SlideShare a Scribd company logo
1 of 10
La didactique interculturelle en classe de
                  FLE
   I. Définition de l’interculturalité
     Au  sens politique
     Dans la didactique des langues-cultures
     A la jonction entre anthropologie et linguistique

   II. Dans la pratique de l’enseignement du FLE…
     Application des politiques linguistiques
     Les stéréotypes comme support
     La formation à l’interculturel
   Au sens politique :
     En  temps que courant politique, l’interculturalisme se
      propose de dépasser le multiculturalisme.
     Apparition de la notion en 1970, dans le cadre du Conseil
      de l’Europe, à destination des enfants de migrants.
     La définition de l’interculturel proposée par le Conseil de
      l’Europe en 1986 s’appuie sur le découpage du concept à
      partir du préfixe « inter » suggérant l’échange, la
      réciprocité ou encore la solidarité et du mot « culture »,
      entendu comme la « reconnaissance des valeurs, des
      modes de vie et des représentations symboliques » des
      individus dans leurs relations et leur vision du monde
      (Maddalena de Carlo : 41).
 Dans la didactique des langues cultures
    G. Zarate : “démarche interculturelle” : “une réflexion tant
   sur la culture étrangère que sur la culture maternelle” en mettant
   l’accent sur la “disponibilité à l’apprentissage de systèmes de
   valeurs différents”.
    M. Abdallah-Pretceille : “approche interculturelle” entendue
   comme “un mode d’investigation du fait culturel” qui cherche “à
   développer une compréhension des cultures”. Pour l’auteure,
   “toute culture est, par essence, dynamique et plurielle et doit être
   appréhendée en tant que telle”.
    S. Benadava : “compétence interculturelle“ : c’est “posséder
   un savoir minimum, factuel ou textuel, relatif à une société
   donnée ; participer à un consensus sémiologique, maîtriser les
   règles socioculturelles présidant à l’utilisation des différents
   systèmes signifiants; connaître les évaluations, idéologies et
   stéréotypes propre à la société visée”.
 Progressivement, M. Abdallah-Pretceille revient sur la
définition pour y intégrer la dimension de l’altérité :
« apprendre à penser l’Autre, apprendre à penser le Moi à
partir d’une découverte d’autrui ».
 Louis Porcher insiste sur le fait qu’il n’existe pas un
interculturel mais plusieurs et démontre que l’on peut le
concevoir au sein d’une même culture : interculturel sexuelle,
interculturel de la représentation du temps…
 Pierre Blanchet considère la notion comme une
méthodologie didactique et se réfère à son sens
anthropologique.
 A la jonction de l’anthropologie et de la linguistique
  Du point de vue de la sociolinguistique
  Nathalie Augé, souligne que « les compétences nécessaires à
  l’usage d’une langue étrangère ne relèvent pas uniquement du
  domaine du linguistique mais aussi du culturel »
   Du point de vue de la sociologie et de l’anthropologie
  Pierre Bourdieu définit la culture en ayant recours à la notion d'«
  habitus », entendu comme « un ensemble de dispositions
  acquises par toute une série de conditionnement propres à des
  modes de vie particuliers ». Profondément intériorisé par les
  individus, l'habitus est ce qui leur permettrait de s'orienter dans
  leur propre espace social et d'adopter des pratiques en accord
  avec leur appartenance sociale.
   Du point de vue linguistique
  Jean-pierre Cuq, attire l’attention sur le danger de
  l’interculturalisme qui aurait plutôt tendance à renforcer les
  comportements racistes et xénophobes qu’à les amoindrir.
    Application des politiques linguistiques dans
    l’enseignement (CECR) :
        Le CECR propose aux professeurs de travailler sur différents aspects des
        traits distinctifs d’une société et de sa culture en privilégiant une « prise de
        conscience interculturelle » : « Cette prise de conscience passe par
        l’acquisition d’un savoir socioculturel de la langue cible, savoir qui
        englobe : la vie quotidienne (heure des repas), les conditions de vie
        (niveaux de vie, couverture sociale), les relations interpersonnelles (entre
        les classes sociales, au travail), les valeurs, les croyances et les
        comportement s(en rapport par exemple avec la fortune ou la religion), le
        langage du corps, le savoir-vivre (ponctualités, cadeaux), les
        comportements rituels (face à la naissance, au mariage, à la mort).
       Ce cadre de référence, formaté selon la production de grilles
        d’interprétation et d’évaluation des “compétences interculturelles” (en
        termes de “savoirs”, “savoir-être”, “savoir-faire”,...) ne permet cependant
        pas une application pratique en termes d’enseignement.
 Le stéréotype comme support
  J-C. Beacco souligne le caractère dangereux de l’appel aux
  représentations sur des sociétés autres, dans le sens où
  certaines se présentent sous la forme « de stéréotypes, de
  perceptions figées et appauvrissantes, voire fantasmatiques
  de réalités autres ».
  Pour Jean-Marcel Morlat, toute la difficulté réside dans le
  risque de verser dans trop de subjectivité en renvoyant aux
  représentations des sociétés ou « cultures » différentes. Bien
  souvent, on aboutie à une version stéréotypée et réductrice.
   Martine Dubreuq remarque que l’apprentissage direct des
  « différences culturelles » peut rapidement verser dans du
  folklore. Repérer ou discuter des stéréotypes est une activité
  limitée qui se révèle redondante pour les étudiants. D’autant
  plus que la tâche est complexe face aux multiples dimensions
  que recouvrent les réalités culturelles.
 La formation à l’interculturel
    A partir d’un court extrait de l’article Former les
   apprenants de FLE à l’interculturel écrit par Haydée
   Maga et publié dans la revue Franc parler, Max
   Cofler identifie trois objectifs formulés et les
   explicite.
       “la formation à l’interculturel permet de
      mieux communiquer dans une langue étrangère”
       “la formation à l’interculturel répond à un
      enjeu éthique”
       “la formation à l’interculturel correspond à
      un projet humaniste à l’échelle du monde”
   En définitive, si les « compétences interculturelles »
    proposées par les recommandations du CECR sont
    difficilement critiquables du point de vue de
    l’ouverture “éthique” et “humaniste” qu’elles
    proposent, l’opération d’évaluation et d’articulation
    des activités pratiques en classe de langue semble
    difficilement concevable. Finalement, l’interculturel
    “ est l’objet d’interprétations multiples, où chacun
    cherche à se l’approprier” (Cuq: 138).

   Présenté par : Normand Lola et Maisonnier Chandra

More Related Content

What's hot

La communauté linguistique
La communauté linguistiqueLa communauté linguistique
La communauté linguistiqueNajlaa Zouaoui
 
L’interculturel par louis porcher
L’interculturel par louis porcherL’interculturel par louis porcher
L’interculturel par louis porcherHà Nguyễn
 
Panorama des-methodologies-cours-fle
Panorama des-methodologies-cours-flePanorama des-methodologies-cours-fle
Panorama des-methodologies-cours-fleGO Nom de famille
 
2 la linguistique
2 la linguistique2 la linguistique
2 la linguistiquemelnait
 
Les Registres De Langue
Les Registres De LangueLes Registres De Langue
Les Registres De Langueguestbb7e3f
 
Le texte littéraire en classe fle
Le texte littéraire en classe fleLe texte littéraire en classe fle
Le texte littéraire en classe fleSandra María
 
2. Atelier sur la phonétique française
2. Atelier sur la phonétique française2. Atelier sur la phonétique française
2. Atelier sur la phonétique françaisetonytony1010
 
Adorno and Horkheimer - The Culture Industry
Adorno and Horkheimer - The Culture IndustryAdorno and Horkheimer - The Culture Industry
Adorno and Horkheimer - The Culture IndustryBelinda Raji
 
Le paradigme linguisitique, Introduction aux théories de la communication (Li...
Le paradigme linguisitique, Introduction aux théories de la communication (Li...Le paradigme linguisitique, Introduction aux théories de la communication (Li...
Le paradigme linguisitique, Introduction aux théories de la communication (Li...Amar LAKEL, PhD
 
le-fos-et-la-classe-de-langue-fle-techniques-et-pratiques-de-classe
 le-fos-et-la-classe-de-langue-fle-techniques-et-pratiques-de-classe le-fos-et-la-classe-de-langue-fle-techniques-et-pratiques-de-classe
le-fos-et-la-classe-de-langue-fle-techniques-et-pratiques-de-classeAmiraRebouh
 
Présentation la variation en grammaire
Présentation la variation en grammairePrésentation la variation en grammaire
Présentation la variation en grammaireNajlaa Zouaoui
 
Tutorial 2 The Professionals In Education Simon & Habermas
Tutorial 2 The Professionals In Education   Simon & HabermasTutorial 2 The Professionals In Education   Simon & Habermas
Tutorial 2 The Professionals In Education Simon & Habermasaed105tg24
 
L'alternance Codique (Gumperz)
L'alternance Codique (Gumperz)L'alternance Codique (Gumperz)
L'alternance Codique (Gumperz)kimo063
 
Atelier sur l'exploitation des documents authentiques en classe de FLE
Atelier sur l'exploitation des documents authentiques en classe de FLEAtelier sur l'exploitation des documents authentiques en classe de FLE
Atelier sur l'exploitation des documents authentiques en classe de FLEGeetanjali Shrivastava
 
L'approche communicative[seminaire]
L'approche communicative[seminaire]L'approche communicative[seminaire]
L'approche communicative[seminaire]Renato César
 
M2 : Analyse systémique des jeux pragmatiques communicationnels.
M2 : Analyse systémique des jeux pragmatiques communicationnels.M2 : Analyse systémique des jeux pragmatiques communicationnels.
M2 : Analyse systémique des jeux pragmatiques communicationnels.Colin Artaud
 
L' interculturel
L' interculturelL' interculturel
L' interculturelgunners140
 
Syndrome cavitaire
Syndrome cavitaireSyndrome cavitaire
Syndrome cavitaireimma-dr
 

What's hot (20)

La communauté linguistique
La communauté linguistiqueLa communauté linguistique
La communauté linguistique
 
L’interculturel par louis porcher
L’interculturel par louis porcherL’interculturel par louis porcher
L’interculturel par louis porcher
 
Fle et structuralisme
Fle et structuralismeFle et structuralisme
Fle et structuralisme
 
Panorama des-methodologies-cours-fle
Panorama des-methodologies-cours-flePanorama des-methodologies-cours-fle
Panorama des-methodologies-cours-fle
 
2 la linguistique
2 la linguistique2 la linguistique
2 la linguistique
 
Les Registres De Langue
Les Registres De LangueLes Registres De Langue
Les Registres De Langue
 
Le texte littéraire en classe fle
Le texte littéraire en classe fleLe texte littéraire en classe fle
Le texte littéraire en classe fle
 
Enseigner le FLE en Inde
Enseigner le FLE en IndeEnseigner le FLE en Inde
Enseigner le FLE en Inde
 
2. Atelier sur la phonétique française
2. Atelier sur la phonétique française2. Atelier sur la phonétique française
2. Atelier sur la phonétique française
 
Adorno and Horkheimer - The Culture Industry
Adorno and Horkheimer - The Culture IndustryAdorno and Horkheimer - The Culture Industry
Adorno and Horkheimer - The Culture Industry
 
Le paradigme linguisitique, Introduction aux théories de la communication (Li...
Le paradigme linguisitique, Introduction aux théories de la communication (Li...Le paradigme linguisitique, Introduction aux théories de la communication (Li...
Le paradigme linguisitique, Introduction aux théories de la communication (Li...
 
le-fos-et-la-classe-de-langue-fle-techniques-et-pratiques-de-classe
 le-fos-et-la-classe-de-langue-fle-techniques-et-pratiques-de-classe le-fos-et-la-classe-de-langue-fle-techniques-et-pratiques-de-classe
le-fos-et-la-classe-de-langue-fle-techniques-et-pratiques-de-classe
 
Présentation la variation en grammaire
Présentation la variation en grammairePrésentation la variation en grammaire
Présentation la variation en grammaire
 
Tutorial 2 The Professionals In Education Simon & Habermas
Tutorial 2 The Professionals In Education   Simon & HabermasTutorial 2 The Professionals In Education   Simon & Habermas
Tutorial 2 The Professionals In Education Simon & Habermas
 
L'alternance Codique (Gumperz)
L'alternance Codique (Gumperz)L'alternance Codique (Gumperz)
L'alternance Codique (Gumperz)
 
Atelier sur l'exploitation des documents authentiques en classe de FLE
Atelier sur l'exploitation des documents authentiques en classe de FLEAtelier sur l'exploitation des documents authentiques en classe de FLE
Atelier sur l'exploitation des documents authentiques en classe de FLE
 
L'approche communicative[seminaire]
L'approche communicative[seminaire]L'approche communicative[seminaire]
L'approche communicative[seminaire]
 
M2 : Analyse systémique des jeux pragmatiques communicationnels.
M2 : Analyse systémique des jeux pragmatiques communicationnels.M2 : Analyse systémique des jeux pragmatiques communicationnels.
M2 : Analyse systémique des jeux pragmatiques communicationnels.
 
L' interculturel
L' interculturelL' interculturel
L' interculturel
 
Syndrome cavitaire
Syndrome cavitaireSyndrome cavitaire
Syndrome cavitaire
 

Similar to Anthropologie et fle

Lahlou article medias et activites
Lahlou article medias  et activitesLahlou article medias  et activites
Lahlou article medias et activitesSofia Lahlou
 
Glottophobie , langue et tolérance (1).pdf
Glottophobie , langue et tolérance (1).pdfGlottophobie , langue et tolérance (1).pdf
Glottophobie , langue et tolérance (1).pdfAhmedBououd1
 
Interculturalité et compétences interculturelles
Interculturalité et compétences interculturellesInterculturalité et compétences interculturelles
Interculturalité et compétences interculturellesHasnae Mouzouri
 
Agir dans-un-contexte-interculturel-ed-et-animafac-2012
Agir dans-un-contexte-interculturel-ed-et-animafac-2012Agir dans-un-contexte-interculturel-ed-et-animafac-2012
Agir dans-un-contexte-interculturel-ed-et-animafac-2012Jamaity
 
Culture et Civilisation PPT - Jabal -.pptx
Culture et Civilisation PPT - Jabal -.pptxCulture et Civilisation PPT - Jabal -.pptx
Culture et Civilisation PPT - Jabal -.pptxKhadijaTaghiam
 
2011 stratégiesdemédiation
2011 stratégiesdemédiation2011 stratégiesdemédiation
2011 stratégiesdemédiationEdith Cognigni
 
Compte-rendu du 5ème Printemps des UP
Compte-rendu du 5ème Printemps des UPCompte-rendu du 5ème Printemps des UP
Compte-rendu du 5ème Printemps des UPUPIM
 
Réflexivité, interdisciplinarité et interculturalité en didactique des.pdf
Réflexivité, interdisciplinarité et interculturalité en didactique des.pdfRéflexivité, interdisciplinarité et interculturalité en didactique des.pdf
Réflexivité, interdisciplinarité et interculturalité en didactique des.pdfZakaryaMahfoud1
 
Médiation culturelle : expérimenter de nouvelles manières de faire avec les p...
Médiation culturelle : expérimenter de nouvelles manières de faire avec les p...Médiation culturelle : expérimenter de nouvelles manières de faire avec les p...
Médiation culturelle : expérimenter de nouvelles manières de faire avec les p...Cap'Com
 
DIALOGUE INTERCULTUREL
DIALOGUE INTERCULTURELDIALOGUE INTERCULTUREL
DIALOGUE INTERCULTURELifrctunisie
 
0. conf pléiade30nov
0. conf pléiade30nov0. conf pléiade30nov
0. conf pléiade30novmap8slide
 
Mémoire M1 - Portraits culturels des 15-24ans
Mémoire M1 - Portraits culturels des 15-24ansMémoire M1 - Portraits culturels des 15-24ans
Mémoire M1 - Portraits culturels des 15-24ansJulie Chopin
 
Programme 1er trimestre 2011
Programme 1er trimestre 2011Programme 1er trimestre 2011
Programme 1er trimestre 2011UPIM
 

Similar to Anthropologie et fle (20)

Blanchet
BlanchetBlanchet
Blanchet
 
Intro inter
Intro interIntro inter
Intro inter
 
Lahlou article medias et activites
Lahlou article medias  et activitesLahlou article medias  et activites
Lahlou article medias et activites
 
Glottophobie , langue et tolérance (1).pdf
Glottophobie , langue et tolérance (1).pdfGlottophobie , langue et tolérance (1).pdf
Glottophobie , langue et tolérance (1).pdf
 
Article morales roura
Article  morales rouraArticle  morales roura
Article morales roura
 
Louaize pres antoine rajeh w
Louaize pres antoine rajeh wLouaize pres antoine rajeh w
Louaize pres antoine rajeh w
 
Interculturalité et compétences interculturelles
Interculturalité et compétences interculturellesInterculturalité et compétences interculturelles
Interculturalité et compétences interculturelles
 
Louaize pres antoine rajeh
Louaize pres antoine rajehLouaize pres antoine rajeh
Louaize pres antoine rajeh
 
Agir dans-un-contexte-interculturel-ed-et-animafac-2012
Agir dans-un-contexte-interculturel-ed-et-animafac-2012Agir dans-un-contexte-interculturel-ed-et-animafac-2012
Agir dans-un-contexte-interculturel-ed-et-animafac-2012
 
Culture et Civilisation PPT - Jabal -.pptx
Culture et Civilisation PPT - Jabal -.pptxCulture et Civilisation PPT - Jabal -.pptx
Culture et Civilisation PPT - Jabal -.pptx
 
2011 stratégiesdemédiation
2011 stratégiesdemédiation2011 stratégiesdemédiation
2011 stratégiesdemédiation
 
Compte-rendu du 5ème Printemps des UP
Compte-rendu du 5ème Printemps des UPCompte-rendu du 5ème Printemps des UP
Compte-rendu du 5ème Printemps des UP
 
Réflexivité, interdisciplinarité et interculturalité en didactique des.pdf
Réflexivité, interdisciplinarité et interculturalité en didactique des.pdfRéflexivité, interdisciplinarité et interculturalité en didactique des.pdf
Réflexivité, interdisciplinarité et interculturalité en didactique des.pdf
 
Médiation culturelle : expérimenter de nouvelles manières de faire avec les p...
Médiation culturelle : expérimenter de nouvelles manières de faire avec les p...Médiation culturelle : expérimenter de nouvelles manières de faire avec les p...
Médiation culturelle : expérimenter de nouvelles manières de faire avec les p...
 
DIALOGUE INTERCULTUREL
DIALOGUE INTERCULTURELDIALOGUE INTERCULTUREL
DIALOGUE INTERCULTUREL
 
Comm interculturelle
Comm interculturelleComm interculturelle
Comm interculturelle
 
0. conf pléiade30nov
0. conf pléiade30nov0. conf pléiade30nov
0. conf pléiade30nov
 
Mémoire M1 - Portraits culturels des 15-24ans
Mémoire M1 - Portraits culturels des 15-24ansMémoire M1 - Portraits culturels des 15-24ans
Mémoire M1 - Portraits culturels des 15-24ans
 
Mémoire M1
Mémoire M1Mémoire M1
Mémoire M1
 
Programme 1er trimestre 2011
Programme 1er trimestre 2011Programme 1er trimestre 2011
Programme 1er trimestre 2011
 

Recently uploaded

Cours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdf
Cours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdfCours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdf
Cours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdfachrafbrahimi1
 
gestion des conflits dans les entreprises
gestion des  conflits dans les entreprisesgestion des  conflits dans les entreprises
gestion des conflits dans les entreprisesMajdaKtiri2
 
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptxSUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptxssuserbd075f
 
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdf
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdfCOURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdf
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdfabatanebureau
 
Boléro. pptx Film français réalisé par une femme.
Boléro.  pptx   Film   français   réalisé  par une  femme.Boléro.  pptx   Film   français   réalisé  par une  femme.
Boléro. pptx Film français réalisé par une femme.Txaruka
 
Computer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptx
Computer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptxComputer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptx
Computer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptxRayane619450
 
Bolero. pptx . Film de A nnne Fontaine
Bolero. pptx . Film   de  A nnne FontaineBolero. pptx . Film   de  A nnne Fontaine
Bolero. pptx . Film de A nnne FontaineTxaruka
 
La nouvelle femme . pptx Film français
La   nouvelle   femme  . pptx  Film françaisLa   nouvelle   femme  . pptx  Film français
La nouvelle femme . pptx Film françaisTxaruka
 
Sidonie au Japon . pptx Un film français
Sidonie    au   Japon  .  pptx  Un film françaisSidonie    au   Japon  .  pptx  Un film français
Sidonie au Japon . pptx Un film françaisTxaruka
 

Recently uploaded (10)

Cours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdf
Cours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdfCours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdf
Cours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdf
 
gestion des conflits dans les entreprises
gestion des  conflits dans les entreprisesgestion des  conflits dans les entreprises
gestion des conflits dans les entreprises
 
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptxSUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
 
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdf
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdfCOURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdf
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdf
 
Boléro. pptx Film français réalisé par une femme.
Boléro.  pptx   Film   français   réalisé  par une  femme.Boléro.  pptx   Film   français   réalisé  par une  femme.
Boléro. pptx Film français réalisé par une femme.
 
Evaluación Alumnos de Ecole Victor Hugo
Evaluación Alumnos de Ecole  Victor HugoEvaluación Alumnos de Ecole  Victor Hugo
Evaluación Alumnos de Ecole Victor Hugo
 
Computer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptx
Computer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptxComputer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptx
Computer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptx
 
Bolero. pptx . Film de A nnne Fontaine
Bolero. pptx . Film   de  A nnne FontaineBolero. pptx . Film   de  A nnne Fontaine
Bolero. pptx . Film de A nnne Fontaine
 
La nouvelle femme . pptx Film français
La   nouvelle   femme  . pptx  Film françaisLa   nouvelle   femme  . pptx  Film français
La nouvelle femme . pptx Film français
 
Sidonie au Japon . pptx Un film français
Sidonie    au   Japon  .  pptx  Un film françaisSidonie    au   Japon  .  pptx  Un film français
Sidonie au Japon . pptx Un film français
 

Anthropologie et fle

  • 1. La didactique interculturelle en classe de FLE
  • 2. I. Définition de l’interculturalité  Au sens politique  Dans la didactique des langues-cultures  A la jonction entre anthropologie et linguistique  II. Dans la pratique de l’enseignement du FLE…  Application des politiques linguistiques  Les stéréotypes comme support  La formation à l’interculturel
  • 3. Au sens politique :  En temps que courant politique, l’interculturalisme se propose de dépasser le multiculturalisme.  Apparition de la notion en 1970, dans le cadre du Conseil de l’Europe, à destination des enfants de migrants.  La définition de l’interculturel proposée par le Conseil de l’Europe en 1986 s’appuie sur le découpage du concept à partir du préfixe « inter » suggérant l’échange, la réciprocité ou encore la solidarité et du mot « culture », entendu comme la « reconnaissance des valeurs, des modes de vie et des représentations symboliques » des individus dans leurs relations et leur vision du monde (Maddalena de Carlo : 41).
  • 4.  Dans la didactique des langues cultures  G. Zarate : “démarche interculturelle” : “une réflexion tant sur la culture étrangère que sur la culture maternelle” en mettant l’accent sur la “disponibilité à l’apprentissage de systèmes de valeurs différents”.  M. Abdallah-Pretceille : “approche interculturelle” entendue comme “un mode d’investigation du fait culturel” qui cherche “à développer une compréhension des cultures”. Pour l’auteure, “toute culture est, par essence, dynamique et plurielle et doit être appréhendée en tant que telle”.  S. Benadava : “compétence interculturelle“ : c’est “posséder un savoir minimum, factuel ou textuel, relatif à une société donnée ; participer à un consensus sémiologique, maîtriser les règles socioculturelles présidant à l’utilisation des différents systèmes signifiants; connaître les évaluations, idéologies et stéréotypes propre à la société visée”.
  • 5.  Progressivement, M. Abdallah-Pretceille revient sur la définition pour y intégrer la dimension de l’altérité : « apprendre à penser l’Autre, apprendre à penser le Moi à partir d’une découverte d’autrui ».  Louis Porcher insiste sur le fait qu’il n’existe pas un interculturel mais plusieurs et démontre que l’on peut le concevoir au sein d’une même culture : interculturel sexuelle, interculturel de la représentation du temps…  Pierre Blanchet considère la notion comme une méthodologie didactique et se réfère à son sens anthropologique.
  • 6.  A la jonction de l’anthropologie et de la linguistique Du point de vue de la sociolinguistique Nathalie Augé, souligne que « les compétences nécessaires à l’usage d’une langue étrangère ne relèvent pas uniquement du domaine du linguistique mais aussi du culturel »  Du point de vue de la sociologie et de l’anthropologie Pierre Bourdieu définit la culture en ayant recours à la notion d'« habitus », entendu comme « un ensemble de dispositions acquises par toute une série de conditionnement propres à des modes de vie particuliers ». Profondément intériorisé par les individus, l'habitus est ce qui leur permettrait de s'orienter dans leur propre espace social et d'adopter des pratiques en accord avec leur appartenance sociale.  Du point de vue linguistique Jean-pierre Cuq, attire l’attention sur le danger de l’interculturalisme qui aurait plutôt tendance à renforcer les comportements racistes et xénophobes qu’à les amoindrir.
  • 7. Application des politiques linguistiques dans l’enseignement (CECR) :  Le CECR propose aux professeurs de travailler sur différents aspects des traits distinctifs d’une société et de sa culture en privilégiant une « prise de conscience interculturelle » : « Cette prise de conscience passe par l’acquisition d’un savoir socioculturel de la langue cible, savoir qui englobe : la vie quotidienne (heure des repas), les conditions de vie (niveaux de vie, couverture sociale), les relations interpersonnelles (entre les classes sociales, au travail), les valeurs, les croyances et les comportement s(en rapport par exemple avec la fortune ou la religion), le langage du corps, le savoir-vivre (ponctualités, cadeaux), les comportements rituels (face à la naissance, au mariage, à la mort).  Ce cadre de référence, formaté selon la production de grilles d’interprétation et d’évaluation des “compétences interculturelles” (en termes de “savoirs”, “savoir-être”, “savoir-faire”,...) ne permet cependant pas une application pratique en termes d’enseignement.
  • 8.  Le stéréotype comme support J-C. Beacco souligne le caractère dangereux de l’appel aux représentations sur des sociétés autres, dans le sens où certaines se présentent sous la forme « de stéréotypes, de perceptions figées et appauvrissantes, voire fantasmatiques de réalités autres ». Pour Jean-Marcel Morlat, toute la difficulté réside dans le risque de verser dans trop de subjectivité en renvoyant aux représentations des sociétés ou « cultures » différentes. Bien souvent, on aboutie à une version stéréotypée et réductrice.  Martine Dubreuq remarque que l’apprentissage direct des « différences culturelles » peut rapidement verser dans du folklore. Repérer ou discuter des stéréotypes est une activité limitée qui se révèle redondante pour les étudiants. D’autant plus que la tâche est complexe face aux multiples dimensions que recouvrent les réalités culturelles.
  • 9.  La formation à l’interculturel  A partir d’un court extrait de l’article Former les apprenants de FLE à l’interculturel écrit par Haydée Maga et publié dans la revue Franc parler, Max Cofler identifie trois objectifs formulés et les explicite.  “la formation à l’interculturel permet de mieux communiquer dans une langue étrangère”  “la formation à l’interculturel répond à un enjeu éthique”  “la formation à l’interculturel correspond à un projet humaniste à l’échelle du monde”
  • 10. En définitive, si les « compétences interculturelles » proposées par les recommandations du CECR sont difficilement critiquables du point de vue de l’ouverture “éthique” et “humaniste” qu’elles proposent, l’opération d’évaluation et d’articulation des activités pratiques en classe de langue semble difficilement concevable. Finalement, l’interculturel “ est l’objet d’interprétations multiples, où chacun cherche à se l’approprier” (Cuq: 138).  Présenté par : Normand Lola et Maisonnier Chandra