Your SlideShare is downloading. ×
0
Anne Jolidon. GND dans IDS, IDS en bref, Multilinguisme, Format
Anne Jolidon. GND dans IDS, IDS en bref, Multilinguisme, Format
Anne Jolidon. GND dans IDS, IDS en bref, Multilinguisme, Format
Anne Jolidon. GND dans IDS, IDS en bref, Multilinguisme, Format
Anne Jolidon. GND dans IDS, IDS en bref, Multilinguisme, Format
Anne Jolidon. GND dans IDS, IDS en bref, Multilinguisme, Format
Anne Jolidon. GND dans IDS, IDS en bref, Multilinguisme, Format
Anne Jolidon. GND dans IDS, IDS en bref, Multilinguisme, Format
Anne Jolidon. GND dans IDS, IDS en bref, Multilinguisme, Format
Anne Jolidon. GND dans IDS, IDS en bref, Multilinguisme, Format
Anne Jolidon. GND dans IDS, IDS en bref, Multilinguisme, Format
Anne Jolidon. GND dans IDS, IDS en bref, Multilinguisme, Format
Anne Jolidon. GND dans IDS, IDS en bref, Multilinguisme, Format
Anne Jolidon. GND dans IDS, IDS en bref, Multilinguisme, Format
Anne Jolidon. GND dans IDS, IDS en bref, Multilinguisme, Format
Anne Jolidon. GND dans IDS, IDS en bref, Multilinguisme, Format
Anne Jolidon. GND dans IDS, IDS en bref, Multilinguisme, Format
Anne Jolidon. GND dans IDS, IDS en bref, Multilinguisme, Format
Anne Jolidon. GND dans IDS, IDS en bref, Multilinguisme, Format
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×
Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

Anne Jolidon. GND dans IDS, IDS en bref, Multilinguisme, Format

596

Published on

Anne Jolidon, Informationsverbund Deutschschweiz. Gemeinsame Normdatei (GND) dans IDS IDS en bref – multilinguisme – format. Referat gehalten in der am Kongress BIS in Konstanz, 12. September 2012, am …

Anne Jolidon, Informationsverbund Deutschschweiz. Gemeinsame Normdatei (GND) dans IDS IDS en bref – multilinguisme – format. Referat gehalten in der am Kongress BIS in Konstanz, 12. September 2012, am Workshop: Präziser, effizienter, kooperativer!?, Erschliessung mit GND und RDA, inhaltlich organisiert durch Esther Straub (IDS) und Christian Aliverti (NB)

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
596
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
12
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. Eidgenössisches Departement des Innern EDI Informationsverbund Deutschschweiz IDS Bundesamt für Kultur BAK www.informationsverbund.ch Schweizerische Nationalbibliothek NB GND dans IDS IDS en bref – Multilinguisme – Format Anne Jolidon Informationsverbund Deutschschweizanne.jolidon@ub.unibe.ch 1 / 12.9.2012 / IDS NB
  • 2. Eidgenössisches Departement des Innern EDI Informationsverbund Deutschschweiz IDS Bundesamt für Kultur BAK www.informationsverbund.ch Schweizerische Nationalbibliothek NBIDS : un réseau de réseaux • 7 partenaires au sein de 5 réseaux autonomes Aleph • 400 bibliothèques • plus de 15 millions de notices bibliographiques • une collaboration intensive (règles de catalogage, format communs, etc.) 2 / 12.9.2012 / IDS NB
  • 3. Eidgenössisches Departement des Innern EDI Informationsverbund Deutschschweiz IDS Bundesamt für Kultur BAK www.informationsverbund.ch Schweizerische Nationalbibliothek NBIDS n’est pas uniquement germanophone • nombreuses bibliothèques francophones • règles de catalogage disponibles en allemand et en français • dans NEBIS: fichiers d’autorité multilingues allemand / anglais / français 3 / 12.9.2012 / IDS NB
  • 4. Eidgenössisches Departement des Innern EDI Informationsverbund Deutschschweiz IDS Bundesamt für Kultur BAK www.informationsverbund.ch Schweizerische Nationalbibliothek NBIDS n’est pas uniquement germanophone (suite)NEBIS: fichier d’autoritémultilinguepour catalogage formel:formes autorisées parallèles Forme autorisée parallèle dans la langue de l’usager 4 / 12.9.2012 / IDS NB
  • 5. Eidgenössisches Departement des Innern EDI Informationsverbund Deutschschweiz IDS Bundesamt für Kultur BAK www.informationsverbund.ch Schweizerische Nationalbibliothek NBBref historique pour mise en contexte• Nouvelles règles de catalogage (KIDS – Katalogisierungsregeln IDS), basées sur les AACR2 Mais: simplifications (omissions de règles très spécifiques, simplification du traitement des collectivités et des congrès, etc.) – but: un corpus de taille raisonnable, facile à consulter et à appliquer• Format basé sur MARC21 Mais: simplifications pour une utilisation facilitée, tout en garantissant la compatibilité par des interfaces d’importation et d’exportation• Démarrage en production en 1999, avec fichiers d’autorité séparés 5 / 12.9.2012 / IDS NB
  • 6. Eidgenössisches Departement des Innern EDI Informationsverbund Deutschschweiz IDS Bundesamt für Kultur BAK www.informationsverbund.ch Schweizerische Nationalbibliothek NBBref historique pour mise en contexte (suite) Des standards, mais simplifiés pour faciliter le travail En 1999: beaucoup de saisie et peu de reprise de données importées MARC IDS MARC 21 interfaces import / export Uniquement les indicateurs nécessaires Pas de ponctuation redondante 6 / 12.9.2012 / IDS NB
  • 7. Eidgenössisches Departement des Innern EDI Informationsverbund Deutschschweiz IDS Bundesamt für Kultur BAK www.informationsverbund.ch Schweizerische Nationalbibliothek NBFichier d’autorité matière SWDSchlagwortnormdatei• Introduction progressive dans les réseaux IDS (1991-2012), dès 2011: base de données commune sur le serveur IDS Bâle Berne• Exporté par la DNB (Deutsche Nationalbibliothek) dans un format MARC simple• Adapté au format IDS lors du chargement dans la base de données SWD locale (modifications irréversibles) • suppressions des indicateurs « superflus » • codification des articles propre au système Aleph • conversion du caractère ß qui n’est pas utilisé en Suisse 7 / 12.9.2012 / IDS NB
  • 8. Eidgenössisches Departement des Innern EDI Informationsverbund Deutschschweiz IDS Bundesamt für Kultur BAK www.informationsverbund.ch Schweizerische Nationalbibliothek NBTransition de SWD à GNDContraintes:• assurer une transition sans problème de SWD à GND, en disposant de délais très courts• en parallèle, ne pas prétériter l’application de GND également au catalogage formel pas de décisions aux conséquences irréversibles pour les données 8 / 12.9.2012 / IDS NB
  • 9. Eidgenössisches Departement des Innern EDI Informationsverbund Deutschschweiz IDS Bundesamt für Kultur BAK www.informationsverbund.ch Schweizerische Nationalbibliothek NBTransition de SWD à GND (suite)Indexation matière / catalogage formel:le déroulement du travail (workflow) avec les autorités(adjonctions/modifications) ne peut pas être le même:• indexation matière: nombre restreint de nouveaux descripteurs – rédaction centralisée possible• catalogage formel: saisie en ligne directement dans la base de données GND IDS locale et report automatique de ces mutations dans la base GND centrale indispensable développement nécessaire, mais dans un deuxième temps 9 / 12.9.2012 / IDS NB
  • 10. Eidgenössisches Departement des Innern EDI Informationsverbund Deutschschweiz IDS Bundesamt für Kultur BAK www.informationsverbund.ch Schweizerische Nationalbibliothek NBTransition de SWD à GND (suite)Une saisie en ligne implique le respect du format desdonnées importées:•plus de simplification possible indicateurs MARC standard•plus d’adaptation à l’orthographe suisse (ß)•toute modification nécessitée par le système doit êtreréversible (conversion de 1 à 1, aucune suppression,mais ajouts possibles) 10 / 12.9.2012 / IDS NB
  • 11. Généralités sur le format GND Plusieurs formats ont été développés pour GND:  Format d‘échange MARC 21 Authority GND PICA 3  Format de saisie PICA Basé sur MARC 21 Authority  Format de saisie Aleph Format de saisie Aleph (réseaux DE / AU) Basé sur MARC 21 Authority  Format MARC IDS MARC 21 Authority GND IDS MARC 21 Authority légèrement adaptéSource: Informationsveranstaltung zur GND - Leipzig 14.02.2012, Frankfurt 16.02.2012 11 / 12.9.2012 / IDS NB
  • 12. Etiquettes des différentes entités Position 1 de l‘étiquette Positions 2-3 de l‘étiquette Forme privilégiée Personnes X00 1XX 100 – Forme privilégiée du nom 400 – Variante du nom 5XX – Notices d‘autorité en relation Variantes (Lieu de naissance, lieu de décès, profession, autres personnes en relation, 4XX affiliation, ...) Noms de personnes X00 Relations Collectivités X10 5XX Manifestations X11 Oeuvres X30 Formes alternatives Concepts X50 7XX Noms géographiques X51Source: Informationsveranstaltung zur GND - Leipzig 14.02.2012, Frankfurt 16.02.2012 12 / 12.9.2012 / IDS NB
  • 13. Autres champs Par exemple: Pica3| MARC|Aleph |IDS 21 DE/AU 0XX Champs de contrôle 035|035|035|035 Identifiant GND 039|035|035|035 Anciens identifiants 043|043|043|043 Code pays 01X-09X Numéros, codes, 065|065|065|065 Classification GND indices de classification 083|083|083|083 Indice classif. Dewey 008|079|093|079 Code d‘entité 2XX Renvois complexes 667|667|667|667 Notes du rédacteur 670|670|670|670 Sources 3XX Attributs RDA 675|675|675|675 Sources consultées en vain 679|679|679|679 Définition 667-68X Notes 680|680|680|680 Note d‘application 901|912|901|912 Mailbox 9XX Données locales 903|040|903|040 Institution resp. du catalogage 913|913|990|913 Ancienne vedette Pica3: Format de saisie MARC 21: Format d‘échange Aleph: DE/AU Aleph-GND-Format IDSSource: Informationsveranstaltung zur GND - Leipzig 14.02.2012, Frankfurt 16.02.2012 13 / 12.9.2012 / IDS NB
  • 14. Eidgenössisches Departement des Innern EDI Informationsverbund Deutschschweiz IDS Bundesamt für Kultur BAK www.informationsverbund.ch Schweizerische Nationalbibliothek NBFormat GND: exemple – personneFMT AULDR -----nz--a2200313n--4500 Champs et sous-champs propres à IDS001 (DE-588)118799738005 20120704150122.0008 880701n||azznnaabn-----------|-aaa----|c0247 $a http://d-nb.info/gnd/118799738 $2 uri035 $a (DE-101)118799738035 $a (DE-588)118799738035 $z (DE-588a)118799738 $3 zg035 $z (DE-588c)4113256-7 $3 zg040 $a DE-101 $r DE-101 $b ger $d 1140 $e rakwb $f rswk043 $c XA-CH065 $a 12.2p $2 sswd079 $a g $b p $c 1 $q s $q f $u v $u w $v piz1001 $a Cuneo, Anne $d 1936- $2 gnd $1 (DE-588)118799738375 $a 2 $2 iso52185001 $a Cuneo, Roger $d 1938- $4 bezf $w r $i Beziehung familiaer $3 Bruder $0 (DE-588)143649108548 $a 1936- $4 datl $w r $i Lebensdaten550 $a Schriftstellerin $4 berc $w r $i Charakteristischer Beruf $0 (DE-588)4053311-6550 $a Regisseurin $4 beru $w r $i Beruf $0 (DE-588)4281949-0550 $a Übersetzerin $4 funk $w r $i Funktion $0 (DE-588)4372438-3670 $a TA, Schweizer Lex.678 $b Schweizer Schriftstellerin; Filmemacherin, Fernsehjournalistin; lebt in d. Schweiz, geboren in Paris913 $S pnd $i a $a Cuneo, Anne $0 (DE-588a)118799738COR $a Cuneo, Anne $2 swd-COR 14 / 12.9.2012 / IDS NB
  • 15. Eidgenössisches Departement des Innern EDI Informationsverbund Deutschschweiz IDS Bundesamt für Kultur BAK www.informationsverbund.ch Schweizerische Nationalbibliothek NBFormat GND: exemple – oeuvreFMT AULDR -----nz--a2200217n--4500 Champs et sous-champs propres à IDSCAT $a P18-Batch $b $c 20120423 $l DSV16 $h 1553001 (DE-588)4315687-3005 20090425181952.0008 930621n||azznnaabn-----------|-ana----|c0247 $a http://d-nb.info/gnd/4315687-3 $2 uri035 $a (DE-101)043156878035 $a (DE-588)4315687-3035 $z (DE-588c)4315687-3 $3 zg040 $a DE-384 $r DE-384 $b ger $d 9999 $e rakwb $f rswk065 $a 15.3 $2 sswd079 $a g $b u $c 1 $q s $v wit130 0 $a <<La>> strada $g Film $2 gnd $1 (DE-588)4315687-34001 $a Fellini, Federico $x La strada $g Film $1 (DE-588)4315687-3430 0 $a <<Das>> Lied der Straße $3 R:ÖB-Alternative $1 (DE-588)4315687-3670 $a Lex. internat. Film913 $S swd $i t $a La strada <Film> $0 (DE-588c)4315687-3COR $a <<La>> strada (Film) $2 swd-COR 15 / 12.9.2012 / IDS NB
  • 16. Eidgenössisches Departement des Innern EDI Informationsverbund Deutschschweiz IDS Bundesamt für Kultur BAK www.informationsverbund.ch Schweizerische Nationalbibliothek NBGND aussi pour le catalogage formel?Problèmes à résoudre:• multilinguisme • rendre possible la saisie de formes privilégiées parallèles • faire en sorte que ces formes parallèles soient exploitées par le système • codifier en conséquence les formes présentes dans les notices ou saisir ces formes 16 / 12.9.2012 / IDS NB
  • 17. Eidgenössisches Departement des Innern EDI Informationsverbund Deutschschweiz IDS Bundesamt für Kultur BAK www.informationsverbund.ch Schweizerische Nationalbibliothek NBGND aussi pour le catalogage formel? (suite)... ...079 $a g $b b $c 1 $q f $q s $u v $u z $u w $v kiz Formes parallèles présentes,1102 $a Schweizerische Gesellschaft für Chirurgie $2 gnd $1 (DE-588)1004091-24102 $a Gesellschaft für Chirurgie $g Schweiz $1 (DE-588)1004091-2 mais codifiées comme variantes4102 $a SSC $4 abku $w r $i Abkuerzung $1 (DE-588)1004091-2 et non comme4102 $a Società Svizzera di Chirurgia $1 (DE-588)1004091-2 formes privilégiées parallèles4102 $a Swiss Society of Surgery $1 (DE-588)1004091-24102 $a SSS $4 abku $w r $i Abkuerzung $1 (DE-588)1004091-24102 $a Society of Surgery $g Schweiz $1 (DE-588)1004091-24102 $a SGC $4 abku $w r $i Abkuerzung $1 (DE-588)1004091-24102 $a Société Suisse de Chirurgie $1 (DE-588)1004091-2550 $a Chirurgie $4 them $w r $i Thema $0 (DE-588)4009987-8550 $a Medizinische Gesellschaft $4 obin $w r $i Oberbegriff instantiell $0 (DE-588)4528678-4551 $a Schweiz $4 geow $w r $i Wirkungsraum $0 (DE-588)4053881-3667 $a MMm670 $a GKD913 $S gkd $i a $a Schweizerische Gesellschaft für Chirurgie $0 (DE-588b)1004091-2913 $S swd $i k $a Schweizerische Gesellschaft für Chirurgie $0 (DE-588c)4239337-1COR $a Schweizerische Gesellschaft für Chirurgie $2 COR-MMm $1 (DE-588)4239337-1COR $a Schweizerische Gesellschaft für Chirurgie $2 swd-COR 17 / 12.9.2012 / IDS NB
  • 18. Eidgenössisches Departement des Innern EDI Informationsverbund Deutschschweiz IDS Bundesamt für Kultur BAK www.informationsverbund.ch Schweizerische Nationalbibliothek NBGND aussi pour le catalogage formel? (suite)Problèmes à résoudre (suite):• interface pour saisie des nouvelles notices ou des modifications directement dans la base de données• organisation du travail – qui peut saisir / modifier des données dans GND?• que faire avec les données existantes – recoupements par programme?• calendrier – attendre RDA? 18 / 12.9.2012 / IDS NB
  • 19. Eidgenössisches Departement des Innern EDI Informationsverbund Deutschschweiz IDS Bundesamt für Kultur BAK www.informationsverbund.ch Schweizerische Nationalbibliothek NBGND aussi pour le catalogage formel: chance GND IDS Keller Gottfried $d 1819-1890 19 / 12.9.2012 / IDS NB

×