Muito se fala em Trabalho Padronizado, vamos ver um pouquinho sobre como isso é feito nas empresas japonesas. Vale lembrar que trata-se de um introdução, nossas montadoras sempre falam deste tema, mas no Japão a conotação é um pouco diferente e junto com outros conceitos isso se fortalece muito mais.
1. Hyoujun Sagyou/Ikko Nagashi
“Trabalho Padronizado e One Piece Flow”
HYOUJUN SAGYOU - 標準 作業 (Trabalho Padronizado) é a definição do
trabalho necessário de um operador para cada etapa de um processo.
IKKO NAGASHI - 一個 流 し (One Piece Flow) é o conceito de criação de um
processo para que um item seja trabalhado um pedaço de cada vez, um passo
de cada vez.
Estritamente falando, Trabalho Padronizado pode ser preparado para
processos que não foram concebidos de acordo com princípios do TPS. Mas,
se uma linha é projetada de acordo com o conceito de One Piece Flow, ela
estará de acordo com os princípios do TPS.
Use IKKO NAGASHI (One Piece Flow) para encontrar e eliminar os produtos ou
peças defeituosas. Assim, você pode reduzir a taxa de retrabalho ou reduzir o
número de peças refugadas.
Em outra nota, o termo usual para fluxo dentro TPS é Nagare (流 れ) e não
Nagashi (流 し). Qual é a distinção e que isso importa? Nagare é fluir a forma
como um rio corre. Nagashi é a forma substantiva do verbo transitivo Nagasu
que, neste contexto, significa "derramar".
Ikko nagashi (一個 流 し) é, portanto, mais como "uma peça" em vez de "fluxo de
uma peça." É algo que você faz acontecer, não é algo que acontece em seu
próprio como a água fluindo corrente abaixo. Você pega uma peça de cada vez
na linha de produção, e sai um produto acabado em um momento, no outro
extremo da linha.
HYOUJUN SAGYOU (Trabalho Padronizado): Cada operador pode fazer o
passo certo de uma operação de montagem. Assim, você pode eliminar a
montagem errada. Outro benefício é com meios de tempo definidos, pois com
padrão de trabalho, você pode criar boas linhas balanceadas.
Lean é um sistema integrado que inclui muitas ferramentas, tais como fluxo de
peça única e de trabalho padrão. Na concepção de célula de trabalho de
fabricação ambos são elementos-chave. O fluxo de peça única, se
implementado corretamente e com sucesso pode potencialmente reduzir o
estoque, prazo de entrega e custo.
Trabalho Padronizado é significativamente importante no ambiente de célula de
trabalho e concepção de tempo do ciclo. É também reduzir a variação do
processo e melhorar a qualidade dos produtos.
2. Em algumas literaturas ou em conversas com pessoas que trabalham na
Toyota, podemos encontrar uma diferença linguísitica importante que precisa
ser esclarecida para que não se confunda 標準 作業 HYOUJUN SAGYOU
(Trabalho Padronizado) e 作業標準SAGYOU HYOUJUN (Padrão de Trabalho).
Embora algumas pessoas na Toyota faz isso, para outros, como John Shook ou
Chihiro Nakao, sua definição como "o trabalho necessário de um operador para
cada etapa de um processo" se aplica ao "padrão de trabalho", não "trabalho
padrão."
Eles reservam 標準作業 HYOUJUN SAGYOU (Trabalho Padronizado) para os
gráficos-combinação de trabalho que mapeiam o caminho de um operador
através de várias tarefas dentro de um takt.
Eu acho que é uma terminologia confusa, e eu prefiro chamar isso de "Gráfico
de Trabalho Combinado". É uma ferramenta útil, que muitas vezes é ignorado
devido a consequência de seu nome estar sendo usado para outra coisa. Isso
acontece com muitas outras ferramentas de TPS.
Você usa ferramentas de trabalho padrão para criar normas de trabalho, ou de
Trabalho Padronizado. Trabalho não é Padrão. As três ferramentas de trabalho
padrão são: Máquina, Gráfico de Capacidade e a Tabela de Gráfico de
Trabalho Combinado. Pense em cada finalidade destas ferramentas.
Outro comentário que chama atenção é quando se afirma: "O Trabalho
Padronizado é significativamente importante no ambiente de célula de trabalho
e na concepção do tempo ciclo."
Vale ressaltar que o tempo disponível dividido pela demanda do cliente não é
tempo ciclo. Você não pode confundir velocidade da linha com o tempo takt; um
erro muito comum entre os profissionais da área que desenvolvem processos e
não se atentam aos conceitos de lean manufacturing ou não possuem
experiência.
Além disso, um fluxo peça (One Piece Flow) é mais para se definir sobre como
reduzir o lead-time e inventário do que desenho de um processo.
Precisamos então distinguir o que é "trabalho padronizado" em oposição ao
"padrão de trabalho" Uma vez que embora se assemelhe na escrita, possuem
uma conotação bem distinta e com aplicação própria para cada termo.
Quando falamos Trabalho Padrão, damos a impressão de que é uma norma e
não há espaço para melhorias. Padronizado implica termos documentos que
explicam como o trabalho deve ser realizado nas condições atuais, mas
podemos melhorar (melhoria contínua).
Nós realmente podemos então chamar os nossos padrões de trabalho
"Instruções de Trabalho," de Trabalho Padrão e não de Trabalho Padronizado.
3. O que precisamos entender é que se "padronizado" é mais apropriado ou não
do que "padrão" na tradução para HYOUJUN SAGYOU 標準 作業, pode ser
irrelevante pensar em uma tradução direta. O Trabalho Padrão pode ser
demasiadamente literal. Ao mesmo tempo, se a tradução descrita desempenha
o papel que é suposto para jogar, a tradução não é então enganosa a um grau
sério, então não é produtivo discutir sobre a qualidade da tradução. Chamá-la
de "SOP" (Procedimento Operacional Padrão), ou "Instruções de Trabalho"
passa a ser correto se você entender o papel do conceito. E o conceito é:
certifique-se de que o trabalho é feito da forma como foi concebido para ser
feito.
Independente do exposto acima, é interessante comparar o termo "Padrão de
Trabalho" para "Trabalho padronizado", pois isso é algo que Shingo descreve em
um de seus livros, mas também é importante lembrar que HYOUJUN SAGYOU
é necessário para especificar: a sequência necessária de tarefas, o tempo
necessário para concluir o processo (ou seja, tempo do ciclo), e o número de
peças de HYOUJUN TE-MOCHI 標準手持ちou "Padrão de Trabalho em processo"
(outra tradução, suspeito, mas basta dizer que isso significa o número de peças
de trabalho que deve estar na mão"). Uma tradução mais direta de HYOUJUN
TE-MOCHI pode ser "[número de] padrão na mão [peças]." Estes três elementos
são considerados essenciais, mas HYOUJUN SAGYOU também é esperado
para ser uma instrução para o operador sobre a melhor forma de completar a
seqüência de tarefas. Por isso, deve ser fácil de entender, e deve incluir ajudas
que tornam difícil a cometer erros.
Shingo discute em um de seus livros a razão para decidir sobre o termo
HYOUJUN SAGYOU 標準 作業 (Trabalho Padrão), ao contrário de SAGYOU
HYOUJUN 作業標準(Padrão de trabalho). Talvez Shingo tenha sentido que em
"Padrões de Trabalho" faltavam instruções claras sobre a seqüência de tarefas
que levariam sem deixar de o "padrão", desejado ou resultado desejado da
operação. Padrões de Trabalho explica o resultado desejado sem explicar como
chegar lá. E assim ele inverteu o modificador para "Padrão" e isso foi feito para
enfatizar que havia uma maneira definida ("padrão") para o trabalho, e que o
operador deve seguir esse caminho definido. Trabalho Padrão é implícito, desde
que o resultado seja aceitável, isso não importa muito como o operador o
obteve. Trabalho Padronizado é implícito que o trabalho deve ser consistente, e
sempre feito da mesma maneira. Talvez alguns não concordem e entendam
que isso não é correto, mas isso é algo a ser refletido sobre os comentários de
Shingo.
E também, talvez "Gráfico de Trabalho Combinado" seja o HYOUJUN SAGYOU
KUMI-awase hyou 標準作業組み合わせ表, ou "folha combinação padrão de
trabalho." Que é como um gráfico de Gantt, em alguns aspectos, e mostra como
4. as tarefas são combinadas, muitas vezes mostrando como as tarefas manuais e
automáticas são coordenadas.
Alguns autores realmente chamam 作業 組 み 合 わ せ 表 como "trabalho
combinação gráfico" é um descritivo muito longo. A técnica em si é mais útil
como uma simulação manual na concepção dos postos de trabalho do operador
e que envolvem as interações homem-máquina.
Na concepção de células com as máquinas, você deixa cerca de metade do
potencial de melhoria da produtividade em cima da mesa, se você não usar
Trabalho Padronizado. É claro que, depois de ter usado um gráfico para
projetar um trabalho, você pode arrumá-lo e publicá-lo para uso como uma
ferramenta de instrução e um lembrete. Alguns os usam até mesmo para
montagem manual, mas não é muito útil neste contexto.
HYOUJUN SAGYOU 標準 作業 (Trabalho Padrão), é dito dizer então ao
trabalhador como executar o seu trabalho, a fim de ser 100% seguro, ter 100%
de resultados em qualidade, e ser 100% produtivo. Um pré-requisito para
Hyoujun Sagyo é que o trabalho deva ser repititivo. Seu ciclo de tarefas deve
fechar no início da próxima. Assim, tendem a pensar que Ikko Nagashi é
incorporado em Hyoujun Sagyo. Assim, em Japonês não podemos fazer uma
distinção. Não podemos pensar em Ikko-Nagashi sem Hyoujun Sagyo.
Em um documento da OMCD, com alguns comentários japoneses. Algumas
frases-chave são:
"Não existe Hyoujun Sagyo sem Sagyo Hyoujun" (Sagyo Hyoujun = padrões de
trabalho = padrões de engenharia, tais como valor de ampere, valor de fluxo
spray, ergonomia, ...)
"Há três tipos de trabalho padronizado 1°: apenas um SKU é produzido Takt
Time = Tempo de Ciclo, 2°: diferentes SKUs são produzidos, muitas
combinações são descritas e TT = Média Ponderada de tempo de ciclo, 3°:
trabalhos não repetidos, entrega, cheques, troca de ferramenta - tempo total =
tempo fixo ".
Algumas máquinas de processar várias peças ao mesmo tempo, em operações
como tratamento térmico, galvanoplastia, etc... não se adequam bem com
outros processo de fluxo único. Mesmo quando os outros também processam
várias peças, mas uma de cada vez, os tamanhos de carga raramente
coincidem, exigindo buffers (WIP) para a conversão, tornando quase impossível
a rastreabilidade, e também prorroga o lead time de produção.
Tendo essas máquinas não se elimina a necessidade de normas de trabalho e
padrão de trabalho, mas elas são um desafio, e fluxo de uma peça é possível
mesmo assim. Como você faz isso?
5. Muitas vezes, não sem investimento. Às vezes, você pode substituir as
máquinas de lote com aquelas que processam uma peça de cada vez, usando
uma tecnologia diferente, como você faz, por exemplo, quando você migra
tratamento térmico para têmpera por indução.
Às vezes, uma máquina de uma peça em um tempo é viável com o mesmo
processo, mas você não pode comprar uma de prateleira. Não é
comercialmente disponível devido à demanda insuficiente, mas você pode
construir uma em sua própria fábrica.
Às vezes, você pode usar uma máquina de fluxo contínuo, por exemplo, quando
você substituir um forno de transporte com um forno tipo túnel. Pode haver 50
partes em que em todos os momentos, mas há uma que sai a cada 30
segundos.
Às vezes, você pode usar uma máquina em um conjunto de peças de encaixe,
em vez de um lote de peças idênticas, o que é fluxo de uma peça em termos de
produto. É frequente ouvir razões para não fazer isso, como "o nosso sistema
de ERP não permite", mas isso serão os paradigmas a serem quebrados.
Se você está preso com uma máquina gargalo, você ainda pode isolar o resto
de sua linha de produção a partir de sua influência. Você mantem o fluxo de
uma peça através das outras operações, acumula cargas de uma peça de cada
vez em um buffer de entrada na frente da máquina e retira partes de uma peça
de cada vez de seu buffer de saída.
Este vale a pena mencionar, pois a maioria das linhas de produção que você vê
no campo permite que as máquinas gargalo ditem como todas as outras
trabalham. Você vê uma máquina que leva 50 peças de cada vez, e todas as
outras máquinas com uma produção de 50 peças é executado por causa disso.
Precisamos então abrir nosso olhos, comprender os conceitos e ferramentas
de uma forma mais detalhada e partir para a batalha.
Como conclusão, pode-se dizer que ainda é necessário investirmos em
Trabalho Padronizado e em nosso fluxo produtivo visando sempre
racionalizarmos nosso WIP e facilitarmos o entendimento de nossos processos
pelos operadores. Para isso precisamos compreender os fundamentos do TPS
e da essência de cada conceito pois todos estão associados como por exemplo
com o Hyoujun Sagyou, temos o Kamishibai e o Mieruka que se
complementam.
Créditos do texto a:
https://www.linkedin.com/groupItem?view=&gid=4669590&type=member&item=5949984872868102144&trk=groups_m
ost_recent-0-b-ttl&goback=%2Egmr_4669590
Por: Jose Donizetti Moraes - 30/12/2014