Este poema marca un cambio en la poesía de Blas de Otero, pasando de una poesía existencial a una poesía social. Aunque ha perdido muchas cosas a lo largo de su vida, el poeta afirma que aún le queda la palabra, con la cual denunciará las injusticias sociales de su patria a través de figuras literarias como el paralelismo y la metáfora.
1. BLAS DE OTERO “ EN UN PRINCIPIO ” (PIDO LA PAZ Y LA PALABRA) 1955
2.
3.
4. “ EN UN PRINCIPIO ” Si he perdido la vida, el tiempo, todo lo que tiré, como un anillo, al agua, si he perdido la voz en la maleza, me queda la palabra . Si he sufrido la sed, el hambre, todo lo que era mío y resultó ser nada, si he segado las sombras en silencio, me queda la palabra . Si abrí los labios para ver el rostro puro y terrible de mi patria, si abrí los labios hasta desgarrármelos, me queda la palabra .
5.
6. LE SUJET La misère en Espagne L’amour pour la patrie Le pouvoir de la parole L’angoisse de l’homme
7.
8.
9. “ EN UN PRINCIPIO ” Si he perdido la vida, el tiempo, todo lo que tiré, como un anillo, al agua, si he perdido la voz en la maleza, me queda la palabra . Si he sufrido la sed, el hambre, todo lo que era mío y resultó ser nada, si he segado las sombras en silencio, me queda la palabra . Si abrí los labios para ver el rostro puro y terrible de mi patria, si abrí los labios hasta desgarrármelos, me queda la palabra .
10.
11. “ EN UN PRINCIPIO ” Si he perdido la vida, el tiempo, todo lo que tiré, como un anillo, al agua, si he perdido la voz en la maleza, me queda la palabra . Si he sufrido la sed, el hambre, todo lo que era mío y resultó ser nada, si he segado las sombras en silencio, me queda la palabra . Si abrí los labios para ver el rostro puro y terrible de mi patria, si abrí los labios hasta desgarrármelos, me queda la palabra .
13. PARALLÉLISME Si he perdido la vida, el tiempo, todo lo que tiré, como un anillo, al agua, si he perdido la voz en la maleza, me queda la palabra . Si he sufrido la sed, el hambre, todo lo que era mío y resultó ser nada, si he segado las sombras en silencio, me queda la palabra . Si abrí los labios para ver el rostro puro y terrible de mi patria, si abrí los labios hasta desgarrármelos, me queda la palabra .
14. Le poète a perdu la vie, le temps, la voix. Le poète a subi le soif, la famine... Le poète a souffert son angoisse en silence .
16. MÉTAPHORE Si he perdido la vida, el tiempo, todo lo que tiré, como un anillo, al agua, si he perdido la voz en la maleza, me queda la palabra . Si he sufrido la sed, el hambre, todo lo que era mío y resultó ser nada, si he segado las sombras en silencio, me queda la palabra . Si abrí los labios para ver el rostro puro y terrible de mi patria, si abrí los labios hasta desgarrármelos, me queda la palabra .
19. RÉPÉTITION Si he perdido la vida, el tiempo, todo lo que tiré, como un anillo, al agua, si he perdido la voz en la maleza, me queda la palabra . Si he sufrido la sed, el hambre, todo lo que era mío y resultó ser nada, si he segado las sombras en silencio, me queda la palabra . Si abrí los labios para ver el rostro puro y terrible de mi patria, si abrí los labios hasta desgarrármelos, me queda la palabra .
22. PARADOXE C’est une affirmation qui paraît contradictoire, cependant, elle renferme une grande vérité.
23. PARADOXE Si he perdido la vida, el tiempo, todo lo que tiré, como un anillo, al agua, si he perdido la voz en la maleza, me queda la palabra . Si he sufrido la sed, el hambre, todo lo que era mío y resultó ser nada, si he segado las sombras en silencio, me queda la palabra . Si abrí los labios para ver el rostro puro y terrible de mi patria, si abrí los labios hasta desgarrármelos, me queda la palabra .
24. Le poète ouvre les lèvres au lieu des yeux pour parler des misères de la patrie.
26. PERSONNIFICATION Si he perdido la vida, el tiempo, todo lo que tiré, como un anillo, al agua, si he perdido la voz en la maleza, me queda la palabra . Si he sufrido la sed, el hambre, todo lo que era mío y resultó ser nada, si he segado las sombras en silencio, me queda la palabra . Si abrí los labios para ver el rostro puro y terrible de mi patria, si abrí los labios hasta desgarrármelos, me queda la palabra .
27. Le poète regarde le visage de la patrie: c’est le visage du peuple espagnol.
29. HYPERBOLE Si he perdido la vida, el tiempo, todo lo que tiré, como un anillo, al agua, si he perdido la voz en la maleza, me queda la palabra . Si he sufrido la sed, el hambre, todo lo que era mío y resultó ser nada, si he segado las sombras en silencio, me queda la palabra . Si abrí los labios para ver el rostro puro y terrible de mi patria, si abrí los labios hasta desgarrármelos, me queda la palabra .
30. Le poète crie: c’est un cri de douleur et de protestation contre les injustices.
31. LE VERS -CLÉ “ ME QUEDA LA PALABRA” Il me reste la parole Avec sa parole le poète va exprimer son désir de PAIX, de LIBERTÉ, de JUSTICE.
32.
33. ACTIVITÉS 1. Quel est le sujet de ce poème de Blas de Otero? 2. À quelle tendance poétique est-ce qu’il appartient? Justifie ta réponse. a) Poésie existentielle b) Poésie sociale 3. Quelles sont les figures de style les plus importantes? 4. Pourrais-tu expliquer le deuxième vers “espaldas astilladas a trallazos”? 5. Trouve trois phrases qui résument l’attitude du poète dans la vie.