Reflexiones programaticas para las iniciativas de recuperación lingüística
1. Unas reflexiones programáticas para las iniciativas de
recuperación lingüística
Alan R. King, 28/2/2008
• Empecemos por definir "recuperación lingüística"…
recuperar. Volver a tomar o adquirir lo que antes se tenía.
recuperación. Acción y efecto de recuperar o recuperarse.
(Real Academia Española, Diccionario de la Lengua Española)
• Volver a tener lo que antes se tenía implica que después de tener X,
se ha dejado de tener X. Esta definición implica, por lo tanto, dos
procesos y tres estados "límite":
VOLVER A
TENER …pérdida… NO TENER …recuperación…
TENER
↑
• La pérdida puede haber sido total o parcial, pero recuperación no
tiene sentido sin pérdida previa:
Recuperar es invertir un proceso de pérdida.
• Recuperación es acción y el efecto que produce. El concepto
presupone una dinámica donde si no se actúa, no habrá efecto. Y
la acción presupone una conciencia de este hecho:
Si no se hace nada, se perderá todo.
• ¿A quién afectó esta pérdida? A una comunidad entera. ¿Qué la
causó? Posiblemente la combinación de muchas cosas. ¿Cuándo
ocurrió? Durante un período más o menos largo. ¿Quién fue
responsable? Quizás mucha gente. Por estas razones, podemos
decir que la pérdida de la lengua no ha sido una operación
individual sino un fenómeno social; no un solo acto o evento sino
un proceso; no la consecuencia de un solo hecho sino el resultado
de muchos factores; y no el problema de unos pocos sino algo que
afecta a toda la comunidad. La pérdida de la lengua propia…
es un proceso
social
causado por muchos factores
y que afecta a la comunidad entera.
1
2. • El "antídoto", la recuperación de la lengua, la acción para invertir
este proceso de pérdida, será, por lo tanto:
también un proceso
participativo
que involucre muchos factores
emprendido por la comunidad.
La recuperación es un PROCESO…
• Igual que la pérdida de una lengua, la recuperación lingüística es
un hecho (o no-hecho) histórico; algo que sucederá (o no). No se
puede ni se debe definir la recuperación como un "proyecto".
Puede haber muchos proyectos que tratan de contribuir a la
recuperación de una lengua. Pero un proyecto tiene un autor, un
presupuesto, una institución que lo patrocina, una agenda
temporal y unos objetivos específicos. Puede haber proyectos para
(apoyar) la recuperación. No puede haber un proyecto de
recuperación, porque la recuperación es un proceso que va más allá
de ningún proyecto.
Es un proceso PARTICIPATIVO…
• Igual que es la sociedad entera la que pierde su lengua, toda la
sociedad es capaz de recuperarla. La participación en la
recuperación lingüística es abierta a todos; además, necesita de
todos. Cuantas más personas participan, más se recuperará.
Primero, porque la lengua es algo que cuando se usa, vive y se
tiene, y cuando no se usa, se muere y se pierde. Y segundo,
porque la lengua es algo que no existe sino a nivel social, ya que
su razón de ser es para funcionar como medio de las relaciones
sociales. Y tercero, porque hace falta el esfuerzo de todos para
lograr la recuperación de algo que es de todos.
La recuperación involucra MUCHOS FACTORES…
• Una lengua se empieza a perder cuando se deja de usar, y se
inverte la pérdida y empieza la recuperación cuando se vuelve a
usar. Una lengua que siempre se usa es una lengua sana. El uso no es
un factor de la recuperación: ¡el uso es la recuperación! Es el
medio y el objetivo. Pero ¿qué determina el uso de la lengua? La
respuesta es que NO HAY UN SOLO FACTOR sino que es la
combinación de muchos factores. Ninguno de los siguientes
elementos y acciones es responsable por sí solo por la salud de
una lengua viva, pero todos influyen (¡no es una lista exhaustiva!):
2
3. ÁREAS DE ACCIÓN EJEMPLOS DE DESARROLLO:
enseñanza del idioma • en las escuelas (para niños)
• en clases (para niños o adultos)
• en las universidades
enseñanza en el idioma • en las escuelas
• en grupos de juego pre-escolares
materiales didácticos • para enseñar el idioma
• para enseñar en el idioma
• para uso en clase o individual
• libros, revistas, grabaciones, emisiones de
radio o TV, en internet, juegos, canciones…
documentación lingüística • recopilación de textos y grabaciones
• construcción de un corpus
• descripciones gramaticales
• diccionarios
• investigación lingüística
• documentación sociolingüística
codificación lingüística y • esquematizar y sistematizar los
estandarización formal conocimientos del idioma
• desarrollar convenciones gráficas
• lograr consensos y promulgar propuestas
estandarizadas de ortografía y uso
vinculación con aspectos de la • …artesanía
cultura • …baile
• …gastronomía y cocina, etc.
actividades sociales • eventos comunitarios
• grupos de conversación
• grupos juveniles, etc.
literatura • oral (cuentos, poesía, chistes, memorias…)
• escrita (informativa, narrativa…)
expresión artística/estética • canciones.
• incorporación en otras expresiones
campañas de concienciación • revalorar la lengua y su recuperación
educación general y • difundir conocimiento sobre la lengua
capacitación técnica • formación lingüística
• formación pedagógica…
recursos infraestructurales, de • locales
equipo y económicos • comunicación (teléfono, internet…)
• equipo de oficina, muebles…
• fondos para diversos gastos, personal…
estructuras organizativas • asociaciones, instituciones propias…
3
4. autónomas
Debe ser PROTAGONIZADA POR LA COMUNIDAD…
• Cuando la lengua se pierde, el sujeto del verbo "perder" es la
comunidad lingüística que pierde su lengua. Por lo tanto, cuando
la lengua se recupere, el sujeto del verbo "recuperar" será el
mismo: la comunidad que recupera su propia lengua, la lengua
que perdía o que temía perder. Sin embargo, hay una diferencia
importante dado que en la pérdida lingüística, entre los múltiples
factores y causas pueden predominar los externos, fuerzas que
vienen desde fuera de la comunidad. Sin embargo, el único motor
posible de la recuperación lingüística es la propia comunidad interesada.
Esto no excluye la posibilidad, e incluso la conveniencia o la
necesidad en algunas circunstancias, de un apoyo desde fuera,
siempre que éste se ponga al servicio de la dinámica de
recuperación y se desvincule, por lo tanto, de cualquier agenda de
las fuerzas externas responsables por la propia pérdida que se
propone contrarrestar. Ahora bien, por necesaria que sea la ayuda
desde fuera de la comunidad interesada, habrá que insistir en no
sacrificar la participación de miembros de esta última en los
proyectos, acciones e iniciativas en pro de la recuperación tanto a
nivel de gestión como de ejecución. Si faltan recursos (y por
desgracia siempre faltan), hay que buscar los recursos que lo
posibiliten. Si falta capacitación dentro de la comunidad (cosa
también casi segura), hay que incorporar a los proyectos
previsiones para la introducción de tal capacitación, no sólo
pensando en la preparación de miembros de la comunidad para
las tareas inmediatas previstas sino, además, en consideración del
objetivo de que a través de lo que estos individuos aprendan y de
la experiencia que logren a través de su trabajo, se ha de
posibilitar que de aquí en adelante la comunidad tenga cada vez
más capacidad para organizar, ejecutar y proseguir con el proceso
continuo de la recuperación colectiva de su lengua por medio de
todos los tipos de acción que sean necesarios, con o sin más ayuda
desde el exterior de la comunidad.
Gasteiz, 28 de febrero de 2008
4
5. ANEXO: Aspectos, condiciones y componentes mínimamente necesarios para un proyecto didáctico para la recuperación lingüística
ASPECTO ESCOLAR
• IMPLANTACIÓN ESCOLAR : Un proyecto integrado dentro de unas
coordenadas educacionales…
• ESCUELAS Y PROFESORES: …con centros comprometidos con el
proyecto y un profesorado debidamente motivado y capacitado
en la lengua y la metodología…
• PROGRAMACIÓN LONGITUDINAL: … con una planificación y
programación didáctica que preven una enseñanza continua
recorriendo diferentes niveles para alcanzar un objetivo
definido…
• MATERIALES DIDÁCTICOS: …y apoyado por los libros u otros materiales
didácticos y curriculares necesarios.
ASPECTO COMUNITARIO ASPECTO DE RECUPERACION
• IMPLANTACIÓN COMUNITARIA: Un proyecto • VISIÓN AMPLIA:Un proyecto para la
planteado dentro del ámbito de la recuperación de la lengua, entendida
comunidad como parte del proceso de como proceso que abarca diversas
recuperación lingüística… actividades, proyectos y áreas de acción
• PARTICIPACIÓN COMUNITARIA: …en el cual para promover su uso y su difusión…
los miembros de la propia comunidad • PREPARACIÓN LINGÜÍSTICA: …y contando con
desempeñarán múltiples e importantes las labores necesarias de documentación,
funciones y del cual se sabrán dueños. descripción, análisis, codificación y
didactización de la lengua.
ASPECTOS ESTRATEGICO, OPERACIONAL Y ORGANIZATIVO
Un proyecto enmarcado dentro de una visión estratégica, dinámica y renovadora de la recuperación como un proceso activo y empoderador y como un
esfuerzo colectivo para realizar y defender las legítimas aspiraciones culturales e identitarias de un pueblo, sostenidos por las capacidades técnicas y las
estructuras organizativas que permitan la eficacia, la coordinación y la provisión de los recursos necesarios.
5