El documento resume las noticias más recientes de Palladium Hotel Group. Destaca dos proyectos de expansión: la nueva torre The Ushuaïa Tower en Ibiza y el nuevo hotel boutique Ayre en Madrid. También describe las nuevas aplicaciones móviles creadas por el grupo para mejorar la experiencia de los huéspedes. Por último, resalta algunos reconocimientos recibidos recientemente por varios hoteles del grupo.
1. PALLADIUM MAGAZINE // Nº 10 // SPRING - SUMMER 2013
PALLADIUM
Nº 10 // SPRING - SUMMER 2013 // ENGLISH - CASTELLANO //
The Hotel that changed Ibiza forever
expands with The Ushuaïa Tower
El hotel que ha cambiado Ibiza para siempre
crece con la nueva The Ushuaïa Tower
Palladium offers a whole new world of apps
Un mundo de apps Palladium para su disfrute
Ayre revolutionizes the boutique hotel concept in Madrid
Ayre innova en el concepto de hotel boutique en Madrid
www.palladiumhotelgroup.com
2. EDITORIAL
Welcome to Palladium Hotel Group!
¡Bienvenid@s a Palladium Hotel Group!
From all the great news you’ll find in the latest edition of our Palladium Magazine, there are two
amazing projects we feel most proud of: the expansion of Ushuaïa Ibiza Beach Hotel and the new
boutique establishment by Ayre Hoteles in Madrid.
We’d like to take this opportunity to reveal further details of our next luxury project: The
Ushuaïa Tower. Not satisfied with just one hotel, we´ve created another to give our guests an
even more amazing Ushuaïa experience. With the most incredible rooms in Ibiza and soaring
high above Playa d´en Bossa, guests will be blown away by its state-of-the-art technology
and new features.
And right in the heart of Madrid’s city center, Palladium Hotel Group’s urban brand, Ayre Hoteles is
putting the final touches on what will surely become the talk of the town. A majestic turn-of-thecentury Spanish palace will be transformed into a luxury lodging that will certainly revolutionize the
boutique hotel concept in Madrid.
In keeping with our ongoing innovations, it is only fitting that the world’s 6th largest Spanish hotel
group developed its own cutting-edge technology. Check out the series of cool apps we have created
for our hotels so you can enjoy your stay to the max.
Karen Bussen’s ‘Simple Stunning Wedding’ packages have finally arrived to our Grand Palladium
Resorts in Riviera Nayarit. Choose from a great selection of lavish and stylish ceremonies designed
to suit your personality - Karen’s packages are easily customizable!
For detailed information about offers and latest news, visit us at www.palladiumhotelgroup.com.
Don’t forget to subscribe to our newsletter for updates on new products and exclusive discounts.
Enjoy your stay!
De todas las grandes noticias que queremos compartir con ustedes en esta nueva edición de la
revista Palladium, hay dos proyectos muy especiales que nos llenan de ilusión: la expansión de
Ushuaïa Ibiza Beach Hotel y el nuevo establecimiento tipo boutique de Ayre Hoteles en Madrid.
Queremos aprovechar esta oportunidad para desvelar más detalles de nuestro próximo lanzamiento: The Ushuaïa Tower. Como no estábamos conformes con un solo hotel, no nos hemos
quedado con las ganas y hemos abierto otro para ofrecer a nuestros clientes una experiencia
Ushuaïa aún más espectacular. The Tower cuenta con las habitaciones más increíbles de Ibiza
e impresionantes vistas de toda la zona de Playa d´en Bossa, además de tecnología de última
generación y nuevas instalaciones y servicios.
Y justo en el corazón de la ciudad de Madrid, la marca urbana de Palladium Hotel Group, Ayre
Hoteles está ultimando los preparativos para la apertura de lo que seguramente dará mucho de
qué hablar en la capital española. Un majestuoso palacio de principios de siglo ha sido completamente restaurado para convertirse en un establecimiento de lujo que revolucionará por completo
el concepto de hotel boutique en Madrid.
Es más que apropiado que la 6ª cadena española de hoteles más importante del mundo desarrollase su propia tecnología puntera como valor añadido para sus propuestas innovadoras.
Échele un vistazo a las geniales apps que hemos creado para que nuestros huéspedes disfruten al
máximo su estancia en todos nuestros hoteles.
Por fin han llegado los paquetes ‘Simple Stunning Wedding’ de Karen Bussen a nuestros
Resorts Grand Palladium en Riviera Nayarit. Con esta gran variedad de tipos de ceremonia,
usted podrá diseñar la boda de sus sueños según sus gustos y estilo, porque ¡los paquetes de
Karen se pueden personalizar!
Para más información sobre ofertas y novedades, visite nuestra web www.palladiumhotelgroup.com.
No olvide suscribirse al boletín de noticias para mantenerse al tanto sobre nuevos productos y
descuentos exclusivos.
¡Le deseamos una feliz estancia!
Abel Matutes Prats
CEO Palladium Hotel Group
3
3. CONTENTS
CONTENTS, Spring-Summer 2013
SUMARIO, Primavera-Verano 2013
26
MAXIMUM EXCLUSIVITY, EVERYONE
THAT ENTERS THE USHUAÏA TOWER IS A VIP
MÁXIMA EXCLUSIVIDAD, TODOS LOS QUE ENTRAN
EN THE USHUAÏA TOWER SON CLIENTES VIP
10
NEW APP THAT TURNS OFFLINE MATERIALS INTO VIRTUAL EXPERIENCES
14
THE MATUTES SAGA CONTINUES ITS SOARING SUCCESS
20
USHUAÏA’S RESTAURANTS: ULTIMATE EXPERIENCE IN LUXURY DINING
34
MALLORCA ROCKS HOTEL TURNS 3... AND WE’VE ONLY JUST BEGUN!
40
ZENTROPIA SPA & WELLNESS LAUNCHES ITS OWN WEBSITE
52
‘SIMPLE STUNNING WEDDINGS’ AT VALLARTA!
54
YOUR HOROSCOPE IN YOUR LUGGAGE
NUEVA APP CONVIERTE CONTENIDOS OFFLINE EN EXPERIENCIAS VIRTUALES
LA SAGA MATUTES CONTINÚA COSECHANDO ÉXITOS
RESTAURANTES EN USHUAÏA: SUBLIMES EXPERIENCIAS GASTRONÓMICAS
MALLORCA ROCKS HOTEL CUMPLE 3 AÑITOS... ¡Y ESTO ES SOLO EL COMIENZO!
‘ZENTROPIA PALLADIUM SPA & WELLNESS’ LANZAN SU PROPIA WEB
¡LOS PAQUETES DE BODA ‘SIMPLE STUNNING WEDDINGS’ LLEGAN A VALLARTA!
TU HORÓSCOPO EN LA MALETA
46
Edita y publica
Mainzer Producción Gráfica
c/ Corazón de María, 15
28002 Madrid
T: 914 16 39 64 / F: 914 16 97 40
info@mainzerpg.com
www.mainzerpg.com
Dirección Palladium Hotel Group
Dpto. de Marketing
Linda Scaperotto / Alfonso Giménez / Remy Arroyo
Avda. Bartolomé Roselló, 18
07800 Ibiza, Baleares
T: 971 313 811 / F: 971 312 964
www.palladiumhotelgroup.com
Dirección de publicidad
Sagrario Illana Martín
publicidad.palladium@mainzerpg.com
Coordinador editorial
Miguel Ángel de H. Illana
Redacción
Marcel Despagne
Carlos Hernández
Diseño, maquetación e impresión
Mainzer Producción Gráfica
Traducción
Carlos Hernández
NEW
DISCOVER THE NEW AYRE HOTEL IN MADRID
DESCUBRE EL NUEVO HOTEL AYRE EN MADRID
4
4. PALLADIUM BITS
PALLADIUM BITS / NOTICIAS CORTAS
PALLADIUM RESORTS IN MEXICO HAVE BEEN RECOGNIZED AS A SOCIALLY RESPONSIBLE COMPANY
LOS RESORTS PALLADIUM EN MÉXICO RECIBEN EL RECONOCIMIENTO COMO EMPRESA SOCIALMENTE RESPONSABLE
Our Palladium Resorts located in Riviera Maya and Rivera Nayarit, Mexico, have received the ESR 2013 Distinction from the Mexican Center for Philanthropy for satisfactorily
meeting all the requirements needed to be considered a socially responsible company. It’s the second year in a row that the Grand Palladium Resorts and The Royal Suites
by Palladium in Riviera Maya receive this recognition, while it’s the first year for the resort complex in Riviera Nayarit. This distinction recognizes the hard work all of the
Resorts have done to voluntarily and publicly accept the important commitment to include socially responsible policies in their business culture and strategies.
Los Resorts Palladium en Riviera Maya y Rivera Nayarit, México, han recibido el Distintivo ESR 2013 del Centro Mexicano para la Filantropía (Cemefi) por haber cumplido satisfactoriamente con los estándares establecidos en los ámbitos estratégicos de la responsabilidad social empresarial. Este reconocimiento recae por segundo año consecutivo en el caso
de los Resorts Grand Palladium y The Royal Suites by Palladium en Riviera Maya, mientras que el complejo en la Riviera Nayarit lo recibe por primera vez. Este galardón reconoce el
esfuerzo de todos los Resorts por asumir voluntaria y públicamente el valioso compromiso de implementar una gestión socialmente responsable y de mejora continua, como parte de
su cultura y estrategia de negocio.
HOLIDAYCHECK RECOGNIZES THREE PALLADIUM GRAND PALLADIUM RESORTS IN RIVIERA MAYA,
HOTEL GROUP LODGINGS WITH TOP AWARDS
TUI ENVIRONMENTAL CHAMPION 2012
HOLIDAYCHECK GALARDONA A TRES ESTABLECIMIENTOS
DE PALLADIUM HOTEL GROUP
The Grand Palladium Resorts in Punta Cana, Dominican
Republic, have been bestowed with the prestigious
HolidayCheck TopHotel 2013. In addition, the Grand
Palladium Resorts in Riviera Maya, Mexico, and the Ayre
Hotel Gran Vía in Barcelona, Spain, have received the
HolidayCheck Award 2013. Both establishments have
been ranked by the site’s users amongst the world’s 99
most popular hotels in the categories of Beach Holidays
and City Breaks, respectively.
Los Resorts Grand Palladium en Punta Cana, Rep. Dominicana,
han sido premiados con el HolidayCheck TopHotel 2013. Por
su parte, tanto los Resorts Grand Palladium en Riviera Maya,
México, como el Ayre Hotel Gran Vía en Barcelona, España,
han sido galardonados con el premio HolidayCheck Award
2013 al encontrarse entre los 99 hoteles más populares del
mundo en las categorías de Viaje de Playa y City Breaks (destinos urbanos), respectivamente.
LOS RESORTS GRAND PALLADIUM RESORTS EN RIVIERA MAYA,
CAMPEÓN MEDIOAMBIENTAL TUI 2012
The Grand Palladium Resorts in Riviera Maya have been honored with TUI’s
Environmental Champion Award 2012 for their active role in protecting the environment and assuming social responsibility. This year, thanks to our superb performance
and activities in the area of sustainable hotel management, we have not only convinced
our guests, but have also satisfied the external auditors of Travelife.
Los Resorts Grand Palladium en Riviera Maya han sido galardonados con el premio
Campeón Medioambiental TUI 2012 por sus iniciativas para la protección del medioambiente y por trabajar de una manera socialmente responsable. La excelente labor y las
actividades desarrolladas por los Resorts en el área de sostenibilidad han recibido el reconocimiento tanto de los huéspedes como del equipo de auditores externos de Travelife.
THE RUSSIAN MARKET REWARDS PALLADIUM HOTEL GROUP
EL MERCADO RUSO SE VUELCA CON PALLADIUM HOTEL GROUP
Two leading Russian tour operators, Biblio Globus and Coral Travel, have rewarded our Grand Palladium Resorts in Mexico,
Dominican Republic and Jamaica for their outstanding services and facilities.
Biblio Globus has given the Grand Palladium Resorts in Jamaica the Award for Excellence for having been chosen by
their customers as the Most Popular All Inclusive Hotels in each destination. Coral Travel’s customers have also valued
our Grand Palladium Resorts in Riviera Maya as one of the Starway 2012 World Best Hotels, the top 100 establishments
according to the Russian tour operator.
Dos de los tour operadores más importantes de Rusia, Biblio Globus y Coral Travel, han galardonado a los Resorts Grand
Palladium en México, República Dominicana y Jamaica por la excelente oferta de sus servicios e instalaciones.
Biblio Globus ha otorgado a los Resorts Grand Palladium en Jamaica y Punta Cana el Premio a la Excelencia por haber
sido escogidos por sus clientes como los hoteles ‘todo incluido’ más populares en cada destino. Por su parte, gracias a las
valoraciones de los clientes de Coral Travel, el tour operador ruso ha incluido a los Resorts Grand Palladium en Riviera Maya
entre los “Starway 2012 World Best Hotels”, los 100 mejores hoteles del mundo según Coral Travel.
6
7
5. PALLADIUM BITS
PALLADIUM BITS / NOTICIAS CORTAS
PALLADIUM RESORTS IN JAMAICA
HOST ‘A TASTE OF SPAIN’
GRAND PALLADIUM IMBASSAÍ RESORT & SPA,
GRAND CORPORATE ARCHITECTURE PRIZE
LOS RESORTS PALLADIUM EN JAMAICA,
ANFITRIONES DE ‘A TASTE OF SPAIN’
GRAND PALLADIUM IMBASSAÍ RESORT & SPA,
GRAN PREMIO DE ARQUITECTURA CORPORATIVA
During the 14th edition of the International Business Trade Fair “Office Solution”, held
in São Paulo, Brazil, the Grand Palladium Imbassaí Resort & Spa received the IX Grand
Corporate Architecture Prize in the “Completed Projects” category in the Hotel sector.
Derek Elder (left), from Chaîne des Rôtisseurs Jamaica, congratulates our executive chef
Frederick Gayle (2nd left) and his team.
Derek Elder (izda) representante de Chaîne des Rôtisseurs Jamaica, felicita a nuestro chef
ejecutivo Frederick Gayle (2º izda) y a su equipo
Our Grand Palladium Resorts in Jamaica have recently hosted ‘A Taste of Spain,’ a
tasting of Spanish wines organized by the Jamaican chapter of Chaîne des Rôtisseurs
and sponsored by the Spanish-Jamaican Foundation and the Spanish Ambassador on
the island. The event highlighted the importance of gastronomy to the Spanish culture
with a most delightful menu featuring emblematic dishes such as cured ham, gazpacho and paella prepared by Executive Chef Frederick Gayle and his kitchen staff. The
proceeds from this event will go toward the development of local culinary talent.
Nuestros Resorts Grand Palladium en Jamaica han sido los anfitriones de un evento
gastronómico muy especial llamado ‘A Taste of Spain’, una cata de vinos españoles
organizada por la delegación jamaicana de Chaîne des Rôtisseurs y patrocinada por la
Fundación Española-Jamaicana y la embajada española en la isla. El evento ha destacado la importancia de la gastronomía en la cultura española con un exquisito menú
de platos emblemáticos tales como jamón ibérico, gazpacho o paella preparados por el
chef ejecutivo del complejo, Frederick Gayle, y su equipo de cocina. Los fondos recaudados se destinarán a ayudar a futuras promesas culinarias en Jamaica.
ENVIRONMENTAL AWARD FOR THE GRAND
PALLADIUM RESORTS IN PUNTA CANA
RECONOCIMIENTO ECOLÓGICO PARA LOS RESORTS
GRAND PALLADIUM EN PUNTA CANA
The environmental organizations
Ecoservices Dominicana and the
Bávaro Limpio Foundation have rewarded our Grand Palladium Punta
Cana Resort & Spa complex in the
Dominican Republic for its efforts
in recycling and protecting the
environment in order to guarantee
a sustainable tourism. The Resorts
have already processed 10 tons of
recycled material and collaborated
with children and community projects in the Bávaro area.
Las entidades ecologistas Ecoservices Dominicana y la Fundación
Bávaro Limpio han premiado al
complejo Grand Palladium Punta
Cana Resort & Spa por su ardua
labor de reciclaje y protección del
medio ambiente para garantizar un
turismo sostenible. Gracias a ello se
han podido recuperar las primeras 10
toneladas de materiales reciclables y
a su vez colaborar con proyectos infantiles y comunitarios de la zona de
Bávaro, Punta Cana.
8
Durante la 14ª edición de la Feria Internacional de Negocios “Office Solution”, celebrada
en São Paulo, Brasil, el Grand Palladium Imbassaí Resort & Spa ha sido galardonado con
el 9º Gran Premio de Arquitectura Corporativa en la categoría de “Obras Realizadas” en
el sector de la Hostelería.
PALLADIUM RESORTS IN RIVIERA MAYA RECEIVE
RCI’S “PREMIUM ALL-INCLUSIVE DISTINCTION”
LOS RESORTS PALLADIUM EN RIVIERA MAYA OBTIENEN
EL RECONOCIMIENTO “ALL INCLUSIVE PREMIUM” DE RCI
RCI, the leading global company in the vacation ownership industry and expert in timeshare exchange, has
given this recognition to our resorts for demonstrating excellence in their facilities and services. Only 7
distinctions were given to the establishments in the
Cancun and Riviera Maya area, with our Palladium
Resorts as one of the well-deserved recipients.
RCI, la empresa líder mundial en la industria de la
propiedad vacacional y especialista en intercambios
de Tiempo Compartido, ha otorgado este distintivo a
nuestro Resorts por ofrecer excelencia en todos sus
servicios e instalaciones. Solo se otorgaron 7 reconocimientos entre todos los desarrollos de Cancún y
Riviera Maya y los Resorts Palladium han sido uno de
los afortunados galardonados.
PALLADIUM’S TEAM COOKS UP A STORM AT THE
TASTE OF JAMAICA CULINARY COMPETITION
EL EQUIPO DE PALLADIUM ARRASA EN LA COMPETICIÓN
CULINARIA “TASTE OF JAMAICA”
Members of our culinary team at the Grand Palladium Resorts in Jamaica have won
several awards at the latest edition of the Taste of Jamaica Culinary Competition. The
breakdown is as follows: Ernest Levy - Silver Medal in the Lamb Cooking Competition
and a trophy for the Best Use of Lamb; Brenton Samuels - Silver Medal in the Pastry
Chef of the Year Competition; Rohan McDonald - Bronze Medal in the Fruits and
Vegetable Carving Competition; and Damion Meyers and Ernest Levy - Silver Medals in
the Chef of the Year Competition. In the Senior Team Cooking Competition, our representatives won the Silver Medal and a Trophy for the Best Team of the Competition.
Miembros del personal de cocina de los Resorts Grand Palladium en Jamaica han ganado varios premios en la última edición de la competición culinaria “Taste of Jamaica”.
Los ganadores fueron: Ernest Levy - Medalla de Plata en la categoría de Platos con
Cordero y Trofeo en la categoría de Mejor Uso del Cordero; Brenton Samuels - Medalla
de Plata en la categoría de Repostero del Año; Rohan McDonald - Medalla de Bronce
en la categoría de Tallado Decorativo de Frutas y Verduras; y Damion Meyers y Ernest
Levy - Medallas de Plata en la categoría de Chef del Año. El Equipo de Cocina ganó la
Medalla de Plata además de un Trofeo en la categoría de Mejor Equipo.
9
6. TECHNOLOGY
PALLADIUM HOTEL GROUP CREATES A NEW APP THAT
TURNS OFFLINE MATERIALS INTO VIRTUAL EXPERIENCES
PALLADIUM HOTEL GROUP CREA UNA NUEVA APP QUE CONVIERTE
CONTENIDOS OFFLINE EN EXPERIENCIAS VIRTUALES
1
STEP 1
PASO 1
Available at / Disponible en:
PA
lladium Hotel Group continues its commitment
to innovation in hotel technology. The Group
has developed a new mobile application, PALLADIUM
CLIC2C, that features our hotels in a completely interactive way available to smartphone users who
have grown accustomed to these devices as their
means of obtaining all kinds of information.
Images featured in our printed materials, including brochures, directories, ads, billboards and magazines such as
this one contain an invisible code that the PALLADIUM
CLIC2C app reads and links directly to an extensive archive of virtual contents including videos, photo galleries, online tours and digital brochures.
PA
Download for FREE your PALLADIUM HOTEL GROUP
CLIC2C app from your smartphone app store.
Descárguese GRATIS su app PALLADIUM HOTEL
GROUP CLIC2C en la app store de su smartphone.
2
STEP 2
PASO 2
Open the PALLADIUM C2C app and point your camera at any image with our app icon at a distance of
10-15 cm (4-6 inches). Wait a few seconds.
Abra la app PALLADIUM C2C, dirija su cámara a unos
10-15 cm (4-6 pulgadas) de la imagen que contiene
el icono de nuestra app y espere unos segundos.
10
lladium Hotel Group continúa apostando por la
innovación en el terreno de la tecnología hotelera. Así, el Grupo ha creado una nueva aplicación
móvil, PALLADIUM CLIC2C , que presenta a sus hoteles de
una manera completamente dinámica e interactiva al
alcance de todos los usuarios de smartphones que
cada vez acuden más a estos dispositivos para consultar cualquier tipo de información.
Las imágenes de los materiales impresos, incluyendo
folletos, directorios, anuncios, vallas publicitarias y revistas como ésta disponen de un código invisible que
la aplicación móvil PALLADIUM CLIC2C descifra y enlaza directamente con un amplio archivo de contenidos
virtuales que incluyen videos, galería de fotos, tours
virtuales y folletos digitales.
STEP 3
3
PASO 3
Your phone will read the invisible code
and connect you to a whole new world
of virtual Palladium experiences.
Su móvil leerá los códigos invisibles y le
conectará directamente a un nuevo mundo de experiencias virtuales de Palladium.
7. TECHNOLOGY
PALLADIUM HAS CREATED A GREAT APP ESPECIALLY FOR YOU
PALLADIUM HA DESARROLLADO UNA FANTÁSTICA APP ESPECIALMENTE PARA VD.
PALLADIUM HOTELS & RESORTS APP
Guests staying in our Resorts located in Jamaica, Riviera
Nayarit, Riviera Maya, Brazil and Punta Cana now have
exclusive access to a series of services that will make
their stay even more pleasant. From your iPhone or
Android-based smartphone, you’ll be able to do the following, 100% free of charge!:
• Know the exact location of the Resorts facilities, even
without Wi-Fi connection
• Access all the Resorts’ information: internal and external entertainment activities, bars, restaurants, facilities , services, opening hours, etc.
• Book restaurants, sports activities and services at
Zentropia Palladium Wellness & Spa centers (only for guests)
• Receive special offers and promotions in real time
• Create your own Resort´s agenda with events and
bookings
Download the Palladium Hotels & Resorts app at App
Store (iPhone) or Google Play (Android) and start preparing the most memorable vacation of your life.
Los huéspedes de nuestros Resorts en Jamaica, Riviera
Nayarit, Riviera Maya, Brasil y Punta Cana tienen acceso
exclusivo a una serie de servicios que le facilitarán aún
más su estancia. A través de sus smartphones con sistema operativo Apple o Android, podrán hacer lo siguiente,
¡completamente gratis!:
• Encontrar fácilmente todos los puntos de interés
del Resort incluso sin conexión Wifi.
• Acceder a toda la información del Resort: actividades de ocio internas y externas, bares, restaurantes,
instalaciones, servicios, horarios de apertura, etc.
• Realizar reservas de restaurantes, actividades deportivas y servicios en los Centros Zentropia Palladium
Wellness & Spa (solo para clientes).
• Recibir ofertas especiales y promociones en tiempo real.
• Crear su propia agenda particular con eventos y reservas.
Descargue la app de Palladium Hotels & Resorts en App
Store para iPhone y en Google Play para Android y comience a disfrutar de unas vacaciones inolvidables.
USHUAÏA IBIZA APP
Ushuaïa Ibiza App is a new way of getting to know the
most original and fun hotel on the ‘White Isle’: Ushuaïa
Ibiza Beach Hotel. With this app, you can stay up-todate about the latest news on Ushuaïa’s events, services
and everything that goes on in this emblematic hotel.
This year, Ushuaïa Ibiza App will feature a revamped image with special promotions for users, the new Palladium
Hotel Group/CLIC2C technology that reads invisible watermarks, and most of all, details on the new The Ushuaïa
Tower. And just like previous years, users will be able to
meet other users with shared interests thanks to ‘Meet
Me!’ The Ushuaïa Ibiza App is available for iPhone, iPad
and Android.
12
Ushuaïa Ibiza App es una nueva forma de conocer el hotel más original y divertido de la ‘Isla Blanca”: Ushuaïa
Ibiza Beach Hotel. Desde ella se pueden consultar los
eventos, servicios y todos los rincones de este emblemático hotel. Este año, Ushuaïa Ibiza App mostrará una
imagen más renovada con promociones especiales para
sus usuarios, con la nueva tecnología CLIC2C introducida por Palladium Hotel Group para leer marcas de agua
invisibles y, sobre todo, con todas las novedades del
nuevo ‘The Ushuaïa Tower’. Además, como en años anteriores, gracias a ‘Meet Me!’ los usuarios podrán conocer
a otros usuarios de la App según sus intereses. La App
ya está disponible para iPhone, iPad y Android.
13
8. PALLADIUM HOTELS & RESORTS
THE MATUTES SAGA CONTINUES ITS SOARING SUCCESS:
Father and son receive important recognitions for their contributions to the tourism sector in Spain
LA SAGA MATUTES CONTINÚA COSECHANDO ÉXITOS
Padre e hijo reciben galardones por sus contribuciones al sector turístico en España
Abel Matutes Juan and Abel Matutes Prats
at the Ernst & Young Award ceremony.
Abel Matutes Juan y Abel Matutes Prats durante
la entrega de premios de Ernst & Young.
José Manuel Soria, Minister of Industry, Energy and Tourism of Spain,
presents Abel Matutes Prats with the Medal for Tourism Achievement.
José Manuel Soria, Ministro de Industria, Energía y Turismo de España,
hace entrega de la Medalla al Mérito Turístico a Abel Matutes Prats.
Pa
lladium Hotel Group’s CEO, Abel Matutes Prats,
has been awarded with the Medal for Tourism
Achievement in Innovation by the Council of Ministers
of Spain. This recognition has been granted specifically for the new Ushuaia Ibiza Beach Hotel, as well
as for his capacity for innovation after becoming a
key player in the transformation and revitalization
of Platja d’en Bossa (Ibiza).
Palladium Hotel Group has once again been recognized for
promoting and developing groundbreaking tourism initiatives such as Ushuaïa Ibiza Beach Hotel which has already
become Ibiza’s most acclaimed entertainment venue.
Mr. Matutes Prats seemed extremely pleased with
this award: “This recognition represents an important personal milestone because it also
recognizes the work our entire Group has
made in order to turn the Ushuaïa Ibiza
Beach Hotel project into a reality.”
Matutes Prats has also received the
Ernst & Young Entrepreneur - Balearic
Islands Award 2012 which honors businessmen who have developed successful and innovative initiatives in their own
sectors. According to the award’s organizers,
as Vice President of Grupo Empresas Matutes he has
offered a “modern and elegant” image and “brought
under the Palladium Hotel Group’s umbrella different
14
EL
A través de esta distinción, Palladium Hotel Group obtiene un nuevo reconocimiento al fomento y desarrollo
de un turismo alternativo que ha convertido a Ushuaïa
Ibiza Beach Hotel en la bandera del ocio ibicenco durante los últimos años.
El señor Matutes Prats explicó su satisfacción por obtener esta importante distinción
del sector turístico en nuestro país: “Este
reconocimiento significa una gran satisfacción personal que además remarca
el esfuerzo de todo el Grupo por hacer
posible que el proyecto de Ushuaïa Ibiza
Beach Hotel se pudiera hacer realidad”.
Matutes Prats también ha sido galardonado con el Premio Emprendedor 2012 Ernst
& Young en Baleares que anualmente distingue
a empresarios que han desempeñado prácticas exitosas e innovadoras en su sector. Los méritos al frente
de Grupo Empresas Matutes ofreciendo una “imagen
Director General de Palladium Hotel Group, Abel
Matutes Prats, ha recibido la Medalla al Mérito
Turístico a la Innovación del Consejo de Ministros de
España. El Ejecutivo Central le ha condecorado por
la reconversión del exclusivo Ushuaïa Ibiza Beach
Hotel que se ha convertido en un referente de la
transformación hotelera y de la revitalización la
zona turística de Playa d’en Bossa (Ibiza).
9. PALLADIUM HOTELS & RESORTS
Abel Matutes Juan at the Condé
Nast Traveler Award ceremony.
Abel Matutes Juan en la entrega
de premios de Condé Nast Traveler.
relevant brands” which have been deciding factors for
bestowing this distinction on Mr. Matutes Prats.
Founder of Palladium Hotel Group, Abel Matutes
Juan showed how pleased he was with his son’s latest
recognitions and achievements as the Group’s CEO:
“Abel has won these awards on his own merits after
spearheading an innovative project that has entailed
a very significant investment with a high risk.”
Mr. Matutes Juan has recently received the
Entrepreneur of the Year Award given by Condé Nast
Traveler. The prestigious travel magazine has honored
Abel Matutes Juan’s 30-year successful tourism career in Spain. This distinction recognizes his contributions to the sector thanks to Palladium Hotel Group’s
quality-hotel portfolio, a company that has achieved a
successful international expansion and is currently the
world’s sixth largest Spanish hotel group.
16
Family Portrait/Foto familiar (left-right/izda-dcha): Stella Matutes, Don Abel Matutes,
Abel Matutes Prats, María Matutes, Linda Scaperotto & Doña Nieves Prats.
de modernidad y elegancia” para conseguir “agrupar bajo
Palladium Hotel Group la denominación del Grupo que hoy
cuenta con importantes marcas” han sido clave para esta
distinción según han afirmado los responsables del certamen.
El fundador de Palladium Hotel Group, Abel Matutes
Juan manifestó su felicidad por los galardones obtenidos
que refuerza el trabajo realizado por su hijo al frente del
Grupo: “Estos premios le corresponden por méritos propios tras haber liderado un proyecto innovador que conllevaba una inversión muy importante y un gran riesgo”.
Por su parte, el señor Matutes Juan ha recibido el galardón como Empresario del Año en los emblemáticos
Premios Condé Nast Traveler. De esta manera, la prestigiosa revista de viajes ha premiado la extensa trayectoria de Abel Matutes Juan durante los últimos 30 años en
el sector turístico español. Mediante esta distinción se
subraya su destacada aportación y promoción del sector
hotelero español de calidad al frente de Palladium Hotel
Group, con el que ha logrado una exitosa expansión internacional hasta convertirla en la sexta cadena hotelera española más importante del mundo.
17
10. USHUAÏA
USHUAÏA NEWS / NOTICIAS USHUAÏA
USHUAÏA, ONE OF THE WORLD’S TOP 100 HOTELS ACCORDING TO GQ MAGAZINE
USHUAÏA, ENTRE LOS 100 MEJORES HOTELES DEL MUNDO SEGÚN LA REVISTA GQ
The Spanish edition of GQ Magazine has selected Ushuaia Ibiza
Beach Hotel as one of the 100 best hotels in the world, ranking
at number 69. According to the magazine, they have searched
around the five continents to come up with a list featuring the
rooms with the most incredible views, the most amazing Spas
of the world or the hotels offering the best cuisine. It includes
great cities such as New York, Paris, Rome and London, plus
exotic locations such as India, Thailand, Viet Nam and Ibiza,
where the most exclusive daytime parties have been held at
Ushuaïa. And with the opening of the new The Ushuaïa Tower
this summer season, we’re sure next year we’ll move up a couple of notches in this ranking.
La revista GQ España ha seleccionado a Ushuaïa Ibiza Beach Hotel
como uno de los 100 mejores hoteles del mundo, en la posición
número 69. Según la revista, han explorado los cinco continentes
para elaborar la lista de las habitaciones con las vistas más increíbles, los spa más impresionantes del mundo o los hoteles con
las mejores propuestas gastronómicas. Desde capitales clásicas
como Nueva York, París, Roma o Londres, a lugares exóticos como
la India, Tailandia, Vietnam o Ibiza, donde las daytime parties más
exclusivas y alucinantes han sido las del Ushuaïa. Y con la apertura del nuevo The Ushuaïa Tower esta temporada seguro que el año
que viene subiremos unos cuantos puestos más…
USHUAÏA GOES HOLLYWOOD, DUTCH STYLE...
USHUAÏA SE ESTRENA EN EL CINE AL ESTILO HOLANDÉS...
Thanks to the blockbuster success of the movie entitled ´Verliefd op
Ibiza´ (Loving Ibiza). During the first 14 days after its release, more
than 1 million movie buffs enjoyed this romantic comedy that portrays
the adventures of a group of characters in Ibiza, including some special
scenes at Ushuaïa Ibiza Beach Hotel. Renowned Dutch DJ Armin Van
Buuren also participated in the film with an amazing soundtrack and a
special cameo appearance.
Todo ello gracias al gran éxito que ha tenido la película ´Verliefd op Ibiza´
(Enamorados de Ibiza). Durante su estreno, más de 1 millón de espectadores acudieron a los cines de Holanda en tan solo 14 días para disfrutar
de esta comedia romántica que presenta las aventuras de varios personajes en Ibiza con escenas muy especiales rodadas en Ushuaïa Ibiza Beach
Hotel. La película ha contado con la participación del famoso dj holandés
Armin Van Buuren, quien además de componer la banda sonora del filme
también ha tenido un pequeño cameo.
18
11. USHUAÏA
USHUAÏA’S RESTAURANTS:
THE ULTIMATE EXPERIENCE IN LUXURY DINING
Ushuaïa
UShuaïa
Ibiza Beach Hotel boasts a series of original and exquisite restaurants for foodies looking for an elegant and exclusive ambiance right in the heart of Playa d’en Bossa, Ibiza.
Ibiza Beach Hotel cuenta con unas propuestas originales de restauración para aquellos
que buscan un ambiente elegante y exclusivo en el corazón de Playa d’en Bossa, Ibiza.
RESTAURANTES EN USHUAÏA: SUBLIMES EXPERIENCIAS GASTRONÓMICAS
CLIC2C
USHUAÏA BEACH CLUB RESTAURANT
MINAMI
2
THE OYSTER & CAVIAR BAR
3
MONTAUK STEAKHOUSE
4
20
USHUAÏA BEACH CLUB RESTAURANT
1
1
The coolest chill-out music in Ibiza, the most
exclusive ambience, quality cuisine and customer service that redefines the real meaning
of VIP have turned this Beach Club into one of
the most exciting places on the island, summer
after summer.
The Ushuaïa Club’s beachfront restaurant offers a select and exquisite Mediterranean menu
with signature cuisine flairs, fresh fish, grilled
meats, salad bar and an extensive wine list and
champagne. You can also enjoy tasty cocktails or
fresh smoothies at the Beach Club’s cocktail bar.
La mejor música chill out de Ibiza, el ambiente más
selecto, una gastronomía de calidad y un servicio
que redefine los conceptos VIP lo demuestran verano tras verano y convierten al Ushuaïa Beach
Club en uno de los lugares más especiales de la isla.
El restaurante de The Ushuaïa Club, ubicado en
primera línea de playa, ofrece una amplia y exquisita cocina mediterránea con sutiles toques de cocina
de autor, pescados frescos, carnes al grill, salad bar
y una amplia bodega de vinos y champagne. Podrá
disfrutar también de suculentos cócteles y frescos
smoothies en el bar situado justo dentro del Club.
The Ushuaïa Club’s Minami Restaurant features a
Zen-like ambience surrounded by bamboos, modern
Japanese artworks, mirror pools, soothing candles and an amazing hologram image featuring a typical Japanese dinner affair.
This unique décor holds everything together so you can enjoy a dreamlike experience and the most exquisite and authentic Japanese specialties along with the best
of fusion cuisine on the island, exclusively
created by our highly imaginative chef. The Restaurant also boasts private areas, a beautiful outdoor
Zen garden and Teppanyaki tables where ours chefs
offer incredible cooking shows.
El Restaurante Minami ofrece un entorno Zen relajado con toques de arte moderno japonés
en cada rincón, espejos de agua
rodeados de bambú y velas además de un impresionante holograma que proyecta imágenes
de una típica cena japonesa.
Este ambiente es la pieza elemental para poder disfrutar de
esta ubicación de ensueño y
degustar las especialidades de la cocina japonesa más auténtica, y, por supuesto, la
creatividad culinaria
de nuestro chef, ofreciendo la mejor cocina
fusión de la isla. Cuenta
con secciones privadas, un
amplio y precioso jardín estilo
Zen y mesas de Teppanyaki donde los
chefs ofrecen increíbles shows de cocina.
2
21
12. USHUAÏA
THE OYSTER & CAVIAR BAR
3
At The Oyster & Caviar Bar, oysters, caviar, seafood and salads are served alongside crowd-pleasing
dishes, such as lobster BLT and specialty homemade
burgers, right next to The Ushuaïa Tower’s infinity
pool. Sample a great selection of the finest fruits of
the sea, and the power of nature’s exquisite aphrodisiacs, in this impressive yet relaxed setting.
The Oyster & Caviar Bar servirá ostras, caviar, marisco y
ensaladas, además de platos populares como el BLT de
langosta y hamburguesas artesanales justo al lado de
la piscina desbordante de The Ushuaïa Tower. Disfrute
de una gran selección de los frutos más selectos del
mar, y el poder de los afrodisíacos más exquisitos de la
naturaleza, en este impresionante y relajado entorno.
4
Located at The Ushuaia Tower, Montauk will cater to
the discerning tastes of meat lovers with Ibiza’s very
first steakhouse. Serving the very finest Spanish aged
beef served along with classic and specialty sides, Montauk Steakhouse will also boast a first-class wine cellar
that will tempt even the most savvy wine connoisseurs.
A climate-controlled steak ‘Cuts Gallery’ will display
the beef cuts allowing diners to pick their own meat,
while behind the display, the butcher will be seen
working away in the kitchen.
And in order to complete this ultimate experience in
fine dining, the Montauk Cocktail Bar will be serving
cigars and rare spirits in true club style comfort.
Montauk Steakhouse will be manage by Executive Chef
Richard Turner who has worked at Michel Roux’s famous
two Michelin star restaurant La Gavroche in London,
Marco Pierre White Steakhouse, and most recently, the
award-winning Hawksmoor chain of British Steakhouses.
22
Ubicado en The Ushuaïa Tower, Montauk satisface todos los deseos de los sibaritas del buen comer
con el primer steakhouse en Ibiza. Nuestros chefs
preparan la mejor carne de vacuno español en el
punto exacto de maduración acompañada por especialidades únicas y guarniciones clásicas. Montauk
Steakhouse también cuenta con una excelsa bodega
de vinos que será la envidia de expertos catadores.
Una vitrina climatizada permite mostrar a
los clientes los diferentes cortes de carne para
que escojan sus preferidos mientras pueden
ver al carnicero preparar los platos en la cocina que se encuentra justo detrás del mostrador.
Y para complementar esta experiencia gastronómica, el Montauk Cocktail Bar cuenta con una gran
selección de puros y bebidas espirituosas muy especiales al más clásico estilo de un “cigar club”.
La gestión de Montauk Steakhouse será llevada por nuestro Chef Ejecutivo Richard Turner
quien ha trabajado para el prestigioso restaurante de dos estrellas Michelin de Michel Roux, La
Gavroche, el Marco Pierre White Steakhouse y para
la cadena de restaurantes británicos Hawksmoor,
ganadora de múltiples premios culinarios.
23
13. USHUAÏA
USHUAÏA
MAXIMUM EXCLUSIVITY,
EVERYONE THAT ENTERS THE USHUAÏA TOWER IS A VIP
CLIC2C
MÁXIMA EXCLUSIVIDAD, TODOS LOS QUE ENTRAN EN THE USHUAÏA TOWER SON CLIENTES VIP
No
t satisfied with just one hotel, the Ushuaïa
experience has now taken a whole new level with its next mind-blowing project: The Ushuaïa
Tower, which not only gives guests a choice of accommodation, but also confirms Ushuaïa as a cutting-edge, elegant and contemporary concept.
Starting this summer, the Ushuaïa Ibiza Beach Hotel
complex will consists of two adjoining lodgings: The
Ushuaïa Club, featuring the amazing poolside stage,
and The Ushuaïa Tower, suited to those looking for the
Ushuaïa experience but with a little more exclusivity.
Guests will have all the same privileges enjoyed at The
NO
conforme con un solo hotel, Ushuaïa Ibiza
Beach Hotel ha desarrollado una experiencia aún más espectacular gracias a un alucinante
proyecto: The Ushuaïa Tower, que no solo ofrece a
nuestros huéspedes nuevas opciones de alojamiento sino que además consolida a Ushuaïa como un
concepto rompedor, elegante y vanguardista.
A partir de este verano, el complejo hotelero Ushuaïa Ibiza
Beach Hotel constará de dos de dos establecimientos adyacentes: The Ushuaïa Club, con su espectacular escenario al lado de la piscina, y The Ushuaïa Tower, una alternativa ideal para aquellos que buscan una experiencia
Ushuaïa con mayor exclusividad e intimidad. A pocos
24
25
14. USHUAÏA
Steakhouse, the first steakhouse on the ‘White Isle’
offering simple carnivorous pleasure with prime cuts and
grilled classics accompanied by a first-class wine cellar.
The Oyster Bar will offer two of the world’s finest delicacies, whilst the Sky Lounge is the first and only roof
terrace lounge in Playa d’en Bossa offering spectacular
views over the Mediterranean coastline.
The infinity edge pool, with panoramic views of the
beach, merges with the crystal-clear waters of the
Mediterranean Sea and will be the perfect place to relax,
unwind and watch the action evolving around Ushuaïa.
Labrinth
Club just a few metres away, but can also benefit from
VIP services and facilities of a luxury hotel.
With the most contemporary rooms on the island soaring high above Playa d´en Bossa beach, guests will be
blown away by The Ushuaïa Tower’s state-of-the-art
technology and innovative features. The ‘I’m On Top of
the World Suite’ will be the largest suite on the island,
offering 166m² of luxurious contemporary living, as well
as outstanding bird’s eye views from the eighth floor.
Following in the footsteps of the Minami Restaurant,
the much acclaimed Japanese restaurant located within
The Ushuaïa Club, The Ushuaïa Tower hopes to draw in
food-lovers from far and wide with the Montauk
26
metros del nuevo hotel, los huéspedes podrán disfrutar de las mismas ventajas que en The Club, a la vez
que disfrutan de los servicios e instalaciones VIP de un
hotel de lujo.
The Ushuaïa Tower cuenta con las habitaciones más
modernas de la isla que ofrecen vistas inigualables de
toda la zona de Playa d´en Bossa y las prestaciones más
innovadoras y de alta tecnología. La ‘I’m On Top of the
World’ será la suite más grande de toda la isla, con 166m²
de lujo y unas excepcionales vistas desde el octavo piso.
Siguiendo los pasos del restaurante Minami, el japonés más aclamado de Ibiza y ubicado en The Ushuaïa
Club, The Ushuaïa Tower busca atraer a los amantes de
la gastronomía internacional con el Montauk Steakhouse, el primer steakhouse en la Isla Blanca que hará las
delicias de los más carnívoros acompañado de una carta
de vinos de primera clase. The Oyster Bar ofrecerá dos de
los más exquisitos manjares de todo el mundo, mientras
el Sky Lounge será la primera y única terraza de este tipo
en Playa d’en Bossa con unas espectaculares vistas de
la costa mediterránea.
La piscina desbordante ofrece vistas panorámicas a
la playa que parecen fundirse con las aguas cristalinas
del mar Mediterráneo creando un entorno relajante
para disfrutar de todo lo que ocurre en Ushuaïa.
27
15. USHUAÏA
But what makes The Tower really special are its “happenings,” including fashion shows, live performances
and private affairs, which will be held around the pool.
We´re taking the term “exclusive” to another level: these
extraordinary events are reserved only for guests staying
at The Ushuaïa Club and The Ushuaïa Tower, VIPs who
book special tables, clients on the guest list and those
with the right Ushuaïa stuff.
Pero lo que realmente hace especial a The Tower son
sus happenings, una serie única de eventos que incluyen pases de moda, actuaciones en directo y fiestas
privadas que se llevarán a cabo alrededor de la piscina. Le hemos dado un nuevo sentido a la palabra
“exclusivo”: estos extraordinarios eventos están reservados sólo para huéspedes de The Ushuaïa Club y The
Ushuaïa Tower, VIPs que reserven mesas especiales,
clientes en la lista de invitados y todos aquellos que
verdaderamente tengan alma de Ushuaïa.
USHUAÏA IBIZA
BEACH HOTEL
Carretera de Playa d’en Bossa, 10
07817 Ibiza (Baleares)
Tel.: 971 396 710. Fax: 971 396 703.
www.ushuaiabeachhotel.com
ushuaiaibiza
ushuaiaibiza
28
29
16. USHUAÏA
USHUAÏA
Bigger and badder. Double trouble. Ushuaïa Ibiza Beach
Hotel proudly unveils this summer’s star-studded line-up!
¡Dos es siempre más y mejor! Ushuaïa Ibiza Beach Hotel presenta una cartelera
repleta de estrellas de la música electrónica para este verano.
CLIC2C
THE USHUAÏA CLUB
Monday
Lunes
Wednesday
Miércoles
Thursday
Jueves
Friday
Viernes
F*** Me I’m Famous
by David and Cathy Guetta
AXWELL & SEBASTIAN INGROSSO
“Departures”
Loco Dice
“Used & Abused”
Pete Tong
“Le Grand Bazaar”
Saturday
Sábado
ANTS
Sunday
Domingo
Avicii
AVICII
Axwell &
Sebastian
Ingrosso
Luciano
David and Cathy Guetta
Pete Tong
30
31
17. USHUAÏA
Sasha
No esperes más...
THE USHUAÏA TOWER
Monday
Lunes
Wednesday
Miércoles
Thursday
Jueves
Friday
Viernes
Defected presents DFTD
Jean Claude Ades
“Be Crazy”
Nervo
“Nervo Nation”
WALLY LOPEZ
WE PARTY
Tic, tac, tic, tac... ¡Vacaciones! Ya no tienes que esperar más. Porque
desde el momento en el que pones el pie en Baleària+, comienzan tus
vacaciones.
Una experiencia única en la que podrás disfrutar a bordo del barco de
infinidad de actividades... Relájate y descubre porqué ahora Baleària es
más: más calidad, más comodidad y más servicios para ti y los tuyos.
Sasha
Super fast ferry Ramón Llull
Sunday
Domingo
... ahora tus vacaciones
comienzan a bordo.
BARCELONA
DÉNIA
FORMENTERA
MALLORCA
VALENCIA
32
33
18. MALLORCA ROCKS
MALLORCA ROCKS
MALLORCA ROCKS HOTEL TURNS 3... AND WE’VE ONLY JUST BEGUN!
Chase & Status
MALLORCA ROCKS HOTEL CUMPLE 3 AÑITOS... ¡Y ESTO ES SOLO EL COMIENZO!
Franz Ferdinand
Rizzle Kicks
Ho
t weather, cool accommodation and 16 weeks
of phenomenal live gigs under the Balearic
stars with the most in-demand live acts on the
planet... It can only be Mallorca Rocks!
Joining the incredible Mallorca Rocks line-up for summer 2013 are hot newcomers Bastille, Rocks favorites Tinie
Tempah and Chase & Status, indie trailblazers Franz Ferdinand
plus one of 2013’s hottest new acts The Other Tribe.
Jake Bugg, Rizzle Kicks, The Vaccines, Example, Ellie
Goulding, Dizzee Rascal, Palma Violets and Redlight will
also be part of the incredible line-up of chart-toppers
and festival favorites who are Balearic bound this summer every Tuesday from June 4th to September 17th.
Shaping up to be stronger than ever, summer 2013 will
also see the celebration Mallorca Rocks 3rd Birthday
during the 16 week season of spectacular outdoor gigs.
MA
LLORCA ROCKS HOTEL es garantía de buen
tiempo, alojamiento espectacular y 16 semanas de los mejores artistas del mundo actuando en directo bajo las estrellas del cielo balear.
La increíble cartelera de este verano 2013 incluye a la banda emergente que está causando furor en Reino Unido,
los Bastille; dos de los grupos asiduos al Mallorca Rocks,
Tinie Tempah y Chase & Status; una de las bandas de indie rock más importantes de la década, Franz Ferdinand;
y el gran descubrimiento de 2013, The Other Tribe.
Del 4 de junio al 17 de septiembre, Jake Bugg, Rizzle Kicks,
The Vaccines, Example, Ellie Goulding, Dizzee Rascal, Palma
Violets y Redlight también formarán parte de este impresionante line-up de artistas que año tras año copan las listas
de éxitos y agotan las ventas en los festivales de verano.
No solo contaremos con un impresionante despliegue
de talento este verano sino que también celebraremos
nuestro tercer cumpleaños. ¡Y esto es sólo el comienzo!
34
The Vaccines
35
19. MALLORCA ROCKS
MALLORCA ROCKS
MRH SUMMER PROGRAM
Palma Violets
Ellie Goulding
PROGRAMA DE VERANO DE MRH
June - Junio
04
OPENING PARTY WITH JAKE BUGG
11
RIZZLE KICKS
18
THE VACCINES | PALMA VIOLETS
25
BASTILLE | THE OTHER TRIBE
July - Julio
02
09
TINIE TEMPAH
16
3RD BIRTHDAY WITH
SPECIAL GUESTS
23
SPECIAL GUESTS
30
Redlight
SPECIAL GUESTS
CHASE & STATUS
August - Agosto
06
SPECIAL GUESTS
13
EXAMPLE LIVE | REDLIGHT DJ SET
20
ELLIE GOULDING
27
DIZEE RASCAL
September - Septiembre
03
SPECIAL GUESTS
10
FRANZ FERDINAND
17
CLOSING PARTY WITH SPECIAL GUESTS
Jake Bugg
Tinnie Tempah
36
37
20. MALLORCA ROCKS
MALLORCA ROCKS
WE ARE ROCKSTARS!
La
st summer W.A.R! was crowned one of the ‘best
new nights in the Balearics’ after introducing
an incredible mix of the most influential and exciting names in electronic music to the famous Rocks
stage. This year we’re going even bigger!
El
verano pasado la serie de conciertos W.A.R! se
convirtió en “las mejores noches en Baleares”
gracias a una increíble cartelera de los DJs más importantes del panorama actual de música electrónica. Este año vamos a tirar la casa por la ventana...
¡con más y mejor!
Example
P Money
W.A.R. SUMMER PROGRAM
PROGRAMA DE VERANO DE W.A.R.
June - Junio
06
13
SPECIAL GUESTS
20
EXAMPLE & DJ WIRE | ROSKA
27
Katy B
OPENING PARTY WITH MISTAJAM /
BAAUER / Ms DYNAMITE
EXAMPLE & DJ WIRE | WILKINSON
July - Julio
04
EXAMPLE & DJ WIRE
11
EXAMPLE & DJ WIRE | DOORLY |
MAK & PASTEMAN
18
EXAMPLE & DJ WIRE | DELTA HEAVY
25
EXAMPLE & DJ WIRE | TOYBOY & ROBIN
August - Agosto
01
EXAMPLE & DJ WIRE | DOORLY
08
RINSE FM with KATY B / P MONEY /
ZINC
15
SPECIAL GUESTS
22
EXAMPLE & DJ WIRE | MELE
29
EXAMPLE & DJ WIRE | DOORLY
September - Septiembre
05
12
SPECIAL GUESTS
19
38
EXAMPLE & DJ WIRE | DOORLY
SPECIAL GUESTS
MALLORCA ROCKS HOTEL
C/ Blanca, 8, Magaluf,
07182 Calvia - Mallorca (Spain)
Tel.: +34 971 131593
www.mallorcarocks.com
mallorcarocks
mallorcarocks
39
21. AYRE DESTINATION
PALLADIUM
CLIC2C
SPA & WELLNESS
Zentropia
HEALTH AND BEAUTY
ZENTROPIA PALLADIUM SPA & WELLNESS
LAUNCHES ITS OWN WEBSITE
LOS CENTROS ‘ZENTROPIA PALLADIUM SPA & WELLNESS’ LANZAN SU PROPIA WEB
Pa
lladium Hotels & Resorts’ unique luxury spa
and wellness brand: Zentropia Palladium Spa
& Wellness, has recently launched its own website:
www.zentropia-spa.com.
The new site features comprehensive information on
the centers’ services, facilities and treatment
rates as well as booking information and
some interesting advice on Spa etiquette.
Fully owned and managed by Palladium
Hotel Group, the facilities can be found at
the Grand Palladium resorts in Mexico’s
Riviera Maya and Riviera Nayarit, Punta
Cana in the Dominican Republic, Montego Bay, Jamaica, and Ibiza, Spain.
LA
exclusiva marca de centros de spa y bienestar de Palladium Hotels & Resorts, Zentropia
Palladium Spa & Wellness, ha lanzado recientemente su propia página web: www.zentropia-spa.com.
Este nuevo portal contiene información completa sobre los servicios, instalaciones y tarifas
para tratamientos al igual que datos para
reservar y consejos interesantes sobre la
etiqueta a seguir en un spa.
Gestionados por su propietario, Palladium
Hotel Group, estos centros se encuentran
ubicados en los Resorts Grand Palladium de
Riviera Maya y Riviera Nayarit en México,
Punta Cana en la República Dominicana,
Montego Bay en Jamaica e Ibiza, España.
FIND ZENTROPIA CENTERS IN mEXICO,
DOMINICAN REPUBLIC, JAMAICA OR SPAIN
ENCUENTRA TU ZENTROPIA EN MÉXICO, REPÚBLICA
DOMINICANA, JAMAICA O ESPAÑA.
ZENTROPIA SPA
MEXICO,
DOMINICAN REPUBLIC,
JAMAICA & SPAIN
www.zentropia-spa.com
ZentropiaSpa
PalladiumHG
40
41
22. CLIC2C
FIESTA HOTELS & RESORTS
FREE CAR RENTAL!
¡COCHE DE ALQUILER GRATIS!
PA
lladium Hotel Group has launched a very
special offer for its beach destinations
in Ibiza and Sicily. Book your holidays in any of
our hotels on the ‘White Isle” or “Trinacria” and
we will include a rental car* during your stay,
totally FREE!
PA
Discover Ibiza’s world famous coves, hippy markets and
breathtaking caves and landscapes. Or tour around endless routes in Sicily that will take you around the island’s
beautiful beaches, natural parks, castles and cathedrals.
For each booked night, you’ll get a free car rental day.
For bookings and details on this amazing offer, please
visit www.palladiumhotelgroup.com
Enjoy your holidays on wheels!
Descubra las mundialmente famosas calas ibicencas, sus
mercados hippies e impresionantes cuevas y paisajes. Y en
Sicilia, recorra un sinfín de rutas que le llevarán a disfrutar
de sus playas, parques naturales, castillos y catedrales.
Por cada noche de hotel reservada, usted podrá disfrutar
de un día de alquiler de coche. Para reservas y detalles sobre
esta increíble oferta, visite www.palladiumhotelgroup.com
¡Unas vacaciones sobre ruedas!
*Cars provided by Avantcar Ibiza and Kefatur Sicily.
*Coches ofrecidos por Avantcar Ibiza y Kefatur Sicilia.
lladium Hotel Group ha lanzado una oferta muy especial para sus establecimientos de
playa en Ibiza y Sicilia. Reserve sus vacaciones en
cualquier de nuestros hoteles en la “Isla Blanca” o
“Trinacria” y le regalamos el coche de alquiler* totalmente GRATIS durante su estancia.
23. AYRE HOTELES
DOSSIER: RIVIERA MAYA
AYRE HOTELES’ WEBSITE WINS TWO DESIGN AWARDS
LA WEB DE AYRE HOTELES RECIBE DOS GALARDONES POR SU DISEÑO
Th
EL
Users can find interactive
sections on pages that feaAYRE HOTELES
ture “Parallax Scrolling”
which turns the visit into a
BARCELONA
OVIEDO
fun experience. The cleanMADRID
cut design, which can be
CORDOBA
appreciated
throughout
SEVILLE
the site, has also played an
VALENCIA
important part in receivAyreHotelesA
ing this award because it
AyreHoteles
highlights the user-friendly
navigation and content accessibility.
The www.ayrehoteles.com website has also received the
bronze award in the Web Travel & Tourism category at the
Horizon Interactive Awards. The HAI is a prestigious international competition recognizing the best web sites, videos,
online advertising, print media and mobile applications.
El usuario puede encontrar secciones interactivas en
la página que facilitan el “Parallax Scrolling” lo que
convierte la visita a la web en una divertida experiencia. El limpio diseño que se aprecia en todo el site
también ha jugado un papel clave en la obtención de
este premio que resalta la fácil navegación y el sencillo acceso para el usuario a la hora de consultar los
contenidos que sean de su interés.
La web www.ayrehoteles.com también ha recibido el premio bronce en la categoría Web Travel
& Tourism en los Horizon Interactive Awards. Los
HIA son un prestigioso concurso internacional que
reconoce y premia a los mejores sitios web, videos,
publicidad en línea, medios impresos y aplicaciones móviles.
e new design of the Ayre Hoteles website has
won first prize in the Outstanding Website
category of the Internet Advertising Competition
Awards (IAC) for its innovative features. These awards
have recognized the visual impact of its navigation
which encourages users to search for information
about the hotels in a very dynamic way. The intuitive
design has also been highlighted because it offers
the possibility of “flying” from section to section
and check out available content with ease.
44
nuevo diseño del site de Ayre Hoteles se alzó
con el primer premio en la categoría de Outstanding Website en los Internet Advertising Competition Awards (IAC) por su carácter innovador.
La organización de estos premios ha reconocido
la importante función visual que desempeña el
site logrando que el usuario pueda consultar de
forma dinámica todos los secretos de cada uno de
los hoteles de la marca. En este sentido, también
destaca el intuitivo diseño de la página al ofrecer
la posibilidad de “volar” de una sección a otra y
consultar los contenidos disponibles en la web de
una manera cómoda.
45
24. AYRE HOTELES
AYRE HOTELES
“The hotel will be housed in a majestic early 20th
century Spanish palace, previously owned by the
Marchioness Viuda de Aldama”
“El hotel se edificará en el antiguo palacio de
la Marquesa Viuda de Aldama de principios
del siglo XX”
A BREATH OF FRESH “AYRE” IS
COMING TO THE SPANISH CAPITAL
LLEGAN NUEVOS “AYRES” A LA CAPITAL
Th
e opening of the brand new project developed
by Palladium Hotel Group’s urban brand, Ayre
Hoteles, is just around the corner. With this new
lodging, Ayre will not just revolutionize the whole
boutique hotel concept found in Madrid, but will
also add a second establishment to its city-break
properties located in the Spanish capital.
YA
queda menos para la apertura del nuevo
proyecto de la marca urbana Ayre Hoteles,
perteneciente a Palladium Hotel Group. Con este
nuevo establecimiento, Ayre no sólo innova en el
concepto de hotel boutique en Madrid, sino que
aumenta a dos el número de hoteles de la marca
en la capital española.
46
47
25. AYRE HOTELES
“Designer Lázaro Rosa Violán is known for
his luxury and timeless concepts”
“El diseñador Lázaro Rosa Violán es conocido por
sus diseños que inspiran lujo e intemporalidad”
48
49
26. AYRE HOTELES
The 4-star superior hotel will house 70 luxury rooms
El hotel, de 4 estrellas superior, cuenta con 70 habitaciones
The hotel will be housed in a majestic early 20th century Spanish palace, previously owned by the Marchioness Viuda de Aldama, right in the heart of Madrid, on
the popular Barquillo Street. Its design boasts a magnificent combination of the traditional and elegant features
of colonial architecture with a groundbreaking modernist décor. This amazing fusion is highlighted in the hotel’s
interior design which has been developed by Barcelonabased designer Lázaro Rosa Violán; known for his luxury
and timeless concepts..
The 4-star superior hotel will house 70 luxury rooms offering different experiences embellished with a unique
and special charm. Guest will also enjoy an innovative
gastro-space, meeting rooms, breakfast area set in an interior courtyard and a lounge bar to help you unwind after
a busy day in the city.
Featuring the most modern facilities and services in one
of the liveliest and most happening areas of Madrid, the
new hotel is a great display of originality and exclusivity
that will make your stay in Madrid even more exciting.
50
El hotel se edificará en el antiguo palacio de la Marquesa
Viuda de Aldama de principios del siglo XX, situado en pleno
corazón de la ciudad, concretamente en la calle Barquillo. Su
estilo coordina de manera sorprendente la tradición y elegancia de la época colonial con el más puro diseño modernista
y rompedor. Esta asombrosa fusión se consigue gracias a los
detalles de su interiorismo, del que se encarga el diseñador
barcelonés Lázaro Rosa Violán, que aportará a la construcción
lujo e intemporalidad.
El hotel, de 4 estrellas superior, cuenta con 70 habitaciones,
cada una de ellas inspiradas en un ambiente diferente y único que le dan un encanto especial. El huésped también podrá
disfrutar de sus zonas comunes como un innovador espacio
gastronómico, sala de reuniones, zona de desayunos en uno
de sus patios interiores y un Lounge Bar para desconectar después de un día en la ciudad.
Ofrece el mejor diseño y servicio en una de las zonas más
dinámicas y vivas de Madrid, lo que le convierten en una de
las propuestas más originales y exclusivas para vivir de una
manera única su estancia en la capital.
27. PALLADIUM WEDDINGS
‘SIMPLE STUNNING WEDDINGS’ AT VALLARTA!
e renowned Karen Bussen’s packages have finally arrived to our Riviera Nayarit Resorts.
America’s top designer has created exclusively for
our Grand Palladium Resorts a series of stylish
packages that will allow you to customize your celebration to reflect your
own special style.
LO
s paquetes de boda de la renombrada diseñadora estadounidense Karen Bussen han aterrizado
en nuestros Resorts en la Riviera
Nayarit. Esta exclusiva serie de elegantes paquetes le permitirán celebrar su boda según su estilo propio,
gustos y personalidad.
Karen Bussen
WAVES OF LOVE
Las brisas del mar y la fina arena
blanca le sirven de inspiración.
Mix and match elements and
colors from all packages.
52
Un diseño espectacular con la
mejor relación calidad-precio .
Evoking the richness and
beauty of a tropical sunset.
Un radiante reflejo de la belleza
de los atardeceres tropicales.
CATHOLIC CHAPEL
Capilla Católica
N
Nu EW
ev
a
SIMPLE STUNNING
SIGNATURE WEDDING
Inspired by ocean breezes and
soft white sand.
Designed with superb style
and maximum value in mind.
TROPICAL PROMISE
+ info: www.palladiumweddings.com
PURE PARADISE
Th
CLIC2C
¡LOS PAQUETES DE BODA ‘SIMPLE STUNNING WEDDINGS’ LLEGAN A VALLARTA!
Mezcle y combine elementos y
colores de todos los paquetes.
A brand new wedding chapel, just like the
one in our Riviera Maya Resorts, will soon
be available at GP Vallarta for brides looking for the ultimate destination wedding
without sacrificing the religious element
of the ceremony.
Dentro de poco inauguraremos una nueva
capilla en GP Vallarta, similar a la que tenemos en nuestros Resorts en Riviera Maya,
para aquellas parejas que quieren casarse
según el rito católico pero con el encanto
de un destino exótico y tropical.
28. HOROSCOPE
HOROSCOPE
These are the must-have objects to bring along on our trip depending on our sign.
Estos son los objetos imprescindibles para meter en nuestro equipaje en función de nuestro signo.
Scorpios will feel at home at the Grand Palladium Vallarta Resort & Spa
Los escorpios se sentirán como en casa en el Grand Palladium Vallarta Resort & Spa
Gemini, May 22 - June 21
Géminis, 22 de mayo - 21 de junio
To have twins as a symbol implies having a complex
character; and sometimes a rather contradictory one as
well. However, they are the only ones capable of making two or more
things at once: they can read a map while telling a joke or putting
on make-up. They are intelligent and they love cerebral challenges.
Los gemelos como símbolo implican tener un carácter más bien complejo y en ocasiones contradictorio. Pero, eso sí, son los únicos capaces de hacer dos o más cosas al mismo tiempo: pueden ver un mapa
mientras te cuentan un chiste o se maquillan. Son inteligentes y les
encantan los retos cerebrales.
What will you find in a Geminis’ suitcase?
Board games or a game console, a Sudoku magazine, the latest mobile phone or a complete make-up kit.
¿Qué encontrarás en la maleta de un Géminis?
Juegos de mesa o una consola de videojuegos, una revista de sudokus, el último móvil del mercado o un kit completo de maquillaje.
Ideal Ayre Hotel // El Hotel Ayre ideal: Ayre Hotel Rosellón **** in Barcelona.
Cancer, June 22 - July 22
There is no sign more attached to family than this one.
They need security and love of their own to go on a trip.
They are imaginative, somewhat shy and very romantic. They are the
best at answering the question: “Do you remember that time when...”
because they have an excellent memory.
Cáncer, 22 de junio - 22 de julio
No hay signo más familiar que este. Necesitan la seguridad y el
amor de los suyos para irse de viaje. Son imaginativos, algo tímidos
y muy románticos. Son los que mejor saben responder a la frase de
“te acuerdas de…” porque tienen una memoria excelente.
What will you find in a Cancers’ suitcase?
House slippers and matching pajamas, a moisturizer and a perfume
they have faithfully used for years, or a self-help book.
¿Qué encontrarás en la maleta de un Cancer?
Sus zapatillas y el pijama a juego, una crema hidratante y un perfume al que es fiel, o un libro de auto-ayuda.
Ideal Palladium Resort // El Resort Palladium ideal: Grand Palladium Palace Ibiza Resort & Spa **** in Ibiza.
Leo, July 23 - august 22
Leo, 23 de julio - 22 de agosto
They are the lion of the zodiac with all that it implies. Dominant, ambitious, full of strength and courage. They
rarely have any doubts on what to do. If you go on tour with a Leo,
be prepared to get carried away by his/her passion for living.
YOUR HOROSCOPE IN YOUR LUGGAGE
TU HOROSCOPO EN LA MALETA
Aries, March 21 - April 20
Aries, 21 de marzo - 20 de abril
They are adventurous and energetic people. If you’re looking
for a leader, you have the best ally in an Aries. Not afraid of
challenges, and of course, when they accept one, Aries do it to win. Aries
prefer a trip to an exotic or unknown location. But watch out for their
impulsiveness and temper that sometimes make them impatient.
Son personas aventureras y llenas de energía. Si buscas un líder,
tienes en Aries al mejor aliado. No se asustan ante los retos y por
supuesto, cuando aceptan uno es para ganar. Un Aries prefiere irse
de viaje a un sitio exótico o desconocido. Pero ten cuidado con su
impulsividad y genio que les hace tener poca paciencia a veces.
What will you find in an Aries’ suitcase?
Goggles and a snorkel for the diving course.
Essential: Photo camera.
¿Qué encontrarás en la maleta de un Aries?
Unas gafas y un esnórquel para el curso de buceo en el que se ha
apuntado. Imprescindible: la cámara de fotos.
Ideal Palladium Resort // El Resort Palladium ideal: Grand Palladium Kantenah Resort & Spa ***** in the Mayan Riviera (Mexico).
Taurus, April 21 - may 21
Tauro, 21 de abril - 21 de mayo
They are extremely calm and patient. They love comfort,
luxury and natural things. Taurus won’t really care about the
destination as long as they are with people to whom they can show their
good heart and love.
Son la tranquilidad y la paciencia con mayúsculas. Les encanta la
comodidad, el lujo y las cosas naturales. A Tauro no le importará
mucho el destino mientras esté con personas a las que pueda mostrar su buen corazón y cariño.
What will you find in a Taurus’ suitcase?
An MP3 player with relaxing music, a mask and a travel pillow.
¿Qué encontrarás en la maleta de un Tauro?
Un mp3 con música relajante, un antifaz y una almohada.
Ideal Palladium Resort // El Resort Palladium ideal: Grand Palladium Jamaica Resort & Spa ***** in Montego Bay, Jamaica.
54
Es el león del zodiaco con todo lo que ello implica. Dominantes,
ambiciosos, con fuerza y valentía. No suelen dudar sobre qué hacer.
Si te vas de viaje con un Leo, prepárate para dejarte llevar por su
pasión por vivir.
What will you find in a Leos’ suitcase?
An expensive perfume, shirts embroidered with his/her initials, his/
her best jewelry or a silk scarf.
¿Qué encontrarás en la maleta de un Leo?
Un perfume caro, las camisas con sus iniciales bordadas, sus mejores joyas o un pañuelo de seda.
Ideal Palladium Resort // El Resort Palladium ideal: The Royal Suites Turquesa by Palladium ***** in Punta Cana (Dominican Republic)
Virgo, August 23 - September 23
Meticulous in detail, analytical and efficient. They are very
responsible in their work which might prevent them from
completely relaxing when they are on vacation. Be ready
for that list of “places to visit” they have prepared from their brand
new travel book. But beware! You shouldn’t skip a single one.
Virgo, 23 de agosto - 23 de septiembre
Meticulosos en los detalles, analíticos y eficientes. Son muy responsables en su trabajo lo que quizás les impida desconectar cuando están de vacaciones. Prepárate para la lista de “lugares para
visitar” que tiene preparada en su flamante libreta de viajes. ¡Ojo!
No te podrás saltar ninguno.
What will you find in a Virgos’ suitcase?
A map that shows how exit the airport, a map to reach the hotel, a
map with all the places to visit in your destination, all sorts of creams
and medications for any emergency.
¿Qué encontrarás en la maleta de un Virgo?
Un mapa para salir del aeropuerto, un mapa para llegar al hotel, un
mapa con todos los puntos a visitar de vuestro destino, todo tipo
de cremas y medicamentos.
Ideal Palladium Resort // El Resort Palladium ideal: Grand Palladium Imbassaí Resort & Spa ***** in Salvador de Bahía (Brazil)
Libra, September 24 - October 23
Libra, 24 de septiembre - 23 de octubre
Diplomatic, charming and very sociable. They are idealists,
peaceful, optimistic and romantic. They convey elegance,
charm and good taste and are well aware of the sense of justice
represented by the scale.
Diplomáticos, encantadores y muy sociables. Los Libra son idealistas, pacíficos, optimistas y románticos. Transmiten elegancia,
encanto y buen gusto y tienen muy presente el sentido de justicia
representado por la balanza.
What will you find in a Libras’ suitcase?
Probably, after Libra has called you 20 times to ask you what to take,
you’ll find a poetry book, their best clothes for going out at night and
lots of empty room in the suitcase for gifts for all of their friends.
¿Qué encontrarás en la maleta de un Libra?
Probablemente, después de que Libra te haya llamado 20 veces
para saber qué llevarse, encontrarás un libro de poesía, la mejor
ropa que tiene para salir por la noche y mucho hueco para que
entren los regalos de todos sus amigos
Ideal Hotel // El Hotel ideal: Ushuaïa Ibiza Beach Hotel
29. HOROSCOPE
Scorpio, october 24 - november 22
Escorpio, 24 de octubre - 22 de noviembre
They have an inner magnetism that makes them very interesting. They are determined and they love to convince
others through their emotional energy. If you end up parachuting from
an airplane in some corner of the Nayarit Riviera against your will, no
doubt it was due to the persuasive power of a Scorpio.
Poseen un magnetismo interno que los hace muy interesantes. Son
decididos y les encanta convencer a los demás gracias a su energía
emocional. Si acabas tirándote en paracaídas desde una avioneta
por algún rincón de la Riviera Nayarit contra tu voluntad, sin duda
ha sido gracias al poder de persuasión de Escorpio.
What will you find in a Scorpios’ suitcase?
A windsurfing wetsuit, a fishing rod, a suggestive perfume or a mystery novel by Agatha Christie.
¿Qué encontrarás en la maleta de un Escorpio?
Un bañador de windsurf, una caña de pescar, un perfume sugerente
o una novela de misterio de Agatha Christie.
Ideal Palladium Resort // El Resort Palladium ideal: Grand Palladium Vallarta Resort & Spa ***** in the Nayarit Riviera (Mexico)
Sagittarius, Nov. 23 - December 21
The symbol of peace and love was likely invented by a Sagittarius. They are primarily optimistic people with a mind
open to new ideas and experiences. They are good, honest and sincere. Beware of locking up a Sagittarius in the hotel because for them
freedom, adventure and the unknown are above everything.
What will you find in a Sagittarius’ suitcase?
Hiking boots, some roller skates or a telescope to see the stars
at the beach.
Sagitario, 23 de noviembre - 21 de diciembre
Probablemente el símbolo de paz y amor, lo inventó un Sagitario.
Son ante todo, personas optimistas, con la mente abierta a nuevas
ideas y experiencias. Son buenos, honestos y sinceros. Cuidado con
encerrar a un Sagitario en el hotel ya que para ellos la libertad, la
aventura y lo desconocido están por encima de todo.
¿Qué encontrarás en la maleta de un Sagitario?
Unas botas de senderismo, unos patines de rueda o un telescopio
para ver las estrellas en la playa.
Ideal Fiesta Hotel // El Hotel Fiesta ideal: Mallorca Rocks Hotel in Majorca
Capricorn, Dec. 22 - January 20
Capricornio, 22 de diciembre - 20 de enero
A Capricorn is stable, safe, quiet and practical above all else.
No beating about the bush when it comes to deciding
what to do or places to visit today. They are people willing to persist
as much as needed in order to achieve their goals.
Un Capricornio es estable, seguro y tranquilo. Ante todo la practicidad por delante. Nada de irse por las ramas a la hora de decidir qué
hacer hoy o qué sitios visitar. Son personas dispuestas a persistir
hasta que sea necesario con tal de conseguir sus objetivos.
What will you find in a Capricorns’ suitcase?
A tablet PC, a smartphone, classic shirts and accessories or a
chessboard.
¿Qué encontrarás en la maleta de un Capricornio?
Una Tablet, un smartphone, camisas y complementos clásicos o un
tablero de ajedrez.
Ideal Ayre Hotel // El Hotel Ayre ideal: Ayre Gran Hotel Colón **** in Madrid
Aquarius, January 21 - February 19
With a great force of conviction and a marked sense of
truth, they convey a strong and attractive personality. They
are the best at seeing the different sides of an argument, which
makes them very tolerant. If you want to be friends with an Aquarius,
you’ll need a bit of work.
Acuario, 21 de enero - 19 de febrero
Con una gran fuerza de convicción y el sentido de la verdad muy
acentuado, los Acuario transmiten una personalidad fuerte y atractiva. Son los mejores a la hora de ver los distintos puntos de vista de
un mismo argumento, lo que les hace ser muy tolerantes. Si quieres
ser amigo de un Acuario, tendrás que trabajártelo un poco.
What will you find in a Aquarius’ suitcase?
¿Qué encontrarás en la maleta de un Acuario?
Fashionable clothing, a camera to take underwater pictures and a
Ropa de moda, una cámara para hacer fotos acuáticas y un libro
science fiction book.
de ciencia ficción.
Ideal Fiesta Hotel // El Hotel Fiesta ideal: Fiesta Hotel Athènee Palace **** in Sicily (Italy)
Pisces, February 20 - March 20
ncia .
f íe en la experie
Con
l futuro
Vilás, mirando a
HF
Ven a Sa Residencia, estarás en tu casa
Trabajamos cada día para que te sientas atendid@ y escuchad@
Los hogares los crean las personas y este es el tuyo
Piscis, 20 de febrero - 20 de marzo
Gracious, caring and sensitive. With a Pisces as a travelling
companion, rest and relaxation are guaranteed. But you’ll
have to push them a bit because they don’t often take the initiative.
Ask them what they would like to do, because with their creativity
they will surely propose some original and fun plan.
Afables, cariñosos y sensibles. Con un Piscis como compañero
de viaje, el descanso está garantizado. Pero tendrás que tirar un
poco de él porque no suelen tomar la iniciativa de primeras. Pregúntale que le apetece hacer porque con su creatividad, seguro
que te propone algún plan original y divertido.
What will you find in a Pisces’ suitcase?
His/her favorite shoes to walk around the city or beach sandals, a
book about massages, a romantic novel and a diary.
¿Qué encontrarás en la maleta de un Piscis?
Sus zapatillas favoritas para patear la ciudad o sus chanclas de playa,
un libro de masajes, una novela romántica y un diario.
yores”
ara ma
“Casa p
encia ,
id
Sa Res
Ideal Palladium Resort // El Resort Palladium: Grand Palladium Resorts ***** in Punta Cana, Dominican Republic
Ushuaïa Ibiza Beach Hotel is a perfect match for Libras.
Ushuaïa Ibiza Beach Hotel es perfecto para un Libra.
Finca de s’hort gross Carretera Santa Eulalia km 3.5 07819 Jesús Telf: 683 333 444 www.saresidencia.es
56
31. DIRECTORY
There’s a PALLADIUM waiting for you worldwide
IBIZA
Fiesta Club Palm Beach
Fiesta Club Don Toni
Fiesta Hotel Don Toni
Fiesta Hotel Cala Nova
Fiesta Hotel Don Carlos
Fiesta Hotel Cala Llonga
Fiesta Hotel Cala Gració
Fiesta Hotel Tanit
Fiesta Hotel Milord
Fiesta Hotel Palmyra
Grand Palladium Palace Ibiza Resort & Spa
Ushuaïa Ibiza Beach Hotel
Agroturismo Sa Talaia
SEVILLE
Ayre Hotel Sevilla
TENERIFE
SUP
Fiesta Hotel Playa Paraíso
SUP
SUP
SICILY
Fiesta Hotel Garden Beach
Fiesta Hotel Athènee Palace
MEXICO / Mayan Riviera
MAJORCA
Mallorca Rocks Hotel
Mallorca Rocks Apartments
Fiesta Aparthotel Sáhara
MINORCA
Fiesta Hotel Castell Playa
BARCELONA
Ayre Hotel Gran Vía
Ayre Hotel Caspe
Ayre Hotel Rosellón
MADRID
Ayre Gran Hotel Colón
Ayre Hotel (Barquillo) Coming Soon / Próxima apertura
VALENCIA
Ayre Hotel Astoria Palace
OVIEDO
Ayre Hotel Ramiro I
Ayre Hotel Alfonso II
Ayre Hotel Oviedo
Grand Palladium Colonial Resort & Spa
Grand Palladium Kantenah Resort & Spa
Grand Palladium White Sand Resort & Spa
Grand Palladium Riviera Resort & Spa
The Royal Suites Yucatán by Palladium
MEXICO / Nayarit Riviera
Grand Palladium Vallarta Resort & Spa
The Royal Suites Punta de Mita by Palladium
DOMINICAN REPUBLIC / Punta Cana - Playa Bávaro
Grand Palladium Bávaro Resort & Spa
Grand Palladium Punta Cana Resort & Spa
Grand Palladium Palace Resort, Spa & Casino
The Royal Suites Turquesa by Palladium
DOMINICAN REPUBLIC / Santo Domingo
Dominican Fiesta Hotel & Casino
JAMAICA / Montego Bay
Grand Palladium Jamaica Resort & Spa
Grand Palladium Lady Hamilton Resort & Spa
BRAZIL / Salvador de Bahía
Grand Palladium Imbassaí Resort & Spa
CORDOBA
Ayre Hotel Córdoba
61
32. DIRECTORY
IBIZA
DIRECTORY
SPAIN /
y C/ Playa d’en Bossa s/n, 07817 San José / Tel: +34 971 396 710 / Fax: +34 971 396 703 /
Adults-only hotels / Hoteles sólo para adultos
uLive DJ sessions and music concerts /
Sesiones en vivo de los mejores DJs y conciertos de grupos de prestigio
uVIP ambiance and services / Ambiente VIP y servicio las 24 horas
uTwo lodgings / Dos establecimientos:
The Ushuaïa Club & The Ushuaïa Tower
y Playa d’en Bossa, s/n - 07817 San José / Tel: +34 971 396 784 Fax: +34 971 396 786
uAll Inclusive Resort with Spa / Resort Todo Incluido con Spa
uElegant and modern facilities / Lujosas y modernas instalaciones
The Royal Suites Punta de Mita by Palladium
uIdeal for weddings - events / Ideal para celebrar eventos - bodas
IBIZA
IBIZA
MAJORCA
MINORCA
USHUAÏA IBIZA BEACH HOTEL
The Ushuaïa Club
uMonumental DJ booth with state-of-the-art lighting equipment /
Monumental cabina de DJ con moderno equipo de luces
uTwo exquisite restaurants /
Dos exquisitos restaurantes: Minami & Ushuaïa Beach Club
uEQllibrium: Modern Wellness and Beauty Center /
Moderno Centro de Salud y Bienestar
The Ushuaïa Tower
y Playa d’en Bossa - 07817 San José
Tel: +34 971 396 717 Fax: +34 971 396 727
u All Inclusive Hotel / Hotel Todo Incluido
u Activities, live music and shows for all ages /
Actividades, música en vivo y espectáculos para todas las edades
u Children facilities / Instalaciones para niños
u Modern facilities / Instalaciones modernas
u Buffet-style restaurant featuring show cooking /
Restaurante buffet con cocina en vivo
u Air conditioned in rooms / Habitaciones con aire acondicionado
y C/ Los Rosales, 53 Urb. Siesta - 07849 Sta Eulalia del Río
Tel: +34 971 330 128 Fax: +34 971 330 634
u Recently refurbished adults-only hotel /
Hotel sólo para adultos, recientemente reformado
u New Mediterranean restaurant /
Nuevo restaurante mediterráneo
u Chill out pool area / Zona chill out en la piscina
uMajestic 8-story building boasting luxury Suites /
Majestuosa torre de 8 plantas con Suites de lujo
uInfinity edge pool with unobstructed views of the sea /
Piscina desbordante con vistas panorámicas al mar
uFull access to all facilities and events at The Ushuaïa Club /
Acceso completo a todas las instalaciones, servicios
y eventos de The Ushuaïa Club
uMontauk, first steakhouse in Ibiza, and The Oyster & Caviar Bar /
Montauk, el primer steakhouse en Ibiza, y The Oyster & Caviar Bar
yPlaya d’en Bossa, s/n - 07817 San José
Tel: +34 971 396 726 Fax: +34 971 396 739
yPlaya Cala Llonga- 07840 Santa Eulalia del Río
Tel: +34 971 196 501 Fax: +34 971 196 513
uAdults-only hotel / Hotel sólo para adultos
uRecently refurbished, modern and chic /
Recién reformado, moderno y chic
uJapanese - Italian restaurants / Restaurantes japonés e italiano
IBIZA- MINORCA
uPerfect for family holidays / Ideal para vacaciones en familia
uExcellent buffet-style restaurant / Excelente restaurant buffet
uLarge pool and gardens / Amplia piscina y jardines
y C / Playa d’en Bossa, s/n 07817 San José
Tel: +34 971 396 738 Fax: +34 971 396 739
yPlaya Cala Nova - 07849 Es Cana, Sta Eulalia del Río
Tel: +34 971 330 300 Fax: +34 971 332 410
y Es Puig 008 , Ses Paisses - 07820
Tel: +34 971 341 557 Fax: +34 971 803 878
uBeachfront familiy hotel / Hotel familiar en la playa
u3200 m2 of gardens and terraces / 3200 m2 de jardines y terrazas
uFun games participation / Participación en juegos divertidos
uAccess to Ushuaïa’s events / Acceso a los eventos del Ushuaïa
uLuxury, elegance and exclusivity / Lujo, elegancia y exclusividad
uIdeal for banquets & events / Ideal para banquetes y eventos
y C/ Blanca 8, Magaluf - 07182 Calvià
Tel: +34 971 131 095 Fax: +34 971 130 385
u Adults-only hotel / Hotel solo para adultos
u Majorca’s first music theme hotel /
Primer hotel temático musical en Mallora
u The best live DJ sessions and concerts /
Los mejores DJs y conciertos en directo
y Avda. Las Palmeras, s/n Magaluf - 07182 Calvià
Tel: +34 971 130 062 Fax: +34 971 130 385
u Fully equipped apartments for groups /
Apartamentos completamente equipados para grupos
uLarge outdoor pool adults & children / Gran piscina exterior
u Live concerts at: / Conciertos en directo: MALLORCA ROCKS HOTEL
y Arenal d’en Castell - 07740 Mercadal - MINORCA
Tel: +34 971 358 088 Fax: +34 971 358 119
u Adults-only hotel / Sólo para adultos
u Outdoor sauna and jacuzzi / Sauna y jacuzzi exterior
u Restaurant local & international cuisine /
Restaurante con gastronomía local e internacional
MAJORCA
uBeachfront family hotel / Primera línea de playa
uClose to Es Canar and hippy market /
Cerca de Es Canar y mercado hippy
uMiniclub and playground / Miniclub y área de juegos
y C/ La Rioja, 9 - 07820 San Antonio
Tel: +34 971 341 227 Fax: +34 971 340 966
y Playa Cala Gració- 07820 San Antonio
Tel: +34 971 341 300 Fax: +34 971 340 862
u All Inclusive adults-only hotel /
Hotel “todo incluido” sólo para adultos
u Lush gardens leading down to beach /
Hermosos jardines conducen a la playa
u Quiet and peaceful setting / Ambiente tranquilo y relajado
62
y Playa Cala Gració - 07820 San Antonio
Tel: +34 971 341 300 Fax: +34 971 340 862
u All Inclusive family hotel / Hotel “todo incluido” familiar
u Two outdoor pools with kids’ splash area /
Dos piscinas exteriores con área “splash” para niños
u Mini Club & Baby Club
yAvda. Doctor Fleming, 18 - 07820 San Antonio
Tel: 34 971 340 354 Fax: +34 971 340 351
u Adults-only hotel / Hotel sólo para adultos
u Spectacular views to San Antonio’s bay /
Impresionantes vista a la Bahía de San Antonio
uSpacious banquet & events room / Sala para banquetes y eventos
y C/ Blanca 7 , Magaluf - 07182 Calvià
Tel: +34 971 131 293 Fax: +34 971 130 385
uFamily apartments / Apartamentos familiares
uFully equiped apartments /
Apartamentos totalmente equipados
uAccess to: / Acceso a: MALLORCA ROCKS HOTEL
63
33. DIRECTORY
MADRID
DIRECTORY
ITALY /
SICILY
y C/ Pez Volador, 1-11 - 28007 Madrid
Tel: +34 91 400 99 00 / Fax: +34 91 573 08 09
uClose to Parque del Retiro / Cerca del Parque del Retiro
u22 rooms for banquets and events /
22 salones para banquetes y eventos
uSummer terrace and gardens / Terraza de verano y jardines
OVIEDO
The Royal Suites Punta de Mita by Palladium
y Viale Imera ss 131, km 204, 3
90010 Campofelice di Roccella, Palermo
y Viale Imera ss 131, km 204, 3
90010 Campofelice di Roccella, Palermo
Tel: +39 0 921 930 011 Fax: +39 0 921 933 895
Tel: +39 0 921 935 053 Fax: +39 0 921 933 895
SPAIN /
u All Inclusive Hotel / Hotel Todo Incluido
u “A la carte” restaurant with Sicilian specialties /
Restaurante a la carta con especialidades sicilianas
u Shares facilities with: / Comparte instalaciones con:
Fiesta Hotel Athènee Palace
Europe
TENERIFE
902 42 42 52
Other countries:
+34 971 31 28 01
callcenter@palladiumhotelgroup.com
When calling from within Spain:
America
SPAIN /
yAvda. Adeje 300, 3 Urb. Playa Paraíso - 38670 Adeje, Tnf Sur
Tel: +34 922 740 722 Fax: +34 922 740 501
uLocated in a quiet residential area / Tranquila zona residencial
u3 freshwater pools and 1 sea water lake /
3 piscinas de agua dulce y un lago de agua salada
uMeeting rooms for up to 2,000 people /
Salones con capacidad de hasta 2.000 personas
Other countries in the Americas:
+ 52 984 873 4825/26
callcenter.america@palladiumhotelgroup.com
www.palladiumhotelgroup.com
MAYAN RIVERA
BARCELONA
AYRE HOTELES
When calling from USA: + 800-961-7661 (toll free)
y Gran Vía de les Corts Catalanes 322 - 08004 BCN
Tel: +34 933 675 500 Fax: +34 933 675 501
uPerfect for business travelers /Ideal turismo de negocio
uClose to the Montjuic Castle / Sólo a 50m del mar
uMeeting rooms / Salones de reuniones
64
VALENCIA - CÓRDOBA - SEVILLE
u Perfect for couples or families / Ideal para parejas o familias
u Beauty & Health Center / Centro de belleza y salud
u Shares facilities with: / Comparte instalaciones con:
Fiesta Hotel Garden Beach
yPolicarpo Herrero, s/n - 33006 Oviedo
Tel: +34 985 964 777 Fax: +34 985 964 776
uWithin the Conference & Exhibition Center Ciudad Oviedo /
Dentro del Palacio de Exposiciones y Congresos Ciudad de Oviedo
uGym and urban Spa / Gimnasio y Spa urbano
uRestaurant featuring the best Asturian cuisine /
Restaurante con la mejor gastronomía asturiana
y C/ Caspe , 103 - 08013 Barcelona
Tel: +34 932 467 000 Fax: +34 932 467 001
u Right in the modernist center of Barcelona /
En pleno centro modernista de Barcelona
uMeeting rooms / Salones de reuniones
uOutdoor cafe at terrace / Cafetería al aire libre en terraza
yCarrer del Rosselló 390 - 08025 Barcelona
Tel: +34 93 600 92 00 Fax: +34 93 600 92 01
u Right next to the Holy Family Cathedral /
A pocos metros de la Catedral de la Sagrada Familia
u Roof terrace with views / Terraza en el ático con vistas
uMeeting rooms / Salones de reuniones
yC/ Ramiro I, 30 - 33012 Oviedo
Tel: +34 985 277 660 Fax: +34 985 270 882
uCharming colonial style hotel / Hotel con encanto estilo colonial
u19 comfortable boutique rooms /
19 confortables habitaciones boutique
uAmazing location / Excelente localización
y Avda. Calvo Sotelo 13 - 33007 Oviedo
Tel: +34 985 232 850 Fax: +34 985 236 329
uOne of the most emblematic hotels in the city /
Uno de los hoteles más emblemáticos de la ciudad
uRight in the historical district / En pleno casco histórico
uMeeting rooms / Salones de reuniones
y Plaza Rodrigo Botet, 5 - 46002 Valencia
Tel: +34 963 981 000 Fax: +34 963 981 010
uRight next to City Hall / A pocos metros del Ayuntamiento
u Breakfast room with spectacular views /
Salón de desayunos con espectaculares vistas
u AB Vinatea Restaurant: outstanding Valencian cuisine /
Restaurante AB Vinatea con excelente cocina valenciana
y C/Poeta Alonso Bonilla 3 - 14012 Córdoba
Tel: +34 957 767 476 Fax: +34 957 400 439
uLocated in the most exclusive residential areas in Cordoba /
Ubicado en la zona residencial más exclusiva de Córdoba
uSpacious and beautiful gardens / Amplios y bellos jardines
uOutdoor pool and chill-out terrace /
Piscina ext. y terraza chill-out
y Avda. de Kansas City, 7 - 41018 Sevilla
Tel: +34 954 919 797 Fax: +34 954 584 615
uNext to the AVE train station / Al lado de la estación de AVE
uMeeting & banquet rooms / Salones de reuniones y banquetes
uGym and outdoor pool / Gimnasio y piscina exterior
y Ctra. Federal Chetumal, Puerto Juarez km. 256,100
y Ctra. Federal Chetumal, Puerto Juarez km. 256,100
Tel: +52 9848 772 100 Fax: +52 9848 772 101
Tel: +52 9848 772 100 Fax: +52 9848 772 101
MEXICO /
MAYAN RIVIERA
Guest staying at the GP Colonial, GP Kantenah, GP
White Sand and GP Riviera have complete access to all
the facilities in the complex except those located at The
Royal Suites Yucatán.
Los huéspedes del GP Colonial, GP Kantenah, GP White Sand y
GP Riviera tienen acceso a todas las instalaciones del complejo
excepto las ubicadas en The Royal Suites Yucatán.
Playa del Carmen, 77710
uAll Inclusive Resort / Resort Todo Incluido
uSpacious Spanish colonial-style rooms /
Espaciosas habitaciones diseñadas al estilo colonial español
uSunset Boulevard Disco / Discoteca Sunset Boulevard
Playa del Carmen, 77710
uAll Inclusive Resort / Resort Todo Incluido
uGreat selection of cuisines / Amplia variedad gastronómica
uOne of the most complete Spas in the Mayan Riviera /
Uno de los Spas más completos de la Riviera Maya
65
34. y Ctra. Federal Chetumal, Puerto Juarez km. 256,100
y Ctra. Federal Chetumal, Puerto Juarez km. 256,100
y Ctra. Federal Chetumal, Puerto Juarez km. 256,100
Tel: +52 9848 772 100 Fax: +52 9848 772 101
Tel: +52 9848 772 100 Fax: +52 9848 772 101
Tel: +52 9848 772 100 Fax: +52 9848 772 101
uAdults-only Resort / Resort sólo para adultos
u24 hour room service / Servicio de habitaciones 24 horas
uVIP beach area / Área VIP en la playa
Playa del Carmen, 77710
NAYARIT RIVERA
uAll Inclusive Resort / Resort Todo Incluido
uBaby Club, Mini Club“El Ranchito”and Black & White Junior’s Club
uDaily program of sports activities and entertainment /
Programa diurno de actividades deportivas y entretenimiento
uAll Inclusive Resort / Resort Todo Incluido
u9 multi-purpose halls / 9 salas multiusos para eventos
u8 freshwater pools and 1 sea water pool /
8 piscinas de agua dulce y una de agua salada
Playa del Carmen, 77709
MEXICO /
Dominican
Republic
SANTO DOMINGO
Los huéspedes de The Royal Suite Punta de Mita tienen acceso a
las instalaciones del Grand Palladium Vallarta.
uAll Inclusive Resort / Resort Todo Incluido
u4 swimming pools and sports facilities /
4 piscinas e instalaciones deportivas
uNew Convention Center / Nuevo Centro de Convenciones
uLargest convention center in S. Domingo /
Centro de convenciones más grande de S. Domingo
uLuxury casino / Casino de lujo
uLounge Bar featuring live music / Lounge Bar, música en directo
JAMAICA
Guest staying at the GP Jamaica and GP Lady Hamilton
have complete access to all facilities located in the
complex.
y Ctra. Punta de Mita km 11,5 - Puerto Vallarta
Tel: +52 329 22 699 00 Fax: +52 329 22 699 10
uAll Inclusive Resort / Resort Todo Incluido
uEndless dining & entertainment options suitable for all ages /
Diversas opciones gastronómicas y de entretemiento para todas las edades
uEvents and meeting rooms / Salas para eventos y conferencias
yCtra. Punta de Mita km 11,5 - Puerto Vallarta
Tel: +52 329 22 699 00 Fax: +52 329 22 699 10
u Private adults-only Resort / Resort Privado sólo para adultos
uVIP services / Servicios VIP
uComfortable memory foam mattresses /
Cómodos colchones con efecto memoria
Los huéspedes del GP Jamaica y GP Lady Hamilton tienen acceso
a todas las facilidades del complejo.
y Hanover Parish, The Point - Lucea, Jamaica
Tel: +1 876 620 0000 / +1 876 619 0000
Fax: +1 876 620 0001
uAll Inclusive Resort / Resort Todo Incluido
uLargest pool in Jamaica / La piscina más grande en Jamaica
uSports facilities / Instalaciones deportivas
y Hanover Parish, The Point - Lucea, Jamaica
Tel: +1 876 619 0000 Fax: +1 876 620 0001
uAll Inclusive Resort / Resort Todo Incluido
uSpectacular and modern Spa / Espectacular y moderno Spa
uShow cooking restaurants / Restaurantes con cocina en vivo
BRAZIL
Dominican
Republic
PLAYA BÁVARO
Guest staying at the GP Punta Cana, GP Palace and GP
Bávaro have complete access to all the facilities in the
complex except those located at The Royal Suites Turquesa.
Los huéspedes del GP Punta Cana, GP Palace y GP Bávaro
tienen acceso a todas las instalaciones del complejo excepto las
ubicadas en The Royal Suites Turquesa.
GRAND PALLADIUM IMBASSAÍ RESORT & SPA
y Rodovia BA 099, km 65, Linha Verde, Condominio Reserva Imbassaí, CEP: 48280
Tel: +55 71 3642 7272
y Playas de Bávaro, Higüey, Punta Cana
Tel: +1 809 221 36 26 Fax: +1 809 221 38 32
uAll Inclusive Resort / Resort Todo Incluido
uThematic restaurants/ Restaurantes temáticos
uMiniclub “El Castillo del Pirata” - Black & White Junior’s Club
yPlayas de Bávaro, Higüey, Punta Cana
Tel: +1 809 221 07 19 Fax: +1 809 552 06 33
uAdults-only Resort / Resort sólo para adultos
uFirst-class Spa & Wellness Center /
Spa & Wellness Center de primera clase
uCasino
VALENCIA
CÓRDOBA
SEVILLE
yPlayas de Bávaro, Higüey, Punta Cana
Tel: +1 809 221 07 19 Fax: +1 809 552 06 33
VALENCIA
CÓRDOBA
SEVILLE
66
y Avda. Anacaona, 101 - Los Cacicazgos
Tel: +1 809 562 82 22 Fax: +1 809 482 89 38
y Playas de Bávaro, Higüey, Punta Cana
Tel: +1 809 221 07 19 Fax: +1 809 221 38 32
NAYARIT RIVIERA
Guest staying at The Royal Suites Punta de Mita have
complete access to the facilities at the Grand Palladium
Vallarta.
PLAYA BÁVARO
Playa del Carmen, 77709
PLAYA BÁVARO - SANTO DOMINGO
DIRECTORY
MAYAN RIVIERA
DIRECTORY
uAdults-only Resort / Resort sólo para adultos
uButler service / Servicio de mayordomía
uExclusive gourmet restaurant / Exclusivo restaurante gourmet
uSwim-up Suites / Suites Swim-up
The Royal Suites Punta de Mita by Palladium
uAll Inclusive Resort / Resort Todo Incluido
uState-of-the-art Spa / Spa con equipamiento de última generación
uThematic restaurants / Restaurantes temáticos
uBaby Club
The Royal Suites Punta de Mita by Palladium
Europa
www.palladiumhotelgroup.com
América
Llamadas desde España: 902 42 42 52
Llamadas desde EE.UU.: +800-961-7661 (gratuito)
Desde el extranjero:
+34 971 31 28 01
callcenter@palladiumhotelgroup.com
Llamadas desde otros países en las Américas:
+52 984 873 4825/26
callcenter.america@palladiumhotelgroup.com
67
35. PUBLIRREPORTAJE
COVA CAN MARÇA: LA IBIZA DESCONOCIDA
En
roja o negra, que marcaban el camino hacia otra salida en caso de huída o emergencia.
En las formas geológicas quedan patentes la riqueza
del curso de aguas subterráneas que discurrían, quedando fosilizadas las cascadas y cursos de las aguas.
Los materiales que se aprecian en el interior de la
cueva, son básicamente carbonato cálcico, óxido de
hierro, magnesio, arcilla, etc.
Las aportaciones de los geólogos y espeleólogos que
han intervenido para la puesta a punto de la cueva han consistido en reproducir lo que existió en
Después de un camino excavado en la roca se llega a la
tiempos remotos, recuperando las cascadas y los
entrada de la cueva en una cota de 12/14 metros
cursos que existieron en aquellos tiempos.
sobre el nivel del mar, desde donde se inicia la
Se han encontrado huesos y fósiles de
visita. La cueva tiene una antigüedad de más
“La cueva de Can
animales roedores de especies extinguide 100.000 años y se formó por fallas telúricas.
Marça tiene una
das, cuyos esqueletos fueron trasladados al
Ha pasado por glaciaciones y calores tropicales,
antigüedad de más
Museo de Historia Natural para su corresestando en la actualidad casi fosilizada, salvo
de 100.000 años”
pondiente catalogación y para enriquecer
en las más profundas galerías, donde el goteo
la fauna prehistórica de nuestras viejas tiecontinúa formando bellas estalactitas y estalagrras mediterráneas.
mitas.
Desde el primer mirador se divisa toda la persLa cavidad denominada Can Marçà fue descubierta
pectiva de la bahía del Port Sant Miquel, también llay utilizada por contrabandistas, quienes escondían en ella
mado Port Balanzat, con la isla Murada al fondo, donbultos de mercancías izándolas desde el mar desde una
de existe una especie única de lagartija muradensis
abertura situada en una cota de 8/10 metros. Actualmencon colores intensos y formas prehistóricas.
te se pueden distinguir claramente las señales de pintura,
los años setenta llega a la población de San
Miguel el espeleólogo belga Jean Pierre Van
der Abeelle, quien se interesó en la Cova de Can
Marçà. Los habitantes de San Miguel le ayudaron a
localizar en los acantilados del puerto la entrada y
salida de la cueva. Empezaron poco después los trabajos para hacer posible la accesibilidad y posterior
visita a la misma.
68
69
36. PUBLIRREPORTAJE
MARI MAYANS: EL ESPÍRITU DE IBIZA EN TU COPA
La
Familia Marí Mayans, desde hace mas de 130
años se dedica a la investigación de las plantas aromáticas y a la elaboración de licores de gran
sabor y calidad.
Los licores elaborados, son el resultado de grandes pruebas y conocimientos, estudiados y explicados generación
tras generación, siempre utilizando las técnicas artesanales de antaño; sello inequívoco de tradición y calidad.
Los procesos de elaboración de nuestros licores podemos
diferenciarlos en destilación, ebullición, infusión y maceración. Las bebidas obtenidas son la conjunción óptima
de plantas aromáticas destiladas en alambique de cobre,
gota a gota, dándole todo el cuidado, selección y atención
que conlleva cada una de las plantas utilizadas.
70
Productores de numerosas bebidas, entre las que destacan nuestras especialidades, las hierbas ibicencas (con
rama, sin rama o en deliciosa crema), la frígola, el palo y la
absenta. Investigando constantemente para la mejora de
los productos existentes y para la creación de productos
novedosos en el mercado, siempre buscando una contrastada calidad y un excelente aroma, textura y sabor.
La receta Original de las hierbas Ibicencas está teniendo
muchísimo éxito a nivel mundial, con un espectacular crecimiento en el mundo de la noche, donde cada vez es más
frecuente en clubs, discotecas y restaurantes de nivel de
Estados Unidos, Suiza, Italia, Alemania, Holanda o Reino
Unido ver a gente disfrutar de las hierbas ibicencas de la
Familia Mari Mayans, bien en chupito helado o vaso corto,
en combinado o solas con hielo.
37. ARHES INFORMÁTICA
Pc’s and software
Informática y software
Castillo, 56 - 1º - 38003 s/c de Tenerife
T. 922 24 08 93 / 922 29 05 02 F. 922 53 11 82
arhes2000@yahoo.com
PAM, C.B.
Processed food
Productos precocinados
Ctra. Sant Antoni, km 1,200 - Ibiza
T. 971 316 833 F. 971 316 833
72
73