BLAS DE OTERO “ EN UN PRINCIPIO ” (PIDO LA PAZ Y LA PALABRA) 1955
L’AUTEUR <ul><li>Blas de Otero est né à Bilbao en 1916. </li></ul><ul><li>Après la Guerre Civile espagnole, en 1952, il s’...
SA TRAJECTOIRE POÉTIQUE <ul><li>PREMIÈRE ÉTAPE </li></ul><ul><li>(Jusqu’en 1955) </li></ul><ul><li>POÈSIE EXISTENTIELLE </...
“ EN UN PRINCIPIO ” Si he perdido la vida, el tiempo, todo lo que tiré, como un anillo, al agua, si he perdido la voz en l...
“ EN  UN PRINCIPIO” Un changement dans la poésie de Blas de Otero . <ul><li>Le sujet </li></ul><ul><li>La structure   Anal...
LE SUJET La  misère en Espagne L’amour   pour   la   patrie Le   pouvoir   de   la   parole L’angoisse   de   l’homme
La réponse correcte est <ul><li>La parole est “ en el principio ” de toutes les  dénonces  des injustices sociales  </li><...
STRUCTURE ET FIGURES DE STYLE Première partie L’insatisfaction du poète après avoir perdu le temps à ne se préoccuper que ...
“ EN UN PRINCIPIO ” Si he perdido la vida, el tiempo, todo lo que tiré, como un anillo, al agua, si he perdido la voz en l...
STRUCTURE ET FIGURES DE STYLE Deuxième   partie La préoccupation  pour toutes les personnes qui souffrent Le  changement F...
“ EN UN PRINCIPIO ” Si he perdido la vida, el tiempo, todo lo que tiré, como un anillo, al agua, si he perdido la voz en l...
PARALLÉLISME On répète plusieurs fois la même  construction ou la même idée.
PARALLÉLISME Si he perdido la vida, el tiempo, todo lo que tiré, como un anillo, al agua, si he perdido la voz en la malez...
Le poète a perdu la vie, le temps, la voix. Le poète a subi le soif, la famine... Le poète a souffert son angoisse en sile...
MÉTAPHORE C’est un symbole. Un terme est désigné par un autre.
MÉTAPHORE Si he perdido la vida, el tiempo, todo lo que tiré, como un anillo, al agua, si he perdido la voz en la maleza, ...
Ses lamentations personnelles n’ont servi à rien.
RÉPÉTITION On répète un mot ou un vers pour les mettre en relief
RÉPÉTITION Si he perdido la vida, el tiempo, todo lo que tiré, como un anillo, al agua, si he perdido la voz en la maleza,...
Personne ne pourra enlever au poète le droit de parler et de dénoncer.
<ul><li>MAIS... IL Y A QUELQUE CHOSE  </li></ul><ul><li>QU’IL N’ A PAS PERDUE… </li></ul>SA PAROLE
PARADOXE C’est une affirmation qui paraît  contradictoire, cependant, elle  renferme une grande vérité.
PARADOXE Si he perdido la vida, el tiempo, todo lo que tiré, como un anillo, al agua, si he perdido la voz en la maleza, m...
Le poète ouvre les lèvres au lieu des yeux  pour parler des misères de la patrie.
PERSONNIFICATION On attribue à un être inanimé les  propriétés d’un être animé.
PERSONNIFICATION Si he perdido la vida, el tiempo, todo lo que tiré, como un anillo, al agua, si he perdido la voz en la m...
Le poète regarde le visage de la patrie: c’est le visage du peuple espagnol.
HYPERBOLE C’est une expression exagérée qui met en relief une idée.
HYPERBOLE Si he perdido la vida, el tiempo, todo lo que tiré, como un anillo, al agua, si he perdido la voz en la maleza, ...
Le poète crie: c’est un cri de douleur et de protestation contre les injustices.
LE VERS -CLÉ “ ME QUEDA LA PALABRA” Il me reste la parole Avec sa parole le poète va exprimer  son désir de PAIX, de LIBER...
FIDELIDAD <ul><li>Creo en el hombre. He visto </li></ul><ul><li>espaldas astilladas a trallazos, </li></ul><ul><li>almas c...
ACTIVITÉS 1. Quel est le sujet de ce poème de Blas de Otero? 2. À quelle tendance poétique est-ce qu’il appartient? Justif...
Bon travail! Présentation réalisée par Mari Fran Postigo EOI-Estepona 08-09
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Les figures de style

1,741

Published on

Published in: Education
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
1,741
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
0
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Transcript of "Les figures de style"

  1. 1. BLAS DE OTERO “ EN UN PRINCIPIO ” (PIDO LA PAZ Y LA PALABRA) 1955
  2. 2. L’AUTEUR <ul><li>Blas de Otero est né à Bilbao en 1916. </li></ul><ul><li>Après la Guerre Civile espagnole, en 1952, il s’est exilé à Paris où il fait partie du Parti Communiste . </li></ul><ul><li>C’est à Paris, en 1955, où il a écrit Pido la paz y la palabra </li></ul><ul><li>C’est un auteur très représentatif de la poésie sociale des années cinquante. </li></ul><ul><li>Son œuvre a été marquée par la terrible situation de l’Espagne dans l’après-guerre. </li></ul><ul><li>Il est mort à Madrid en 1979 </li></ul>
  3. 3. SA TRAJECTOIRE POÉTIQUE <ul><li>PREMIÈRE ÉTAPE </li></ul><ul><li>(Jusqu’en 1955) </li></ul><ul><li>POÈSIE EXISTENTIELLE </li></ul><ul><li>Le poète se préoccupe de ses problèmes personnels: angoisse vitale. </li></ul><ul><li>DEUXIÈME ÉTAPE </li></ul><ul><li>(À partir de 1955) </li></ul><ul><li>POÈSIE SOCIALE: </li></ul><ul><li>Le poète s’occupe des problèmes collectifs. </li></ul><ul><li>La valeur des mots pour transformer le monde. </li></ul><ul><li>À travers sa poésie, il demande la paix et la parole. </li></ul>
  4. 4. “ EN UN PRINCIPIO ” Si he perdido la vida, el tiempo, todo lo que tiré, como un anillo, al agua, si he perdido la voz en la maleza, me queda la palabra . Si he sufrido la sed, el hambre, todo lo que era mío y resultó ser nada, si he segado las sombras en silencio, me queda la palabra . Si abrí los labios para ver el rostro puro y terrible de mi patria, si abrí los labios hasta desgarrármelos, me queda la palabra .
  5. 5. “ EN UN PRINCIPIO” Un changement dans la poésie de Blas de Otero . <ul><li>Le sujet </li></ul><ul><li>La structure Analyse des idées à travers les figures de style </li></ul><ul><li>Les figures de style </li></ul><ul><li>Un vers - clé </li></ul><ul><li>Parallélisme </li></ul><ul><li>Métaphore </li></ul><ul><li>Répétition </li></ul><ul><li>Paradoxe </li></ul><ul><li>Personnification </li></ul><ul><li>Hyperbole </li></ul>Activités
  6. 6. LE SUJET La misère en Espagne L’amour pour la patrie Le pouvoir de la parole L’angoisse de l’homme
  7. 7. La réponse correcte est <ul><li>La parole est “ en el principio ” de toutes les dénonces des injustices sociales </li></ul>
  8. 8. STRUCTURE ET FIGURES DE STYLE Première partie L’insatisfaction du poète après avoir perdu le temps à ne se préoccuper que de lui-même. FIGURES <ul><li>Parallélisme </li></ul><ul><li>Métaphore </li></ul><ul><li>Répétition </li></ul>
  9. 9. “ EN UN PRINCIPIO ” Si he perdido la vida, el tiempo, todo lo que tiré, como un anillo, al agua, si he perdido la voz en la maleza, me queda la palabra . Si he sufrido la sed, el hambre, todo lo que era mío y resultó ser nada, si he segado las sombras en silencio, me queda la palabra . Si abrí los labios para ver el rostro puro y terrible de mi patria, si abrí los labios hasta desgarrármelos, me queda la palabra .
  10. 10. STRUCTURE ET FIGURES DE STYLE Deuxième partie La préoccupation pour toutes les personnes qui souffrent Le changement FIGURES <ul><li>Paradoxe </li></ul><ul><li>Personnification </li></ul><ul><li>Hyperbole </li></ul>
  11. 11. “ EN UN PRINCIPIO ” Si he perdido la vida, el tiempo, todo lo que tiré, como un anillo, al agua, si he perdido la voz en la maleza, me queda la palabra . Si he sufrido la sed, el hambre, todo lo que era mío y resultó ser nada, si he segado las sombras en silencio, me queda la palabra . Si abrí los labios para ver el rostro puro y terrible de mi patria, si abrí los labios hasta desgarrármelos, me queda la palabra .
  12. 12. PARALLÉLISME On répète plusieurs fois la même construction ou la même idée.
  13. 13. PARALLÉLISME Si he perdido la vida, el tiempo, todo lo que tiré, como un anillo, al agua, si he perdido la voz en la maleza, me queda la palabra . Si he sufrido la sed, el hambre, todo lo que era mío y resultó ser nada, si he segado las sombras en silencio, me queda la palabra . Si abrí los labios para ver el rostro puro y terrible de mi patria, si abrí los labios hasta desgarrármelos, me queda la palabra .
  14. 14. Le poète a perdu la vie, le temps, la voix. Le poète a subi le soif, la famine... Le poète a souffert son angoisse en silence .
  15. 15. MÉTAPHORE C’est un symbole. Un terme est désigné par un autre.
  16. 16. MÉTAPHORE Si he perdido la vida, el tiempo, todo lo que tiré, como un anillo, al agua, si he perdido la voz en la maleza, me queda la palabra . Si he sufrido la sed, el hambre, todo lo que era mío y resultó ser nada, si he segado las sombras en silencio, me queda la palabra . Si abrí los labios para ver el rostro puro y terrible de mi patria, si abrí los labios hasta desgarrármelos, me queda la palabra .
  17. 17. Ses lamentations personnelles n’ont servi à rien.
  18. 18. RÉPÉTITION On répète un mot ou un vers pour les mettre en relief
  19. 19. RÉPÉTITION Si he perdido la vida, el tiempo, todo lo que tiré, como un anillo, al agua, si he perdido la voz en la maleza, me queda la palabra . Si he sufrido la sed, el hambre, todo lo que era mío y resultó ser nada, si he segado las sombras en silencio, me queda la palabra . Si abrí los labios para ver el rostro puro y terrible de mi patria, si abrí los labios hasta desgarrármelos, me queda la palabra .
  20. 20. Personne ne pourra enlever au poète le droit de parler et de dénoncer.
  21. 21. <ul><li>MAIS... IL Y A QUELQUE CHOSE </li></ul><ul><li>QU’IL N’ A PAS PERDUE… </li></ul>SA PAROLE
  22. 22. PARADOXE C’est une affirmation qui paraît contradictoire, cependant, elle renferme une grande vérité.
  23. 23. PARADOXE Si he perdido la vida, el tiempo, todo lo que tiré, como un anillo, al agua, si he perdido la voz en la maleza, me queda la palabra . Si he sufrido la sed, el hambre, todo lo que era mío y resultó ser nada, si he segado las sombras en silencio, me queda la palabra . Si abrí los labios para ver el rostro puro y terrible de mi patria, si abrí los labios hasta desgarrármelos, me queda la palabra .
  24. 24. Le poète ouvre les lèvres au lieu des yeux pour parler des misères de la patrie.
  25. 25. PERSONNIFICATION On attribue à un être inanimé les propriétés d’un être animé.
  26. 26. PERSONNIFICATION Si he perdido la vida, el tiempo, todo lo que tiré, como un anillo, al agua, si he perdido la voz en la maleza, me queda la palabra . Si he sufrido la sed, el hambre, todo lo que era mío y resultó ser nada, si he segado las sombras en silencio, me queda la palabra . Si abrí los labios para ver el rostro puro y terrible de mi patria, si abrí los labios hasta desgarrármelos, me queda la palabra .
  27. 27. Le poète regarde le visage de la patrie: c’est le visage du peuple espagnol.
  28. 28. HYPERBOLE C’est une expression exagérée qui met en relief une idée.
  29. 29. HYPERBOLE Si he perdido la vida, el tiempo, todo lo que tiré, como un anillo, al agua, si he perdido la voz en la maleza, me queda la palabra . Si he sufrido la sed, el hambre, todo lo que era mío y resultó ser nada, si he segado las sombras en silencio, me queda la palabra . Si abrí los labios para ver el rostro puro y terrible de mi patria, si abrí los labios hasta desgarrármelos, me queda la palabra .
  30. 30. Le poète crie: c’est un cri de douleur et de protestation contre les injustices.
  31. 31. LE VERS -CLÉ “ ME QUEDA LA PALABRA” Il me reste la parole Avec sa parole le poète va exprimer son désir de PAIX, de LIBERTÉ, de JUSTICE.
  32. 32. FIDELIDAD <ul><li>Creo en el hombre. He visto </li></ul><ul><li>espaldas astilladas a trallazos, </li></ul><ul><li>almas cegadas avanzando a brincos </li></ul><ul><li>(españas a caballo </li></ul><ul><li>del dolor y del hambre). Y he creído. </li></ul><ul><li>  </li></ul><ul><li>Creo en la paz. He visto </li></ul><ul><li>altas estrellas, llameantes ámbitos </li></ul><ul><li>amanecientes, incendiando ríos </li></ul><ul><li>hondos, caudal humano </li></ul><ul><li>hacia otra luz: he visto y he creído. </li></ul><ul><li>  </li></ul><ul><li>Creo en ti, patria. Digo </li></ul><ul><li>lo que he visto: relámpagos </li></ul><ul><li>de rabia, amor en frío, y un cuchillo </li></ul><ul><li>chillando, haciéndose pedazos </li></ul><ul><li>de pan; aunque hoy hay sólo sombra, </li></ul><ul><li>he visto y he creído. </li></ul>
  33. 33. ACTIVITÉS 1. Quel est le sujet de ce poème de Blas de Otero? 2. À quelle tendance poétique est-ce qu’il appartient? Justifie ta réponse. a) Poésie existentielle b) Poésie sociale 3. Quelles sont les figures de style les plus importantes? 4. Pourrais-tu expliquer le deuxième vers “espaldas astilladas a trallazos”? 5. Trouve trois phrases qui résument l’attitude du poète dans la vie.
  34. 34. Bon travail! Présentation réalisée par Mari Fran Postigo EOI-Estepona 08-09

×