Díptico Actividades Milenio de Granada 2013

741 views

Published on

Lengua árabe, lengua de traducción e interpretación.
Mesas redondas, talleres, conferencias, exposiciones

Published in: Education
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

Díptico Actividades Milenio de Granada 2013

  1. 1. LA TL lengua árabe,LA G R A N A D A 2 0 1 3 lengua de traducción e interpretaciónm a r z oa b r i lm a y oCoordina Larosi HaidarDepartamento de Traducción e Interpretación Catalina Jiménez HurtadoFacultad de Traducción e Interpretación Ahmed KissamiOrganiza Mª Isabel Lázaro DuránDepartamento de Traducción e Interpretación Mª Ángeles Navarro GarcíaFacultad de Traducción e Interpretación Carmelo Pérez BeltránCátedra Al-Babtain Ángeles Quero GervillaCátedra Emilio García Gómez PreciosDepartamento de Estudios Semíticos Evento completo (cinco meses)Comité científico y organizador marzo-noviembre 40 €*Abdellatif Aguessim Eventos marzo, abril, mayo 30 €*Moulay-Lahssan Baya E. Eventos octubre-noviembre 20 €*Ángela Collados Aís *No incluye talleres de cocinaManuel Feria Nº CC: 0487 3000 72 2000 86 77 99PR O G R AM A D E AC TOSConmemoración del Milenio http://fti.ugr.es http://tradinter.ugr.es/
  2. 2. LA lengua árabe,TL G R A N A D A lengua de traducción e interpretación 2 0 1 3m a r z o Inauguración oficial del evento Conferencia Pedro Martínez Montávez Catedrático de Estudios Árabes e Islámicos Traducir una lengua para entender una cultura Lugar: Facultad de Traducción e Interpretación Fecha: 5 de marzo, a las 13:00 h Exposiciones Traducción, extranjería eInauguración: marzo de 2013 interculturalidad• Truchimanes: intérpretes de árabe Conferenciaen el Protectorado español en Manuel FeriaMarruecos Univ. de GranadaComisarios El intérprete y la mujer panteraJuan Pablo Arias, Univ. de Málaga Fecha: 12 de marzo, a las 13 horasy Manuel Feria, Univ. de Granada Lugar: Facultad de Traducción e• Los cien años de soledad del Interpretaciónintérprete: entre la historia y la Conferenciamemoria Hacia una sociedad interculturalComisarios José Chamizo de la Rubia Defensor del Pueblo AndaluzIcíar Alonso, Univ. de Salamanca Fecha: 20 de marzo, a las 13:00 hy Jesús Baigorri, Univ. de Salamanca Lugar: Facultad de Traducción eLugar: Facultad de Traducción e InterpretaciónInterpretación Mesa redonda Talleres El árabe como lengua de traducción eLugar: Facultad de Traducción e interpretación en los servicios públicosInterpretación Taller 1 Ponentes7 de marzo, de 18:00 h a 20:00 h Abderrahim AbkariAcerca de la legislación sobre Traductor e Intérprete de árabe en elinmigración y extranjería: novedades Ministerio de Asuntos ExterioresFrancisco Dorado Zineb BenyayaLetrado del SAI, Ayunt. de Granada Traductora e Intérprete de árabe en el Ministerio de Justicia Taller 214 de marzo, de 18:00 h a 20:00 h Hassan HanadiAproximación a los juzgados y Traductor e intérprete en el Ministerio deltribunales españoles InteriorFrancisco Dorado ModeraLetrado del SAI, Ayunt. de Granada Anne Martin Taller 3 Univ. de Granada21 de marzo, de 18:00 h a 20:00 h Fecha: 20 de marzo, a las 18:00 hLa traducción jurada del árabe entre Lugar: Facultad de Traducción e Interpretaciónlas dos orillasAdil Zougari, Univ. de Granada
  3. 3. LA lengua árabe,TL G R A N A D lengua de traducción e interpretación A 2 0 1 3a b r i lTraducción, literatura y cultura árabe El Edificio Yacobian Conferencia Director: Marwan HamedDarwix y los bárbaros. Traducir Año: 2006poesía árabe en España Basada en: `Imara Ya`qubian (El Edficio Yaqubian), de Ala’ al-AswaniLuz Gómez GarcíaUAM. Premio Nacional de Traducción 2012 Fecha: 17 de abrilFecha: 10 de abril, a las19:30 h Principio y finLugar: Caballeros XXIV. Palacio de la Director: Salah Abu SeyfMadraza Año: 1960 Mesa redonda Basada en: Bidaya wa-nihaya (Principio y fin) de Naguib MahfuzLa traducción literaria árabe como Presenta: Luís Olanopuente de conocimiento entre Fecha: 23 de abrilculturasPonentes El Collar perdido de la paloma Director: Nacer KhemirLuis Miguel Pérez CañadaEscuela de Traductores de Toledo. Univ. Año: 1992de Castilla La Mancha Basada en: Tawq al-Hamama (El collar de la paloma) de Ibn HazmAly Tawfik, Presenta: Luís OlanoUniv. de Granada Fecha: 24 de abrilRafael Ortega RodrigoUniv. de Granada Lugar: Gabinete de Teatro. Palacio de la Madraza, a las 19:00 hMezouar El-IdrissiUniv. de Granada. Dpto. de EstudiosSemíticos TalleresFecha: 16 de abril, a las 19:30 hLugar: Caballeros XXIV. Palacio de la TallerMadraza Cuentos saharauis en español: Tradición oral y traducción Conferencia Larosi HaidarLa herencia árabe en la gastronomía Univ. de Granadade nuestros días 8 de abril, de 16:00 h a 20:00 hLaura Vicheras (Factoría de cocina) Lugar: Facultad de Traducción e InterpretaciónFecha: 9 de abril, a las 13:00 hLugar: Facultad de Traducción e Talleres de cocina árabeInterpretación Plazas limitadas. Preinscripción, información y precios en el Decanato de la Facultad de Actividades culturales Traducción e Interpretación. La literatura y la sociedad árabes a Horario: de 18:00 a 20:00 h través del cine Taller 1Wilaya Cocina árabeDirector: Pedro Pérez Rosado 11 de abrilAño: 2011 Taller 2Presenta: Larosi Haidar Repostería árabeBasada en la vida de los refugiadossaharauis 12 de abrilFecha: 15 de abril, a las 18:00 horas.Lugar: aula 14. Facultad de Traducción eInterpretación
  4. 4. LA lengua árabe,TL G R A N A D A lengua de traducción e interpretación 2 0 1 3m a Patrocinado por: y oTraducción y Periodismo. La visión del Mesa redonda y desde el mundo árabe en España La traducción periodística en el binomio español/árabe: estado Conferencia actual y perspectivas de futuroIdeología, militancias y Ponentesconveniencias políticas en latraducción periodística: el caso del Abdelouahab El Imraniárabe-español Director del departamento español-Ignacio Gutiérrez de Terán francés- Escuela Superior Rey Fahd deUniv. Autónoma de Madrid Traducción-TángerFecha: 16 de mayo, a las 13:00 h El Houssine MajdoubiLugar: Facultad de Traducción e Profesor visitante en la Escuela SuperiorInterpretación Rey Fahd de Traducción-TángerOrientalismo y traducción: el gran Mourad Zarroukmalentendido Escuela de Traducción Rey Fahd deMourad Zarrouk TángerEscuela de Traducción Rey Fahd deTánger Akran Jalad Thanoon Profesor de la Univ. de GranadaFecha: 22 de mayo, a las 18:00 hLugar: Facultad de Traducción e ModeraInterpretación Talleres Ignacio Gutiérrez de Terán Fecha: 16 de mayo, a las 18:00 h Taller 1 Lugar: Facultad de Traducción eArabic Typography for Translators InterpretaciónOussama Rabi9 y 10 de mayo, de 16:00 h a 20:00 h. ConciertoLugar: Facultad de Traducción e Música andalusí a cargo de laInterpretación Orquesta Hispano-marroquí Taller 2 Ochaq Al-andalusLa traducción de textos periodísticos Fecha: 22 de mayo 2013, a las 19:30 hespañol/árabe Lugar: Jardín de la Facultad deMoulay-Lahssan Baya E. Traducción e InterpretaciónUniv. de Granada20 y 21 de mayo, de 16:00 h a 20:00 h.Lugar: Facultad de Traducción eInterpretación

×