SlideShare a Scribd company logo
1 of 8
Download to read offline
Quelques semaines avant les élections présidentielles, les défenseurs des langues regionales ont
défilé à Quimper, Toulouse, Bayonne, Perpignan, Strasbourg, Metz, Lille, Annecy et Poitiers
avec deux revendications communes à toutes les régions:
1) la ratification de la Charte européenne des langues minoritaires que la France a signée mais
    n’a pas ratifiée;
2) une loi-cadre qui laisserait aux régions un pouvoir normatif sur l’utilisation des langues
    régionales.

Des Lorrains avaient également décidé de participer à la journée de mobilisation générale. Réunis
sur le parvis de la gare de Metz, les manifestants portant banderolles, drapeaux lorrains et
européens et ballons au couleurs lorraines jaune et rouge se sont dirigés vers le centre-ville
piétionnier. Une panne de la sono n’a malheureusement pas permis de diffuser les chansons
lorraines et les Volkslieder préparés. Le cortège a defilé à travers la zone piétonne jusqu’au
parvis de la cathédrale avec un arrêt symbolique devant la Préfecture. Beaucoup de journalistes
de presse et de télévision, y compris la télévision sarroise mais en revanche trop peu de
participants.

Malgré un large appel aux élus, seuls Christine Kant, conseillère régionale (EELV), Josiane
Nominé, adjointe au maire de Bitche et vice-présidente de la Communauté de communes du pays
de Bitche et Céleste Lett, député-maire (UMP) de Sarreguemines, ont répondu présents. Trois
autres élus Nathalie Griesbeck (MoDem), Florence Soriano-Gafiuk (UMP) et Denis Jacquat
(UMP), pris par d’autres obligations, avaient pris la peine de se faire excuser.

Plusieurs explications à la très faible participation. De même que beaucoup de Mosellans n’ont
pas compris que c’est avant tout à eux, et non pas à l’école, qu’il appartient d’assurer la
transmission de la langue aux générations suivantes, beaucoup ne semblent pas avoir compris que
nous n’obtiendrons un statut pour notre langue que si l’opinion publique et les élus en Moselle
germanophone se mobilisent. De plus, il s’agissait du dernier week-end du festival «Mir redde
Platt’ et certaines personnes ont préféré participé aux activités organisées dans le cadre du
festival. CBL n’a pas choisi délibérément la date de la manifestation mais s’est alignée sur la date
retenue par la coordination nationale des associations de défense des langues régionales. On ne
peut pas non plus passer sous silence la désinformation initiée par l’association Gau un Griis qui,
dans sa lettre d’information (dont nous n’avons eu connaissance que de manière indirecte), a
expliqué qu’elle ne participerait pas à la manifestation dont ‘les organisateurs sont «Culture et
Bilinguisme» qui utilise le Platt à la seul fin de promouvoir l’allemand. Il s’agit là d’une contre-
vérité.

Il convient de rappeler que CBL a invité à manifester sur un mot d’ordre très consensuel dans
lequel tous pouvaient se reconnaître indépendamment de la définition de la langue regionale ou
de son appellation. De plus, outre les défenseurs des positions défendues par CBL, des défenseurs
du Luxembourgeois de Moselle et du Lorrain roman ont répondu présents. On nous fait donc un
mauvais procès. En outre, CBL initie ou participe à diverses initiatives visant à valoriser le
dialecte et à lui donner une plus grande visibilité: constitution d’archives sonores en dialectes,
organisation d’un spectacle d’humour en dialecte à Bitche le 28 octobre, soutien au fond de
financement récemment initié de classes maternelles bilingues immersives entièrement en
dialecte. On est loin d’une vile exploitation du Lothringerd(è)istch à des fins «utilitaires».

Il est un fait (et c’est ce qui déplait à certains) que CBL perpétue une tradition séculaire,
attestée par de très nombreux documents historiques et par le témoignage des générations
nées avant guerre: pendant près de 500 ans, dialectes et allemand standard ont coexisté comme
expressions de la langue régionale de la Lorraine germanophone – ce qui n’est pas la même chose
que de dire que l’un est la forme écrite de l’autre. Tout comme le bavarois ou les dialectes
alsaciens, chaque dialecte mosellan peut s’écrire, mais force est de constater que ce n’était pas
l’usage pendant 500 ans et que nos ancêtres ont préferé écrire dans un allemand commun et
compréhensible par tous et qu’ils considéraient également comme une partie de leur langue: cf
première phrase de la pétition de 1869 des communes mosellanes à Napoléon III –. D’autres, qui
réécrivent l’histoire linguistique sans apporter le moindre élément de preuve, essaient de faire
passer pour «langue du voisin» une langue qui a eu plusieurs siècles de présence et d’existence
sociale en Lorraine germanophone et qui est la forme linguistique utilisée dans la majeure partie
du patrimoine écrit à compter de la fin du XVème siècle, presque 400 ans avant l’annexion de
1870. Cet allemand commun était la langue des actes officiels du «baillage d’Allemagne» (la
partie germanophone du duché de Lorraine) jusqu’en 1748, la langue de l’école durant l’ancien
régime et même bien au-delà, la ou l’une des langues des églises et celles des chants populaires.
On peut chercher en vain dans les documents historiques antérieurs à 1870 des éléments qui
accréditeraient la thèse selon laquelle nos ancêtres considéraient le hochdeutsch comme une
langue étrangère ou dans lesquels des Mosellans s’insurgeraient de ce qu’on leur imposa cette
langue à l’écrit, à l’église ou dans les chants populaires alors que la «vraie langue régionale»
serait «le francique» comme l’affirment certains de manière péremptoire depuis le début des
années 80. On trouve en revanche des documents dans lesquels les auteurs défendent l’allemand
comme leur langue maternelle et non pas comme la «langue du voisin».

Aujourd’hui, les seules écoles en Alsace et en Moselle qui valorisent vraiment l’alsacien ou le
lothringer platt (jusqu’à 20 % du temps scolaire en maternelle à Saverne en plus des 50 % en
allemand standard), ce sont les écoles associatives ABCM, c’est-à-dire des écoles qui proposent
l’enseignement bilingue paritaire français-allemand, modèle que les associations «franciques»,
qui ont toujours réclamé un enseignement français-francique, contestent. Outre que le choix de
l’allemand standard comme langue d’enseignement correspond à une pratique séculaire
antérieure à l’annexion, cette solution est la seule réaliste aujourd’hui. L’Éducation nationale
exclut totalement d’organiser un enseignement bilingue des mathématiques ou des sciences dans
une multitude de dialectes différents d’un demi département. De toute façon, elle ne disposerait
pas des enseignants compétents à cet effet. Alors l’alternative est simple: 1) le statut quo, c’est-à-
dire accepter la mort de notre langue régionale, 2) la création d’une «langue francique»
normalisée complément artificielle et dont l’implantation prendrait des dizaines d’années ou 3)
un enseignement bilingue à parité horaire français-hochdeutsch du CP au baccalauréat qui peut et
doit être précédé d’une maternelle immersive en dialecte. L’utilisation de l’allemand standard à
l’école correspond à un usage très ancien et revendiqué par nos ancêtres et n’est donc pas
artificielle. Voilà les faits, le reste n’est qu’allégations non étayées.
Faut-il s’étonner dès lors que des associations créées il y a plus de 20 ans n’aient pas été en
mesure en plus de deux décennies de parvenir à la création d’une seule classe associative bilingue
français-platt? Les créateurs d’ABCM souhaitaient eux-aussi des classes publiques mais ils ont
opté pour des classes associatives face au refus de l’administration scolaire. C’est leur initiative,
soutenue par les maires de Sarreguemines, qui a abouti ensuite à la création de classes bilingues
publiques à Sarreguemines. Le recours aux classes associatives était donc pleinement justifié et
d’autres auraient pu en faire de même suivant une formule à leur convenance.


Pour illustrer le propos, voici ci-dessous quelques photos de tombes datant de 1729, 1735, 1752,
1790 et 1801 avec leurs épitaphes en allemand prises dans le cimetière de Fénétrange. Des
épitaphe dans la « langue du voisin » ou dans celle de ceux qui y reposent? 
Manif
Manif
Manif
Manif
Manif

More Related Content

Viewers also liked

Viewers also liked (10)

Task 5: Research Task-Trailers
Task 5: Research Task-TrailersTask 5: Research Task-Trailers
Task 5: Research Task-Trailers
 
V2 Cig users manual
V2 Cig users manualV2 Cig users manual
V2 Cig users manual
 
Shot List
Shot  List Shot  List
Shot List
 
3 Magazine Conventions' Analysis
3 Magazine Conventions' Analysis3 Magazine Conventions' Analysis
3 Magazine Conventions' Analysis
 
Bibliographie nationale tunisienne bilingue 2013
Bibliographie nationale tunisienne  bilingue 2013Bibliographie nationale tunisienne  bilingue 2013
Bibliographie nationale tunisienne bilingue 2013
 
Report in Oriental Philosophy
Report in Oriental PhilosophyReport in Oriental Philosophy
Report in Oriental Philosophy
 
Journalism pagsulat ng lathalain
Journalism  pagsulat ng lathalainJournalism  pagsulat ng lathalain
Journalism pagsulat ng lathalain
 
Report in Research
Report in ResearchReport in Research
Report in Research
 
Modern teaching procedures report
Modern teaching procedures reportModern teaching procedures report
Modern teaching procedures report
 
Medical tourism in india
Medical tourism in indiaMedical tourism in india
Medical tourism in india
 

Similar to Manif

2013 02-13 colmar-conference_inaugurale
2013 02-13 colmar-conference_inaugurale2013 02-13 colmar-conference_inaugurale
2013 02-13 colmar-conference_inaugurale
Paule Num
 
C1 exemple de_page-isbn-960-630-910-x
C1 exemple de_page-isbn-960-630-910-xC1 exemple de_page-isbn-960-630-910-x
C1 exemple de_page-isbn-960-630-910-x
Mahmoud Nasr
 
20080124 Aa Kas Brdx Ok
20080124 Aa Kas Brdx Ok20080124 Aa Kas Brdx Ok
20080124 Aa Kas Brdx Ok
Alban_Azais
 
La communauté linguistique
La communauté linguistiqueLa communauté linguistique
La communauté linguistique
Najlaa Zouaoui
 
Histoire de la langue française
Histoire de la langue françaiseHistoire de la langue française
Histoire de la langue française
3GL1314
 
Prof bil
Prof bilProf bil
Prof bil
CBL-ZuZ
 
Reseaux sociaux et pratiques linguistiques
Reseaux sociaux et pratiques linguistiquesReseaux sociaux et pratiques linguistiques
Reseaux sociaux et pratiques linguistiques
CinemaTICE
 

Similar to Manif (20)

2013 02-13 colmar-conference_inaugurale
2013 02-13 colmar-conference_inaugurale2013 02-13 colmar-conference_inaugurale
2013 02-13 colmar-conference_inaugurale
 
C1 exemple de_page-isbn-960-630-910-x
C1 exemple de_page-isbn-960-630-910-xC1 exemple de_page-isbn-960-630-910-x
C1 exemple de_page-isbn-960-630-910-x
 
20080124 Aa Kas Brdx Ok
20080124 Aa Kas Brdx Ok20080124 Aa Kas Brdx Ok
20080124 Aa Kas Brdx Ok
 
No fn
No fnNo fn
No fn
 
Comment sauver les langues régionales de France ?
Comment sauver les langues régionales de France ?Comment sauver les langues régionales de France ?
Comment sauver les langues régionales de France ?
 
La communauté linguistique
La communauté linguistiqueLa communauté linguistique
La communauté linguistique
 
Ina formation collecterarchives2012
Ina formation collecterarchives2012Ina formation collecterarchives2012
Ina formation collecterarchives2012
 
Besnik Mustafaj, Writer and Former Minister for Foreign Affairs of the Republ...
Besnik Mustafaj, Writer and Former Minister for Foreign Affairs of the Republ...Besnik Mustafaj, Writer and Former Minister for Foreign Affairs of the Republ...
Besnik Mustafaj, Writer and Former Minister for Foreign Affairs of the Republ...
 
Evolution de la langue française
Evolution de la langue françaiseEvolution de la langue française
Evolution de la langue française
 
La tour de babel, le sac de troie et la recherche des origines des langues ...
La tour de babel, le sac de troie et la recherche des origines des langues   ...La tour de babel, le sac de troie et la recherche des origines des langues   ...
La tour de babel, le sac de troie et la recherche des origines des langues ...
 
Ppl15 096
Ppl15 096Ppl15 096
Ppl15 096
 
DALF C1 CIEP C
DALF C1 CIEP CDALF C1 CIEP C
DALF C1 CIEP C
 
Letra premsa 15 v2
Letra premsa 15   v2Letra premsa 15   v2
Letra premsa 15 v2
 
L'espagnol, fiche d'identité
L'espagnol, fiche d'identitéL'espagnol, fiche d'identité
L'espagnol, fiche d'identité
 
20210223 jumelage
20210223 jumelage20210223 jumelage
20210223 jumelage
 
Histoire de la langue française
Histoire de la langue françaiseHistoire de la langue française
Histoire de la langue française
 
Lecture IFLA General Conference 1998
Lecture IFLA General Conference 1998Lecture IFLA General Conference 1998
Lecture IFLA General Conference 1998
 
Jel2009
Jel2009Jel2009
Jel2009
 
Prof bil
Prof bilProf bil
Prof bil
 
Reseaux sociaux et pratiques linguistiques
Reseaux sociaux et pratiques linguistiquesReseaux sociaux et pratiques linguistiques
Reseaux sociaux et pratiques linguistiques
 

Recently uploaded

Copie de Engineering Software Marketing Plan by Slidesgo.pptx.pptx
Copie de Engineering Software Marketing Plan by Slidesgo.pptx.pptxCopie de Engineering Software Marketing Plan by Slidesgo.pptx.pptx
Copie de Engineering Software Marketing Plan by Slidesgo.pptx.pptx
ikospam0
 
Bilan énergétique des chambres froides.pdf
Bilan énergétique des chambres froides.pdfBilan énergétique des chambres froides.pdf
Bilan énergétique des chambres froides.pdf
AmgdoulHatim
 

Recently uploaded (20)

Neuvaine de la Pentecôte avec des textes de saint Jean Eudes
Neuvaine de la Pentecôte avec des textes de saint Jean EudesNeuvaine de la Pentecôte avec des textes de saint Jean Eudes
Neuvaine de la Pentecôte avec des textes de saint Jean Eudes
 
Conférence Sommet de la formation 2024 : Développer des compétences pour la m...
Conférence Sommet de la formation 2024 : Développer des compétences pour la m...Conférence Sommet de la formation 2024 : Développer des compétences pour la m...
Conférence Sommet de la formation 2024 : Développer des compétences pour la m...
 
RAPPORT DE STAGE D'INTERIM DE ATTIJARIWAFA BANK
RAPPORT DE STAGE D'INTERIM DE ATTIJARIWAFA BANKRAPPORT DE STAGE D'INTERIM DE ATTIJARIWAFA BANK
RAPPORT DE STAGE D'INTERIM DE ATTIJARIWAFA BANK
 
Cours Généralités sur les systèmes informatiques
Cours Généralités sur les systèmes informatiquesCours Généralités sur les systèmes informatiques
Cours Généralités sur les systèmes informatiques
 
Copie de Engineering Software Marketing Plan by Slidesgo.pptx.pptx
Copie de Engineering Software Marketing Plan by Slidesgo.pptx.pptxCopie de Engineering Software Marketing Plan by Slidesgo.pptx.pptx
Copie de Engineering Software Marketing Plan by Slidesgo.pptx.pptx
 
Télécommunication et transport .pdfcours
Télécommunication et transport .pdfcoursTélécommunication et transport .pdfcours
Télécommunication et transport .pdfcours
 
CompLit - Journal of European Literature, Arts and Society - n. 7 - Table of ...
CompLit - Journal of European Literature, Arts and Society - n. 7 - Table of ...CompLit - Journal of European Literature, Arts and Society - n. 7 - Table of ...
CompLit - Journal of European Literature, Arts and Society - n. 7 - Table of ...
 
STRATEGIE_D’APPRENTISSAGE flee_DU_FLE.pdf
STRATEGIE_D’APPRENTISSAGE flee_DU_FLE.pdfSTRATEGIE_D’APPRENTISSAGE flee_DU_FLE.pdf
STRATEGIE_D’APPRENTISSAGE flee_DU_FLE.pdf
 
Apolonia, Apolonia.pptx Film documentaire
Apolonia, Apolonia.pptx         Film documentaireApolonia, Apolonia.pptx         Film documentaire
Apolonia, Apolonia.pptx Film documentaire
 
Intégration des TICE dans l'enseignement de la Physique-Chimie.pptx
Intégration des TICE dans l'enseignement de la Physique-Chimie.pptxIntégration des TICE dans l'enseignement de la Physique-Chimie.pptx
Intégration des TICE dans l'enseignement de la Physique-Chimie.pptx
 
Echos libraries Burkina Faso newsletter 2024
Echos libraries Burkina Faso newsletter 2024Echos libraries Burkina Faso newsletter 2024
Echos libraries Burkina Faso newsletter 2024
 
Les roches magmatique géodynamique interne.pptx
Les roches magmatique géodynamique interne.pptxLes roches magmatique géodynamique interne.pptx
Les roches magmatique géodynamique interne.pptx
 
Formation échiquéenne jwhyCHESS, parallèle avec la planification de projet
Formation échiquéenne jwhyCHESS, parallèle avec la planification de projetFormation échiquéenne jwhyCHESS, parallèle avec la planification de projet
Formation échiquéenne jwhyCHESS, parallèle avec la planification de projet
 
GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 6, 7 GLOBAL SUCCESS (2...
GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 6, 7 GLOBAL SUCCESS (2...GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 6, 7 GLOBAL SUCCESS (2...
GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 6, 7 GLOBAL SUCCESS (2...
 
L'expression du but : fiche et exercices niveau C1 FLE
L'expression du but : fiche et exercices  niveau C1 FLEL'expression du but : fiche et exercices  niveau C1 FLE
L'expression du but : fiche et exercices niveau C1 FLE
 
La mondialisation avantages et inconvénients
La mondialisation avantages et inconvénientsLa mondialisation avantages et inconvénients
La mondialisation avantages et inconvénients
 
L application de la physique classique dans le golf.pptx
L application de la physique classique dans le golf.pptxL application de la physique classique dans le golf.pptx
L application de la physique classique dans le golf.pptx
 
Formation qhse - GIASE saqit_105135.pptx
Formation qhse - GIASE saqit_105135.pptxFormation qhse - GIASE saqit_105135.pptx
Formation qhse - GIASE saqit_105135.pptx
 
Bilan énergétique des chambres froides.pdf
Bilan énergétique des chambres froides.pdfBilan énergétique des chambres froides.pdf
Bilan énergétique des chambres froides.pdf
 
les_infections_a_streptocoques.pptkioljhk
les_infections_a_streptocoques.pptkioljhkles_infections_a_streptocoques.pptkioljhk
les_infections_a_streptocoques.pptkioljhk
 

Manif

  • 1. Quelques semaines avant les élections présidentielles, les défenseurs des langues regionales ont défilé à Quimper, Toulouse, Bayonne, Perpignan, Strasbourg, Metz, Lille, Annecy et Poitiers avec deux revendications communes à toutes les régions: 1) la ratification de la Charte européenne des langues minoritaires que la France a signée mais n’a pas ratifiée; 2) une loi-cadre qui laisserait aux régions un pouvoir normatif sur l’utilisation des langues régionales. Des Lorrains avaient également décidé de participer à la journée de mobilisation générale. Réunis sur le parvis de la gare de Metz, les manifestants portant banderolles, drapeaux lorrains et européens et ballons au couleurs lorraines jaune et rouge se sont dirigés vers le centre-ville piétionnier. Une panne de la sono n’a malheureusement pas permis de diffuser les chansons lorraines et les Volkslieder préparés. Le cortège a defilé à travers la zone piétonne jusqu’au parvis de la cathédrale avec un arrêt symbolique devant la Préfecture. Beaucoup de journalistes de presse et de télévision, y compris la télévision sarroise mais en revanche trop peu de participants. Malgré un large appel aux élus, seuls Christine Kant, conseillère régionale (EELV), Josiane Nominé, adjointe au maire de Bitche et vice-présidente de la Communauté de communes du pays de Bitche et Céleste Lett, député-maire (UMP) de Sarreguemines, ont répondu présents. Trois autres élus Nathalie Griesbeck (MoDem), Florence Soriano-Gafiuk (UMP) et Denis Jacquat (UMP), pris par d’autres obligations, avaient pris la peine de se faire excuser. Plusieurs explications à la très faible participation. De même que beaucoup de Mosellans n’ont pas compris que c’est avant tout à eux, et non pas à l’école, qu’il appartient d’assurer la transmission de la langue aux générations suivantes, beaucoup ne semblent pas avoir compris que nous n’obtiendrons un statut pour notre langue que si l’opinion publique et les élus en Moselle germanophone se mobilisent. De plus, il s’agissait du dernier week-end du festival «Mir redde Platt’ et certaines personnes ont préféré participé aux activités organisées dans le cadre du festival. CBL n’a pas choisi délibérément la date de la manifestation mais s’est alignée sur la date retenue par la coordination nationale des associations de défense des langues régionales. On ne peut pas non plus passer sous silence la désinformation initiée par l’association Gau un Griis qui, dans sa lettre d’information (dont nous n’avons eu connaissance que de manière indirecte), a expliqué qu’elle ne participerait pas à la manifestation dont ‘les organisateurs sont «Culture et Bilinguisme» qui utilise le Platt à la seul fin de promouvoir l’allemand. Il s’agit là d’une contre- vérité. Il convient de rappeler que CBL a invité à manifester sur un mot d’ordre très consensuel dans lequel tous pouvaient se reconnaître indépendamment de la définition de la langue regionale ou de son appellation. De plus, outre les défenseurs des positions défendues par CBL, des défenseurs du Luxembourgeois de Moselle et du Lorrain roman ont répondu présents. On nous fait donc un
  • 2. mauvais procès. En outre, CBL initie ou participe à diverses initiatives visant à valoriser le dialecte et à lui donner une plus grande visibilité: constitution d’archives sonores en dialectes, organisation d’un spectacle d’humour en dialecte à Bitche le 28 octobre, soutien au fond de financement récemment initié de classes maternelles bilingues immersives entièrement en dialecte. On est loin d’une vile exploitation du Lothringerd(è)istch à des fins «utilitaires». Il est un fait (et c’est ce qui déplait à certains) que CBL perpétue une tradition séculaire, attestée par de très nombreux documents historiques et par le témoignage des générations nées avant guerre: pendant près de 500 ans, dialectes et allemand standard ont coexisté comme expressions de la langue régionale de la Lorraine germanophone – ce qui n’est pas la même chose que de dire que l’un est la forme écrite de l’autre. Tout comme le bavarois ou les dialectes alsaciens, chaque dialecte mosellan peut s’écrire, mais force est de constater que ce n’était pas l’usage pendant 500 ans et que nos ancêtres ont préferé écrire dans un allemand commun et compréhensible par tous et qu’ils considéraient également comme une partie de leur langue: cf première phrase de la pétition de 1869 des communes mosellanes à Napoléon III –. D’autres, qui réécrivent l’histoire linguistique sans apporter le moindre élément de preuve, essaient de faire passer pour «langue du voisin» une langue qui a eu plusieurs siècles de présence et d’existence sociale en Lorraine germanophone et qui est la forme linguistique utilisée dans la majeure partie du patrimoine écrit à compter de la fin du XVème siècle, presque 400 ans avant l’annexion de 1870. Cet allemand commun était la langue des actes officiels du «baillage d’Allemagne» (la partie germanophone du duché de Lorraine) jusqu’en 1748, la langue de l’école durant l’ancien régime et même bien au-delà, la ou l’une des langues des églises et celles des chants populaires. On peut chercher en vain dans les documents historiques antérieurs à 1870 des éléments qui accréditeraient la thèse selon laquelle nos ancêtres considéraient le hochdeutsch comme une langue étrangère ou dans lesquels des Mosellans s’insurgeraient de ce qu’on leur imposa cette langue à l’écrit, à l’église ou dans les chants populaires alors que la «vraie langue régionale» serait «le francique» comme l’affirment certains de manière péremptoire depuis le début des années 80. On trouve en revanche des documents dans lesquels les auteurs défendent l’allemand comme leur langue maternelle et non pas comme la «langue du voisin». Aujourd’hui, les seules écoles en Alsace et en Moselle qui valorisent vraiment l’alsacien ou le lothringer platt (jusqu’à 20 % du temps scolaire en maternelle à Saverne en plus des 50 % en allemand standard), ce sont les écoles associatives ABCM, c’est-à-dire des écoles qui proposent l’enseignement bilingue paritaire français-allemand, modèle que les associations «franciques», qui ont toujours réclamé un enseignement français-francique, contestent. Outre que le choix de l’allemand standard comme langue d’enseignement correspond à une pratique séculaire antérieure à l’annexion, cette solution est la seule réaliste aujourd’hui. L’Éducation nationale exclut totalement d’organiser un enseignement bilingue des mathématiques ou des sciences dans une multitude de dialectes différents d’un demi département. De toute façon, elle ne disposerait pas des enseignants compétents à cet effet. Alors l’alternative est simple: 1) le statut quo, c’est-à- dire accepter la mort de notre langue régionale, 2) la création d’une «langue francique» normalisée complément artificielle et dont l’implantation prendrait des dizaines d’années ou 3) un enseignement bilingue à parité horaire français-hochdeutsch du CP au baccalauréat qui peut et doit être précédé d’une maternelle immersive en dialecte. L’utilisation de l’allemand standard à l’école correspond à un usage très ancien et revendiqué par nos ancêtres et n’est donc pas artificielle. Voilà les faits, le reste n’est qu’allégations non étayées.
  • 3. Faut-il s’étonner dès lors que des associations créées il y a plus de 20 ans n’aient pas été en mesure en plus de deux décennies de parvenir à la création d’une seule classe associative bilingue français-platt? Les créateurs d’ABCM souhaitaient eux-aussi des classes publiques mais ils ont opté pour des classes associatives face au refus de l’administration scolaire. C’est leur initiative, soutenue par les maires de Sarreguemines, qui a abouti ensuite à la création de classes bilingues publiques à Sarreguemines. Le recours aux classes associatives était donc pleinement justifié et d’autres auraient pu en faire de même suivant une formule à leur convenance. Pour illustrer le propos, voici ci-dessous quelques photos de tombes datant de 1729, 1735, 1752, 1790 et 1801 avec leurs épitaphes en allemand prises dans le cimetière de Fénétrange. Des épitaphe dans la « langue du voisin » ou dans celle de ceux qui y reposent? 