. Não se incomode. Forget it. Não ligue para isso. Esqueça. Mind your own business. Preste atenção ao seu próprio negócio. Next door. Vizinho. Nice to meet you too. Prazer em conhecê-lo. Nice to meet you. I'm glad to know you. It's a pleasure to know you. How do you do? No, thanks. I'm full. I've had enough. Não, obrigado; estou satisfeito. Estou servido. Not for love or money. Por nada deste mundo. Nothing risked, nothing gained. Quem não arrisca, não petisca. Now it’s your turn. Agora é a sua vez. Oh my God! Jesus Christ! My goodness! Meu Deus! Minha nossa! 9
  10. 10. Oh, really? Is that right? É mesmo! On sale. Clearance sale. Em liquidação. On second thought … Pensando bem … Regards. Give my best. Lembranças. Abraços. Ross is a snitch. Don't trust him. Ross é um dedo-duro. Não confie nele. Rubber check. Cheque sem fundo. Ryan is very nice. He’s a nice guy. Ryan é muito legal. Ele é um cara legal. Safe and sound. São e salvo. Sally likes to walk barefoot, because she has many Sally gosta de andar de pés descalços, pains in her feet. pois tem muitas dores em seus pés. Shame on you! Tenha vergonha. Sharon will be right back. Sharon já volta. She cheated on the geography test yesterday. Ela colou no exame de geografia ontem. She has a heart condition. Ela sofre do coração. (Her heart was beating so fast she thought it would burst.) (O coração dela estava batendo tão rápido que ela pensou que estouraria.) She likes to skip the English class every Thursday. Ela gosta de matar aula de inglês toda quinta-feira. She looks familiar to me. Eu a conheço de vista. She’s leaving. Ela está de saída (de partida). (She wants to get home early.) (Ela quer chegar em casa cedo.) She’s taking an English course. Ela está fazendo um curso de Inglês. She’s taking English lessons. Ela está tomando aulas de Inglês. She was caught red-handed. Ela foi pega em flagrante. Show them in. Faça-os entrar. 10
  11. 11. Shut up! Cala a boca! Snake hands. Apertar as mãos. Sorry for being late. Sorry I'm late. Sorry to be late. Desculpe pelo atraso. Stop that! Stop it! Cut it out! Pára com isso! (The trouble with is that you don’t listen me. (O problema é que você não me ouve. You’re stubborn as a mule.) Você é muito teimoso como uma mula.) Storm in a teacup. Tempestade em copo d'água. Strangely enough ... Por incrível que pareça ... Sure! Of course! Of course not! Claro! Claro que sim! Claro que não! Thank God … Ainda bem que ... Graças a Deus … That's enough! Chega! Basta! That's impossible. No away! De maneira alguma! That's life … (It’s your destiny.) É a vida … (É o meu destino.) That's not fair. You’re playing a dirty game. Isso não é justo. Você está jogando sujo. That’s not nice. Isto não fica bem. The customers are always right. Os clientes vêm sempre em primeiro lugar. Os clientes sempre têm razão. The customers are not placing many orders. Os clientes não estão fazendo muitos pedidos. The (labor) union is not cooperating. O sindicato não está cooperando. The manager is helping a customer. O gerente está atendendo um cliente. (Next customer, please!) (Próximo cliente, por favor!) The more you study, the more you learn. Quanto mais você estuda, mais aprende. (That’s for sure!) (Sem dúvida!) The receptionist is answering the phone. A recepcionista está atendendo ao telefone. 11
  12. 12. She is on the phone ... Ela está ao telefone. There is a shortage of money in the market. Está faltando dinheiro no mercado. (The government is promising a huge investment in the market.) (O governo está prometendo um enorme investimento no mercado.) There's nothing left. Não sobrou nada. There's somebody who wants to talk to you. Tem alguém que quer falar com você. There’s someone that wants to speak with you. Tem uma pessoa que quer falar com você. The same to you. You too. Igualmente. The social security system is bankrupt. O sistema de previdência social está falido. (The welfare system is dealing with many problems. (A previdência social está lidando com muitos problemas. O governo está The government is paying a lot of money for people gastando muito dinheiro com as pessoas, muitos who are very poor or unemployed.) são pobres e desempregados.) The workers are planning to go on strike. Os trabalhadores estão planejando fazer (They’re not making enough money.) greve. (Eles não estão ganhando dinheiro suficiente.) They make eight thousand dollars a month. Eles ganham 8 mil dólares por mês. This is none of your business. Isso não é da sua conta. Mind your own business. This doesn’t concern you. To a certain extent, you’re all right. Até certo ponto, você está certo. Today's payday. Hoje é dia de pagamento. Helen has butterflies in her stomach, when she sees her new Helen sente friozinho na barriga quando ela vê o seu novo boyfriend. namorado. Tommy usually drives to work, but when it rains He takes a cab. Normalmente Tommy dirige até o trabalho, mas quando chove ele vai de táxi. (He’s scared drive when it’s raining.) (Ele tem medo de dirigir quando está chovendo.) Too bad she didn't tell me this before. Que pena que ela não me contou isto antes. Turning point. Ponto crítico. 12
  13. 13. Victoria doesn’t think that’s funny. Vitória não acha graça nisso. We have to help each other. Temos que nos ajudar um ao outro. We have to help one another. We’re going to run out of gas. Vamos ficar sem gasolina. Next gas station is far away from here. O próximo posto de gasolina é longe daqui. We’re majoring in economics. Nós estamos fazendo economia. (We’re from Harvard University.) (Nós somos na Universidade de Harvard.) We’re on call. We’re on duty. Estamos de plantão. Estamos de serviço. We’re lifeguard. We’re a big rescue team. Somos salva-vidas. Somos um grande grupo de salvamento. We’re short of money. Estamos mal de dinheiro. (We spend too much money every day.) (Gastamos muito dinheiro todos os dias.) What a pity! É uma pena! É lamentável! What a shame! (That’s not nice.) Que vergonha! Que chato! (Isto não é agradável.) What can I do for you? What can I get for you? Pois não? Que deseja? What do you call ... in English? Como é que se diz ... em inglês? What do you mean? Como assim? What do you mean by that? O que é que você quer dizer com isso? What are you talking about? O que é que você quer falar com isso? What are you trying to say? O que é que você está querendo dizer? What for? Para que? What's going on in here? O que é que está acontecendo por aqui? What's the matter with you? O que há com você? William is here on business. William está aqui a serviço, a negócios. (He owns a big factory in Chicago.) (Ele possui uma grande fábrica em Chicago.) 13
  14. 14. Will you buy me a beer? Me paga uma cerveja? Working hours are from 8:00 to 18:00. O horário de trabalho é das 8:00 às 18:00 (I work for the Department of Genetic Research.) (Trabalho para o Departamento de Pesquisa Genética.) You bet. Pode crer. You’re an ass-kisser. You are a brownnoser. Você é um puxa-saco. You are an apple-polisher. You’re a pain. It’s disgusting! Você é um chato. É nojento! You’re got a lot of nerve. Você é um tremendo cara de pau. You can count on me. You can lean on me. Pode contar comigo. (I’ll never disappoint you.) (Nunca desapontarei você.) You do well in all subjects. Você saiu bem em todas as matérias. (You’re a good student.) (Você é um bom estudante.) You got a good grade, because you studied a lot. Você tirou uma nota boa, porque você estudou muito. You got it! You did it! Você conseguiu! You're welcome. De nada. Não há de que. You should apologize. Você deve desculpar-se. Ann is dating my friend. Ann está namorando meu amigo. (She’s crazy about him.) (Ela é louca por ele.) 14
  15. 15. IDIOMATIC EXPRESSIONS EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS BASIC ENGLISH GRAMMAR PART II GRAMÁTICA BÁSICA DA LÍNGUA INGLESA PART II An idiomatic expression is a phrase where the words together Uma expressão idiomática é uma frase em que as palavras juntas têm have a meaning that is different from the dictionary definitions um significado que é diferente das definições do dicionário das of the individual words. palavras individuais. Idiomatic expressions Expressões idiomáticas on the way to a caminho de on the way to a caminho para on the way to a caminho do on horse back a cavalo things are looking bad a coisa está preta in cash a dinheiro waiting for a espera de by this time a essas horas so that a fim de que by hand à mão unless a menos que in my opinion a meu ver in the old-fashioned way à moda antiga unless a não ser que beginning on a partir de from (July 4th) on a partir de (4 de julho) on foot a pé as far as eyes can see a perder de vista by the way a propósito water proof à prova d'água bomb proof à prova de bomba regarding a respeito de namely a saber on time, in time a tempo at ease à vontade to feel at home à vontade 15
  16. 16. to become annoyed at aborrecer-se com bored with aborrecer-se com keep your eye on it abra o olho it's all over acabou-se to set the clock acertar o relógio de parede to set the watch acertar o relógio de pulso to enjoy, think something is funny achar graça I don't think so acho que não I think so acho que sim after all afinal de contas right now agora mesmo just a minute, hold on agüentar a mão although ainda que besides além disso furthermore além do mais something new algo de novo right there ali mesmo in fact aliás actually aliás tomorrow morning amanhã de manhã to be afraid amarelar a false friend amigo da onça come on, let's go anda, vamos to wear white andar de branco go from bad to worse andar de mal a pior leap year ano bissexto along the ao longo da while ao passo que whereas ao passo que literally, by the book ao pé da letra near, close to ao pé de come again (to visit us) apareça! to shake hands with apertar as mãos de to quicken your step apertar o passo 16
  17. 17. in spite of apesar de appearances are deceiving as aparências enganam at your service às suas ordens at times, sometimes às vezes as well as assim como as soon as assim que See you tomorrow! Até amanhã! See you soon Até breve! See you later, so long Até logo! How far? (distance) Até onde? (distância) How long? Até quando? finally até que enfim to grant a request atender a um pedido to answer the telephone atender ao telefone to shiver, chattering teeth bater o queixo to clap hands bater palmas to talk, to chat bater papo to snap a picture bater uma foto to take a picture bater uma foto fairly well bem direitinho well-bred, (having good manners) bem educado (tendo boas maneiras) Nice going! (sarcastic) Bem feito! (sarcástico) much better bem melhor to scream one's head off botar a boca no mundo to throw someone out botar no olho da rua to get things straightened out botar os pingos nos i's to dot the i's and cross the i's botar os pingos nos i's scatterbrain cabeça de vento to be up to a person caber a uma pessoa to fit in, to be room for caber em Everyone should care for their own job. cada macaco no seu galho. each one cada qual more and more cada vez mais breakfast café da manhã 17
  18. 18. to suddenly realize cair em si to fall flat cair por terra to be quiet, keep a secret calar o bico Take it easy! Vai com calma! get a ride pegar carona to draw the curtains cerrar as cortinas to attract the attention chamar a atenção That's enough! Basta! proud cheio de si (orgulhoso) nothing coisa alguma without achieving one's purpose com as mãos abanando certainly, surely com certeza as a matter of fact de fato, realmente excuse me (permission to leave) com licença regarding com respeito a to go through great hardship comer o pão que o diabo amassou to buy on installments comprar a prestações to know by name conhecer de nome to know it backwards and forwards conhecer na ponta da língua to allow (someone doing something) consentir em provided that contanto que to count on someone contar com alguém very happy contente da vida to agree to convir em pink cor-de-rosa to travel correr o mundo to run a risk, danger correr perigo to get a haircut cortar o cabelo Watch out! Cuidado! Be careful! Cuidado! Do you have a cold? Você está resfriado? Do you have the flu? Você está gripado? If you don't mind my asking… Você se ofenderia se eu perguntasse… How do you like the food? O que você achou da comida? 18
  19. 19. Just out of curiosity… Só por curiosidade… How's everything? Como vão as coisas? We need to keep in touch more often. Nós precisamos nos falar mais. Don't be such a stranger. Vê se não some. How old are you? Quantos anos você tem? Are you sure? Você tem certeza? You are right. Você tem razão. I'm not afraid of dogs. Não tenho medo de cachorro. What's wrong? O que é que tem de errado? It isn’t my fault. Não é minha culpa disso. We are lucky. Somos de sorte. Be careful. Tenha cuidado. I feel sorry for them. Tenho pena deles (sinto por eles). That's not funny. Isto não tem graça. I'm not able to work. Não tenho condições de trabalhar. I can't work… Não estou em condições... Debora's too shy to speak English. Debora tem vergonha de falar inglês. You must be patient. Você tem que ter paciência. He's good at languages. Ele tem facilidade para línguas. / Tem jeito... What's up? E ai? Como está? – Informal Great! Ótimo! How do you do? Prazer em conhecê-lo. ‘encontrando pela primeira vez’ How do you do? Prazer em conhecê-lo. ‘com aperto de mão’ Nice to meet you. Prazer em conhecê-lo.‘mais usado’ Nice to meet you too? Prazer em conhecê-lo, também. ‘mais usado’ Pleased to meet you. Prazer em conhecê-lo. ‘ menos usado’ Pleased to meet you too. Prazer em conhecê-lo, também. ‘menos usado’ How are you doing? Como vai você? I'm fine, thanks. Eu estou bem, obrigado. Not so good today. Não estou bem hoje How do you feel? Como você se sente? Great! Ótimo! Not so well today. Não estou me sentindo bem hoje. I'm a little under the weather. Eu estou um pouco adoentado. 19
  20. 20. Are you feeling better? Você está se sentindo melhor? Two heads are better than one. Duas cabeças pensam melhor do que uma. To kill two birds with one stone. Matar dois coelhos com uma cajadada só. I'm in two minds about it. Estou indeciso com relação a isto. It takes two to tango. Quando um não quer, dois não brigam. It's six of one and half a dozen of the other. É o mesmo que trocar seis por meia dúzia. First come, first served. Quem chegar primeiro leva. Once bitten, twice shy. Gato escaldado tem medo de água fria. Once is enough. Uma vez só já é o bastante. Once and for all. De uma vez por todas. Once in a lifetime. Lá uma vez ou outra. Once in a blue moon. Uma vez na vida, outra na morte. Once in a while. Uma vez ou outra. More idiomatic expressions Mais expressões idiomáticas Verb ‘to do’ Verbo fazer’ do your best fazer o melhor possível do the cleaning fazer limpeza do a dictation fazer um ditado do exercise fazer exercício do an experiment fazer uma experiência do a favor fazer um favor do good fazer bem do a good job fazer um bom trabalho do a bad job fazer um trabalho ruim do your homework fazer a sua tarefa de casa do the housework fazer os trabalhos domésticos do the shopping fazer compras do it over again fazer de novo do overtime fazer hora extra do a project fazer ou desenvolver um projeto do research pesquisar, fazer uma pesquisa, investigação científica do the right thing ter uma atitude correta 20
  21. 21. do a translation fazer uma tradução do damage causar prejuízos do harm causar danos do the dishes lavar a louça do drugs usar drogas do your duty cumprir com suas tarefas do the laundry lavar a roupa do an operation operar do time in prison cumprir pena carcerária do well sair-se bem do badly sair-se mal to have nothing to do with … não ter nada a ver com … do your hair arrumar o cabelo that will do it isto será suficiente do business - trabalhar em negócios Verb ‘to make’ Verbo ‘fazer’ make a deal fazer um negócio, negociar make believe fazer de conta make friends fazer amizade make a payment fazer um pagamento, pagar uma conta make a scene fazer uma cena, agir histericamente make a living ganhar a vida make money ganhar dinheiro make a profit lucrar, ter lucro make a down payment dar de entrada make good cumprir com o prometido make an appointment marcar um horário make the bed arrumar a cama make breakfast preparar o café da manhã make a clean copy passar a limpo make it clear deixar claro make a complaint reclamar make a decision decidir, tomar uma decisão 21
  22. 22. make an excuse arranjar uma desculpa make fun of ridicularizar make a fuss criar confusão devido à preocupação excessiva make a good impression causar boa impressão make bad impression causar má impressão make mistakes cometer erros make someone nervous deixar alguém nervoso make a phone call telefonar, dar um telefonema make progress progredir make public divulgar make sure certificar-se, garantir make trouble criar problemas ou confusão make yourself at home sinta-se à vontade make out compreender, decifrar, fingir, preencher (formulários) make up inventar ou improvisar, compensar ou reconciliar, maquiar make up your mind tomar uma decisão make do with contentar-se com o que tem, se virar com o que tem Other idiomatic expressions Outras expressões idiomáticas God Heavens! Meu Deus do céu! So help me God! Deus me proteja! Let it be! Deixa pra lá! Lay off! Pare com isso! Fair is fair! O que é justo é justo! To hell with it! Que se dane! Hard head! Cabeça dura! Haste makes waste! A pressa é inimiga da perfeição! Each one to his trade! Cada macaco no seu galho Will it work? Será que vai dar certo? Now I get it! Ah, já sei! In a flash! Num instante! 22
  23. 23. Not at all! Não há de que. Not at all! Por nada. I trust nobody! Não confio em ninguém! Watch your tongue! Veja o que diz! What will be! Que será! How old are you? Quantos anos você tem? Are you sure? Você tem certeza? You are right. Você tem razão. I'm not afraid of dogs. Não tenho medo de cachorro. What's wrong? O que é que tem de errado? It wasn't my fault. Não tive culpa disso. We were lucky. Tivemos sorte. Be careful. Tenha cuidado. I feel sorry for them. Tenho pena deles. That's not funny. Isto não tem graça. I'm cold. Estou com frio. I have a cold. Estou resfriado. I have flu. Estou gripado. I'm hungry. Estou com fome. I'm afraid. Estou com medo. I'm sleepy. Estou com sonolento. I feel like drinking a beer. Estou com vontade de beber uma cerveja. I'd like to drink beer. Eu gostaria de tomar uma cerveja. I'm in a hurry. Estou com pressa. I've got a headache. Estou com dor de cabeça. I have a headache. Estou com dor de cabeça. It's out of order. Está com defeito. It looks like rain. Está com jeito de chuva. It looks like she is over 22 years old. Parece que ela tem mais de 22 anos de idade. I've got a hangover. Estou de ressaca. I have a hangover. Estou de ressaca. I'm hung over. Estou de ressaca. Today is her birthday. Hoje é o aniversário dela. She's celebrating her birthday today. Ela está celebrando o aniversário dela hoje. 23
  24. 24. I'm on vacation. Estou de férias. I’m on holidays. Estou de férias. It's my day off. Estou de folga. I'm on duty. Estou de serviço. I'm grounded. Estou de castigo. I'm leaving. Estou de saída. I'm leaving. Estou de partida. We agree. Estamos de acordo. I'm short of money. Estou com pouco dinheiro. It's upside down. Está de cabeça para baixo. It's all mixed up. Está de pernas para o ar. First of all, ... Em primeiro lugar, ... As a last resort … Em último caso, … At last! Finalmente! At last! Até que enfim! Just between you and me, … Cá entre nós … Just between the two of us, … Cá entre nós … It's no wonder … Não é à toa que … On second thought … Pensando bem… To a certain extent … Até certo ponto… If worse comes to worst … Na pior das hipóteses, … If worst comes to worst … Na pior das hipóteses, … Sooner or later … Cedo ou tarde… Let's flip a coin. Vamos fazer cara ou coroa. I'm counting on you. Conto com você. Nice to meet you. Prazer em conhecê-lo. I'm glad to know you. Prazer em conhecê-lo. It's a pleasure to know you. Prazer em conhecê-lo. How do you do? Prazer em conhecê-lo. Nice to meet you too. Prazer em conhecê-lo também. How are you? Como vai você? How are you doing? Como estão indo as coisas? How is it going? Como vai? Hi, how's it going? Oi, Como é que está indo? 24
  25. 25. Hey, what's up? (informal greeting) Eh!, Como é que é? (comprimento informal) How old are you? Quantos anos você tem? Do you have any brothers and sisters? Você tem irmãos? You're welcome. De nada. That's OK. Não há de quê. Not at all. Disponha. Don't mention it. Tudo bem. It's my pleasure. Que é isso! / Imagina! Stay tune! We'll be right back. Fique ligados! Estaremos de volta já. I'll see you later. Até logo. I'll see you tomorrow. Até amanhã. See you! Até! It looks like it's going to rain. Pelo jeito, vai chover. It looks like rain. Parece que vai chover. I wonder if it's going to rain this weekend. Será que vai chover neste fim de semana? I hope it doesn't rain. Tomara que não chova. Show them in. Faça-os entrar. Make yourself at home. Fique à vontade. Make yourself comfortable. Esteja à vontade. Help yourself. Sirva-se. Be my guest. Faça de conta que está em casa. Go ahead. Vá em frente. Are you having a good time? Você está se divertindo? Are you enjoying yourself? Você está se divertindo? Are you having fun? Você está se divertindo? No, thanks. Não, obrigado; I'm full. Estou satisfeito. God bless you. Deus abençoe! Bless you. Deus abençoe! God bless you. Saúde! (quando alguém espirra) Bless you. Saúde! (quando alguém espirra) Cheers! Saúde! (brindar) Yes, may I help you? Pois não? (Que deseja?) Can I help you? Posso ajudá-lo? 25
  26. 26. What can I do for you? Posso ajudá-lo? What can I get for you? Posso ajudá-lo? Sure! Certo! Of course! É claro! It's up to you. Você é que resolve. It's up to you. Você que sabe. It's OK with me. Por mim, tudo bem. Let's go for a walk. Vamos dar uma volta? Let's take a walk. Vamos dar uma volta? Do you want to go for a walk? Vamos dar uma volta? Let's go for a drive. Vamos dar uma volta? Would you like to go for a drive? Vamos dar uma volta? Either one is fine. Qualquer um; tanto faz. Whatever. Qualquer um; tanto faz. It doesn't matter to me. Qualquer um; tanto faz. It doesn't make any difference to me. Qualquer um; tanto faz. It makes no difference to me. Qualquer um; tanto faz. I'll take care of it. Pode deixar comigo Leave it to me. Pode deixar comigo Let me know if you change your mind. Me avisa se mudares de idéia. Regards. Lembranças. Give my best. Abraços. Let's keep in touch. Vamos manter contato. Have a nice day. Passe bem. Have a nice trip! Boa viagem! Are you okay? Você está bem? Are you okay? Tudo bem contigo? It'll be okay? Vai ficar tudo bem. It'll be all right. Vai dar tudo certo. Get it off your chest. Desabafa. Look on the bright side. Veja o lado bom das coisas. Don't worry. Não se preocupe. Never mind. Deixa pra lá. . Don't let it get to you. Não deixe isso te afetar 26
  27. 27. Take it easy. Vai com calma. Fortunately nothing happened. Felizmente não aconteceu nada. Thank God … Ainda bem que ... Thank God nothing happened … Graças a Deus que nada aconteceu … You can count on me. Pode contar comigo. You can lean on me. Pode contar comigo. I'll always be there for you. Estarei sempre a teu lado. Poor thing. Coitado. Poor thing. Coitadinho. My sympathy. Meus pêsames. Exactly. Isso mesmo. Exactly. Exatamente. Absolutely. Com certeza. Great! Ótimo! Good idea! Boa idéia! Sounds good. É uma boa. Count me in! Estou nessa! Good thinking. Bem lembrado. Congratulations on your birthday. Meus parabéns pelo seu aniversário. I really like your hair style. Gostei do teu estilo de cabelo. You look good! Você está bonita(o). You look great! Você está ótima(o). I got it! Consegui! I got it right! Consegui! Safe and sound! São e salvo! Good job! Bom trabalho! He's doing all right. Ele está se saindo bem. You are very nice. Você é muito simpático(a). Você é muito legal. He is very nice. Ele é muito simpático(a). Ele é muito legal. She is very nice. Ela é muito simpático(a). Ela é muito legal. She's hot. Ela é uma gracinha. What a babe! Que gatinha! She's a foxy lady. Ela é bonitinha. She's a looker. Ela é bonitinha. 27
  28. 28. She's cute. Ela é uma gracinha. He's a hunk. Ele é um gostosão. He's hot. Ele é um gostosão. He is in a bad mood today. Ele está de mau humor hoje. She's turning 27. Ela está completando 27 anos. He has a heart condition. Ele sofre do coração. He's a real character. Ele é uma figura. He's got a lot of nerve. Ele é um tremendo cara-de-pau (cara dura). He's a snitch. Ele é um dedo-duro. I miss you. Tenho saudades de você. I'm homesick. Estou com saudades de casa. I miss home. Estou com saudades de casa. I'm very sorry for those people. Tenho muita pena dessa gente. I think so. Acho que sim. I don't think so. Eu acho que não. I'm not so sure. Eu acho que não. I hope so. Espero que sim. I hope so. Tomara que sim. I hope not. Espero que não. I hope not. Tomara que não. I guess so. Suponho que sim. I guess not. Suponho que não. Sure! Claro! Of course! Claro que sim! Of course not! Claro que não! He's an ass-kisser. Ele é um puxa-saco. He's a brownnoser. Ele é um baba-ovo. He's a suck-up. Ele é um chato. He's an apple-polisher. Ele é um bajulador. He's a nerd. Ele é um tremendo CDF. He's a pain. Ele é chato. He's a spoiled child. Ele é uma criança muito mimada Definitely! Sem dúvida! Without any question! Com certeza! 28
  29. 29. You bet. Pode crer. It's OK with me. Por mim, tudo bem. It's my treat. É por minha conta. I want to pay the bill; I insist. Eu quero pagar a conta; faço questão. It's my pleasure to take you home. Faço questão de te levar para casa. No way! De jeito nenhum! There's no way. Não há condições. By no means. De maneira alguma! That's impossible. De maneira alguma! Heaven forbid. Deus me livre! God forbid. Deus me livre! Count me out! Eu fora! I'm starving. Estou morrendo de fome. I don't feel comfortable. Não me sinto à vontade. What a shame! Que vergonha! How embarrassing! Que chato! It doesn't help. Não adianta. It won't help. Não adianta. It's no use. Não adianta. It's no help. Não adianta. It doesn't make any sense. Isto não tem lógica; It's nonsense. Não faz sentido. Don't let this opportunity go by. Não deixa de aproveitar esta oportunidade. Don't let it slip away. Não deixa de aproveitar esta oportunidade. Nothing ventured, nothing gained. Quem não arrisca, não petisca. We don't want to set a precedent. Não queremos abrir precedente. Don't bring it up. Nem toca no assunto. We have to help each other. Temos que nos ajudar um ao outro. We have to help one another. Temos nos ajudar uns aos outros. Be careful! Cuidado! Watch out! Cuidado! Take care. Te cuida. Take care of yourself! Cuide-se! (numa despedida) Oops! Opa! (interjeição referente a um pequeno engano ou acidente) 29
  30. 30. That's life! É a vida! I have a question. Eu tenho uma dúvida. May I ask you a question? Posso te fazer uma pergunta? Can I ask you something? Posso te fazer uma pergunta? What do you call ... in English? Como é que se diz ... em inglês? What's the meaning of ...? O que é que significa...? What does ... mean? O que é que significa ...? Are you driving? Você esta de carro aí? Can you give me a ride? Você pode me dá uma carona? Would you give me a ride? Você poderia me dar uma carona? Will you give me a ride? Você poderá me dá uma carona? May I ask you a favor? Posso te pedir um favor? Can you do me a favor? Você pode me fazer um favor? Will you buy me a beer? Me paga uma cerveja? With all due respect, ... Com todo respeito, ... What's going on in here? O que é que está acontecendo por aqui? What do you mean? Como assim? What are you talking about? O que é que você quer dizer com isso? What are you trying to say? O que é que você está querendo dizer? How do you spell it? Como é que se escreve? Maybe some other time. Que tal numa outra ocasião? What a pity! Que pena! What a shame! É lamentável! It's too late. É tarde demais. Sorry for being late. Desculpa pelo atraso. Sorry I'm late. Desculpa pelo atraso. Sorry to be late. Desculpa pelo atraso. That's all right. Não faz mal. No problem. Não faz mal. It's not my fault Não é minha culpa It is my fault. É minha culpa. You don’t have to fall flat on your face. Você não precisa quebrar a sua cara. I’m just kidding. Estou só brincando. You should apologize. Você deve desculpar-se. 30
  31. 31. I don't regret it. Não me arrependo. I'm not sorry. Não estou arrependido. I am taking a walk. Eu estou passeando. My manager drives to work. Meu gerente vai para o trabalho de carro. I don't have anything to do. Não tenho nada para fazer. I've got nothing to do. Não tenho nada para fazer. I practice German every other day. Eu pratico alemão, dia sim, dia não. Time and again I have a chance to practice German. Volta e meia, tenho uma chance de praticar inglês. I am coming today. Eu vou hoje. It's not worth it. Isto não vale a pena. It isn't worthwhile. Isto não vale a pena. Fair enough. Nada mais justo. So far, so good. Até agora, tudo bem. You have to pay by the end of the month. Você tem que pagar até o fim do mês. You have to pay before the end of the month. Você tem que pagar antes do fim do mês. The secretary is answering the phone. A secretária está atendendo ao telefone. The secretary is on the phone. A secretária está atendendo ao telefone. The salesman is helping a customer. O vendedor está atendendo um cliente. I need to see a doctor. Estou precisando ir ao médico. I'm going to get a haircut. Vou cortar o cabelo. I'm going to get my hair cut. Vou cortar o cabelo. Those are books. Aquilo lá são livros. There's someone that wants to speak with you. Tem uma pessoa aí que quer falar contigo. There's somebody who wants to talk to you. Tem uma pessoa aí que quer falar contigo. Now it's your turn. Agora é a tua vez. I work for myself. Eu trabalho por conta própria. I work on my own. Eu trabalho por conta própria. I'm self employed. Eu trabalho por conta própria. I like to go out on weekends to have fun. Eu gosto de sair para me divertir nos fins de semana. I like to walk barefoot. Eu gosto de andar de pés descalços. I like to go swimming in the sea. Eu gosto de tomar banho de mar. Do you think that the cost of living is Você acha que o custo de vida está getting higher every day? aumentando todos os dias? He's dating my sister. Ele está namorando minha irmã. 31
  32. 32. His new girlfriend will stand him up on their second date. A namorada dele vai dar bolo no segundo encontro deles. Just between the two of us, … Cá entre nós, … Off the record. Extra-oficialmente. Just for the record … / Just as a reminder … Só para lembrar … There's nothing left. Não sobrou nada... At least … No mínimo … At the least … No mínimo … At most … No máximo … At the most … No máximo … Fifty-fifty. Meio a meio. Half and half. Meio a meio. It's kind of expensive. É meio caro. Most of the times. Na maioria das vezes. Most of the time. Na maior parte do tempo. At the latest. No mais tardar. As soon as possible. O mais cedo possível. How long does it take from here to Rio? Quanto tempo leva daqui ao Rio? It takes an hour and a half by plane to get there. Leva uma hora e meia de avião para chegar lá. It's out of order. Isto não funciona. It doesn't work. Isto não funciona. The line is busy. A linha está ocupada. The phone is busy. O telefone está ocupado. The watch is slow. O relógio está atrasado. The watch is fast. O relógio está adiantado. The noise is too loud. O barulho está muito alto. I meet many different people every day. Eu conheço muitas pessoas diferentes diariamente. He looks like very familiar to me. Ele me parece muito familiar para mim. She is supposed to meet me here at 8 o'clock tomorrow. Ela combinou de me encontrar às 8 horas amanhã. The dog is supposed to be man's best friend. O cachorro é para ser o melhor amigo do homem. He has a brand new car. Ele tem um carro zerinho. We are going to run out of gas. Nós vamos ficar sem gasolina. No parking. Estacionamento proibido If you drive fast you are going to have a flat tire. Se você dirigir rapidamente você vai ter o seu pneu furado. The more you study, the more you learn. Quanto mais você estuda, mais você aprende. 32
  33. 33. Let's talk about it tomorrow. A gente combina isso amanhã. Let's make all the arrangements tomorrow. A gente combina isso amanhã. We can settle this tomorrow. A gente combina isso amanhã. Me neither. Nem eu. I don't either. Eu também não. Neither do I. Eu também não. Better not take any chances. Melhor não arriscar. We don't want to take any chances. Nós não queremos correr nenhum risco. We don't want to gamble. Nós não queremos correr nenhum risco. I don’t want to take a risk. Eu não quero correr nenhum risco. I don’t want to run a risk. Eu não quero correr nenhum risco. You must have this document notarized. Você tem que reconhecer a firma deste documento.. He's baiting the hook. Ele está colocando isca no anzol. He's fishing for information. Ele está plantando verde para colher maduro. Cops are going to catch him red-handed. Os policiais vão pegar ele em flagrante. Don't forget to flush the toilet after you pee. Não esqueça de dar descarga depois de fazer xixi. Don't forget to flush the toilet after you take a piss. Não esqueça de dar descarga depois de fazer xixi. What's the matter with you? O que há contigo? What are you complaining about? De que você está reclamando? What do you mean by that? O que é que você quer dizer com isso? That's bullshit! Que besteira! What's the point? Qual é a lógica? It doesn't make any sense! Isso não faz nenhum sentido! Give me a break! Tenha santa paciência! Brincadeira! Dá um tempo! Get to the point. Seja objetivo. This is none of your business. Isso não é da tua conta. Mind your own business. Isso não é da tua conta. This doesn't concern you. Isso não é da tua conta. Stay out of it. Não se meta nisso. Don't bother me! Não me incomoda! Não enche o saco! Leave me out of this. Me deixa fora disso. Leave me alone. Me deixa em paz! Get off my back! Larga do meu pé! Me larga de mão! Let me go. Deixe-me ir. 33
  34. 34. Let it go! Solta! Shut up! Cala a boca! I can't stand it. Não agüento mais isto. I can't stand it any longer. Para com isso! I'm sick and tired of this. Estou de saco cheio com isso. I'm fed up with it. Estou de saco cheio com isso. Stop that! Chega! Stop it! Cai fora! Cut it out! Chega! That's enough! Basta! Get lost! Rua! Shame on you! Que vergonha! Watch your tongue! Veja como fala! Watch your language! Veja como fala! What a disappointment! Que decepção!- How disgusting! Que nojo! That's gross! Que nojo! Don’t cut in line. Não fure a fila. That's not nice. Isto não fica bem. I don't think that's funny. Não acho graça nisso. That's not fair. Isso não é justo. Do I look like a fool? Está me achando com cara de bobo? I feel cheated Eu me sinto prejudicado. I feel like life has cheated me. Eu me sinto prejudicado. Thanks for nothing. Não tenho nada para lhe agradecer. What a dirty trick! Que sacanagem! What a let down! Que azar! - Don't jump to conclusions. Não tire conclusões precipitadas. Put your things away and clean up your room. Guarda tuas coisas e arruma teu quarto. It serves you right. Bem feito! You asked for it. Bem feito! It backfired. O feitiço virou contra o feiticeiro. You, stupid! Seu burro! Son of a bitch! Filho da...! 34
  35. 35. You bastard! Filho da...! I don't buy that! Essa não cola! That sucks! Que saco! What a pain! Que droga! What a drag! Que droga! Damn it! Droga! Shit! Porcaria! Fuck you! Vai à si danar! Fuck yourself! Você é que se dane! Fuck! Se dane! It really pisses me off! Isto me deixa pé da vida! It drives me crazy! Isso me deixa louco! Don't argue. Não discute! Hurry up! Depressa! Anda logo! Beats me! Me bata. I have no idea. Não faço nenhuma idéia. I got no idea. Sei lá. How should I know? Como eu vou saber? I don't care. E eu com isso? I don't give a damn. Não ligo para isso, não estou nem aí! What's that to me? Não dou a mínima. (indiferença, desprezo) And so what? E daí? Who cares? E daí? It doesn't matter. Não importa; No problem. não quer dizer. I don't mind. Eu não me importo. (não me ofendo) Never mind. Deixa pra lá. Forget it. Não liga para isso. Big deal! Grande coisa! Guess what! Adivinha! Oh, really?! É mesmo!? Is that right? É mesmo!? You don't say! Não me diga! Don't tell me! Não me diga! 35
  36. 36. I can't believe it! Não acredito! No kidding! Está brincando! You must be joking! Está brincando! I am shocked. Estou de boca aberta. My chin dropped. Levei um susto. Minha cara caiu. Fiquei de cara. I got scared. Foi uma grande surpresa. Are you serious? Pra que? Do you mean it? Pra que? What for!? Puxa! Oh my God! Meu Deus! Jesus Christ! Minha nossa! My goodness! Puta merda! Holy cow! Minha nossa! Holy shit! Minha nossa! The customers are not placing many orders. Os clientes não estão fazendo muitos pedidos. The salesman is helping a customer. O vendedor está atendendo um cliente. May I help you, sir? Posso lhe ajudar? May I help you, ma'am? Posso lhe ajudar? No, thanks. I'm just looking. Obrigado, estou só dando uma olhada. No, thanks. I'm just looking around. Obrigado, estou só dando uma olhada. Can you gift-wrap this for me, please? Dá para embrulhar para presente? It's all marketing. Propaganda é a alma do negócio. It pays to advertise. Propaganda é a alma do negócio. The customer is always right. O cliente vem sempre em primeiro lugar. Find common ground. O cliente sempre tem razão. It's up for sale. Está à venda. For sale. Vende-se. On sale. Em liquidação. Clearance. Em promoção. 10% off. Remarcado em 10% Brand new. Novinho em folha Discontinued. Fora de linha It's a good deal. É uma barbada. It's a real bargain. É uma pechincha. 36
  37. 37. I got a good deal. Fiz uma boa compra. It's a rip-off. É um roubo. I got ripped off. Fui roubado. Bad check. Cheque sem fundo. Bounced check. Cheque sem fundo. Rubber check. Cheque sem fundo. Post-dated check. Cheque pré-datado. Terms of payment. Condições de pagamento In installments A prazo On the installment plan. Em prestações No crediário As a down payment. De entrada Como sinal The remaining balance O restante The balance. O saldo Pay cash. Pagar à vista, em dinheiro. Pay in advance. Pagar adiantado. At wholesale. No atacado At wholesale prices. A preços de atacado At retail. No varejo At retail prices. A preços de varejo Market share. Participação de mercado Business writing. Correspondência comercial. Business letters. Correspondência comercial. I usually walk to work, but when it rains Normalmente vou a pé para o trabalho, mas quando chove vou de I drive. carro. I usually walk to work, but when it rains I take Normalmente vou a pé para o trabalho, mas quando chove vou de my car. carro. He makes three thousand dollars a month. Ele ganha 3.000 dólares por mês. Today's payday. Hoje é dia de pagamento. The secretary is answering the phone. A secretária está atendendo o telefone. The secretary is on the phone. A secretária está atendendo o telefone. Please let me know. Favor informar. 37
  38. 38. You can leave a message on the answering machine. Você pode deixar um recado na secretária eletrônica. I won't be able to attend the meeting this afternoon. Não vou poder assistir à reunião hoje de tarde. Unauthorized entry prohibited. Proibida a entrada de pessoas estranhas ao serviço. Working hours are from 8:00am to 17:00pm. Horário de expediente é das 8:00 às 17:00. After working hours. Após o horário de expediente. After hours. Após o horário de expediente. During business hours. Durante o horário comercial. I have to work overtime. Tenho que fazer hora extra. Daylight saving time in the US is from April to October. O horário de verão nos EUA vai de abril a outubro. I'll go on vacation (holidays) in ten days. Faltam dez dias para eu entrar em férias. There are two days left before I go on vacation. Faltam dois dias para eu entrar em férias. Is anybody missing? Está faltando alguém? There is a shortage of money in the market. Está faltando dinheiro no mercado. I used to work for a bank. Eu trabalhava num banco, antes. A new manager will be hired. Um novo gerente será contratado. I'm the boss around here! Quem manda aqui sou eu! Fill out the application form. Preencha a ficha (formulário) de inscrição. They’re on call. Eles estão de plantão. They’re on duty. Eles estão de serviço. He's here on business. Ele está aqui a negócios. I'm going to take a day off. Vou tirar uma folga amanhã. He's going to retire. Ele vai se aposentar. She's on leave. Ela está de licença. She's on sick leave. Ela está encostada no INPS. The union is not cooperating. O sindicato não está cooperando. The workers are planning to go on strike. Os trabalhadores estão planejando fazer greve. C/O (care of). A/C (aos cuidados de). All the workers must punch their time cards. Todos os funcionários devem bater o cartão de ponto. The social security system is bankrupt. O sistema de previdência social está quebrado. I'm taking an English course. Estou fazendo um curso de inglês. I'm taking English lessons. Estou tomando aulas de inglês. I'm going to college. Estou fazendo faculdade. He's majoring in economics. Ele está estudando economia. He's studying economics. Ele está fazendo economia. 38
  39. 39. I'm auditing the classes. Estou assistindo às aulas como ouvinte. I'm taking 4 courses this semester. Estou fazendo 2 cadeiras neste semestre. I'm going to undergraduate school. Estou fazendo um curso de graduação. I'm applying to a master's program. Estou me inscrevendo para um curso de mestrado. When you apply for college you'll have Quando se matricular na universidade, você terá que apresentar seu to submit your transcripts. histórico escolar. I'm going to graduate school. Estou fazendo um mestrado. We have to memorize the dialog. Temos que decorar o diálogo. I got a good grade. Tirei uma nota boa. Let me see your report card. Deixe-me ver seu boletim. It'll be on the test. Vai cair na prova. She always cheats on the test. Ela sempre cola na prova. She misses class a lot. Ela falta muito às aulas She likes to skip classes. Ela gosta de matar aula. She likes to cut classes. Ela gosta de matar aula. Be my guest! Sinta-se em casa! Sleep on it! Reflita bem! Spit it out! Desembuche! She likes to do this just for a change. Ela gosta de fazer isto só para pra variar. She always has a feeble excuse Ela sempre tem uma desculpa esfarrapada Talk is cheap! Dizer é fácil. So what? E daí? He is her age. Ele é da idade dela. They are in the flesh. Eles são em carne e osso. She likes to steal the thunder. Ela gosta de roubar a cena. As I see it. No meu modo de ver. The way I see it Na minha maneira de ver. The way I look at it. Na minha maneira de ver. Do I look all right in this suit? Eu fico bem neste terno? Have a look at this. Dê uma olhada nisto. He always sees as a contemptuous look. Ele sempre ver com desdém. He has an evil look. Ele tem cara de poucos amigos His very look condemns him. A cara não nega. How do I look? Como estou? 39
  40. 40. I am going to look into the matter. Vou estudar o assunto. I have to look forward. Tenho que pensar no futuro. I look upon you as friends. Considero-os como amigos. I will look for you on Monday. Eu o aguardo na segunda. I will take a look. Vou dar uma olhada. If you look carefully. Se você olhar bem. Let us take a look. Vamos dar uma olhada. Look ahead! Olhe para frente! Look ahead! Pense no futuro! Look at me! Olhe para mim! Look before you leap. Veja o que faz. Look both ways. Olhe para os dois lados Look carefully. Olhe bem. Take a good look. Olhe bem. Look closely. Olhe bem. Look each way before crossing. Olhe para os lados antes de atravessar. Look for it elsewhere. Procure um outro lugar. Look it up in the phone book. Procure na lista telefônica. Look it up in the yellow pages. Procure nas páginas amarelas. Look me straight in the eye. Olhe bem para mim. Look on the bright side. Veja pelo lado bom. Look on the bright side of things. Veja as coisas pelo lado bom. Look out for the car. Cuidado com o carro (alerta) Look out for the car! Olhe o carro! Look out for the steps! Cuidado com o degraus! Look out! Cuidado! (atenção) Look out, there! Cuidado aí? Look this way. Olhe para cá Look through your pockets. Procure nos bolsos Look to the future. Olhe para o futuro Look up the word in the dictionary. Procure a palavra no dicionário Look who is talking! O roto falando do esfarrapado Never look a gift horse in the mouth. A cavalo dado, não se olha os dentes She does not look her age. Ela aparenta menos idade 40
  41. 41. She gave him a wicked look. Ela olhou para ele com raiva She gave him an angry look. Ela olhou para ele com raiva Take a look. Dê uma olhada. Have a look. Dê uma olhada. Take a good look. Dê uma boa olhada. Take one more look. Dê mais uma olhada. That depends on how you look at it. Isso depende como você encara a questão. The odds look good. As chances são boas. The way I see it. A meu ver. The way I look at it. A meu ver. They look a lot alike. Eles são muito parecidos. They look very much alike. Eles são muito parecidos They look very much alike. Eles se parecem muito. Things look gloomy. A coisa está feia. Things look gloomy bad. A coisa está feia. What does it look like? Com o que se parece? Who does he look like? Com quem ele se parece? Why, look who is here! Olha só quem chegou! Why, look who is here! Ora, veja quem está aqui! Why, look who is here! Quem é vivo, sempre aparece. With a troubled look Com um ar preocupado. With an evil look. Com ares de poucos amigos. With an evil look. Com cara de poucos amigos. You look fine. Você está com boa aparência. You look great. Você está com ótima aparência. You look healthy. Você está com aspecto saudável. You look lovely. Você está adorável. You look pretty. Você está bonita. You look upset about something. parece aborrecido com alguma coisa. Você IO 41
  42. 42. IDIOMATIC LOCUTIONS LOCUÇÕES IDIOMÁTICAS ABOUT ABOUT of about cerca de about right quase certo all about em toda parte What about? Sobre o que? How about? Como? It’s about aproximadamente round about acerca de just about quase ABOVE ABOVE the above said dito acima above mentioned acima mencionado up above sobre above all acima de tudo, principalmente above and beyond além de above suspicion sobre suspeita above reproach sobre repreensão above else sobre outro above criticism acima de stated above mencionado acima discussed above discutido acima at the above acima de from the above de cima above sea level acima do nível do mar ACROSS ACROSS across the street from do outro lado da rua de across from em frente de across at ao lado de 42
  43. 43. across the way em frente across to para o lado de right across exatamente do outro lado just across exatamente do outro lado AFTER AFTER after tax após taxas after all afinal de contas after a while pouco depois the week after na semana seguinte the year after no ano seguinte after working hours após o horário de expediente soon after em seguida, logo depois long after bem depois straight after diretamente depois one after another um depois do outro AGAIN AGAIN again and again muitas vezes, frequentemente as much again mais outro tanto, o dobro AHEAD AHEAD ahead of time de antemão, adiantado ahead of à frente, diante de ALL ALL all alone totalmente só all along desde o princípio all around ao redor de all but quase all dark totalmente escuro all in all em conjunto, no todo all in favor of totalmente a favor de 43

×