Justino

687 views

Published on

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
687
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
16
Actions
Shares
0
Downloads
6
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Justino

  1. 1. Universidad pedagógica nacional. Metodología de la investigación IV. “LA LENGUA INDIGENA” ¿Cómo desarrollar la lengua indígena en los alumnos de educación primaria?Xomeatl, Tlaltepango, Tlaola.ESC. PRIM. GEN. BIL. “EMILIANO ZAPATA”Los alumnos de cuarto grado, tienen la dificultad de hablar la lengua indígenanáhuatl, la mayoría de los niños y niñas se comunican a través de la lenguacastellana, esto induce a que la mayoría de ellos se familiaricen con el castellanoy olviden la lengua materna (Náhuatl).Este problema afecta tanto dentro y fuera del aula de clases, ya que enocasiones los alumnos no comprenden la lectura de los libros de texto en lenguaindígena.Fuera del aula de clases, los niños socializan con toda las personas, en este casocuando alguno de ellos tiene la necesidad de comunicarse con personas de latercera edad, los alumnos no comprenden el dialogo que el ciudadano remite aellos.He notado que los alumnos si tienen el interés por rescatar su lengua materna, eneste caso, solo falta trabajar con ellos y darle prioridad a la lengua indígenanáhuatl.Como docente, considero esto un problema, ya que si los alumnos no practican yrefuerzan la lengua indígena, con el paso del tiempo esta se irá extinguiendo, yfinalmente se olvidaran de la misma para optar otras formas de comunicación.
  2. 2. A continuación se presentan las causas, efectos y consecuencias por la cual losniños no practican la lengua indígena.Causas:  La discriminación,  El desinterés,  La modernización.Las causas de este problema pueden ser, que en el hogar donde el niño vive yano practiquen la lengua materna, O tal vez, los padres de familia no enseñan asus hijos por motivo a ser discriminados.Efectos:  No practican la lengua materna,  No socializan con personas mayores,  Optan otras formas de expresión,  Olvidan sus raíces.Los alumnos, al ver que sus padres ya no practican la lengua indígena, nomuestran interés por aprender personalmente, y por tanto si en el hogar, en laescuela y en otros lugares les prohíben el aprendizaje de la lengua, los alumnosno tienen otra opción más que escuchar y hacer lo que se les ordena.Consecuencias:  No competentes ante la sociedad.Si los alumnos no practican y refuerzan la lengua indígena (náhuatl),probablemente algún día desaparezca por completo, y deje de formar partedentro de nuestra cultura mexicana.
  3. 3. Localización geográfica.La localidad de Xomeatl, pertenece al municipio de Tlaola, estado de puebla esun barrio que forma parte de la comunidad de Tlaltepango y se encuentraubicado en la sima de un cerro.Las comunidades más vecinas a esta son: Hidalgo. Tlacocugtla, Cocolongo,Tlapacoya, Cutzontipa y Caxapotla.La ubicación de esta zona es un poco nociva ya que cuenta con barios lugaresaltos y eso hace a que en temporadas de lluvia se deslave y provoque daños alos ciudadanos.Esta comunidad no cuenta con ríos ni manantiales es por eso que entemporadas de calor las personas sufren de sequia junto con sus animales ycultivo.Como la comunidad es extensa se divide en 6 barrios diferentes:Principalmente Xomeatl, La loma, 5 de mayo, El centro, El agua buena y santafe, Con aproximadamente 2000 habitantes en general.La escuela se encuentra ubicada en la parte superior de la localidad deXomeatl, calle 5 de mayo sin núm. Cuenta con 7 instalaciones educativas, unadirección, una biblioteca, una bodega, 5 baños y el techado de la cancha, Eltramo que ocupa la instalación es de aproximadamente 100m. Cuadrados,Los servicios con los que cuenta esta comunidad son:Calles, agua potable, luz eléctrica y drenaje.La mayor parte de sus calles están pavimentadas y el resto es terracería.Para algunas comunidades como Hidalgo y Cocolongo el acceso a este lugares muy complejo, tienen que caminar aproximadamente 2 horas para teneracceso y adquirir sus alimentos de consumo.Para algunas comunidades como Tlaola, Cutzontipa y Tlapacoya el acceso altransporte a esta comunidad es muy alígero, ya que en la mayor parte del díatrabajan taxis y combis que atraviesan esas rutas cobrando únicamente de 20 a30 pesos.Como se mencionaba anteriormente la zona de esta comunidad es muy nociva,pero aun así se encuentran paisajes muy bonitos a lo alto del cerro, donde sepuede disfrutar de la naturaleza y el amanecer de un nuevo día.
  4. 4. 3.1. FUNDAMENTACIÓN TEÓRICOAntecedentes, Nos ha costado siglos saber que la lengua materna es labase, para el desarrollo y aprendizaje de todos los seres humanos, La habilidaden el idioma materno es esencial para el aprendizaje posterior, ya que se creeque la lengua materna es la base del pensamiento. Por lo general la lenguamaterna se aprende a través de la familia.Si analizamos el escrito anterior, nos damos cuenta, que los niños aprenden lalengua materna desde la familia, en este caso de la madre, ya que los niños yniñas a partir del nacimiento, hasta los 6 años de edad, permanecen mástiempo con la madre, esto significa que el niño o la niña aprenderá acomunicarse de acuerdo a la lengua que su madre le inculco, en este caso yasea el castellano o la lengua indígena.Como bien sabemos los niños aprenden desde el nacimiento, así que todo loque el niño aprenda de sus padres durante los próximos seis años se veráreflejado en su vida cotidiana. Es por eso que todo lo que enseñen a los niños,tiene que tener un sustento y una razón, explicando el porqué y para que se lesenseña a los niños, dejando en claro que todo lo que ellos aprendan de suspadres, maestros y sociedad en general, se verá reflejado a futuro y conbuenos resultados, en este caso que los alumnos no olviden su identidadempezando por la lengua materna.Con base a mi práctica docente respecto a este planteamiento, mecorresponde añadir que la educación intercultural favorece la educación de losalumnos y alumnas del medio indígena.Durante mi práctica docente he observado que los niños del medio indígena enpleno siglo XXI, a un tienen el interés por rescatar y aprender su lenguamaterna, “Náhuatl”, para ello como docente de educación primaria, durante lasclases que corresponden a lengua indígena, e implementado los cuentos yleyendas, y que por su puesto ha dado buenos resultados en el trabajoeducativo, no olvidando que la lengua indígena también lo implemento durantetodas las clases con los niños que hablan hasta un 95% de su lengua materna,para una mejor comprensión entre alumno y maestro.Observando la motivación de los niños por rescatar su lengua materna, realiceun acto cívico como corresponde cada semana, completamente en lenguaindígena, en el cual se incluyo presentación, himnos, efemérides yagradecimiento por parte del docente. El programa se llevo a cabo el díaLunes 16 de abril a las 8:30 de la mañana del año dos mil doce en lasinstalaciones de la Escuela Primaria Federal Bilingüe “Emiliano Zapata” juntocon los alumnos de 4º “B” y su servidor.
  5. 5. Desde entonces me he dado a la tarea, de hacer mis propias investigacionesacerca de la escritura y pronunciación de las palabras desconocidas en lenguaindígena, para posteriormente enseñar a los alumnos y tratar de rescatar sulengua materna indígena.De acuerdo a los trabajos que he desarrollado en la pedagogía escolar heencontrado lecturas y artículos en donde se plasman los derechos que tienenlas personas, tanto para la enseñanza y el aprendizaje de su propia lengua.He aquí algunas lecturas que informan sobre la lengua materna y el derecholingüístico de los mexicanos.Sichra, Inge. (2010: p. 208). “Enseñanza de la lengua materna en Américalatina”: vuelta a los orígenes.Donde nos dice que hablar de la lengua materna es ir al origen a las lenguasindígenas. La enseñanza de una lengua indígena toma una importancia similara la conservación y cuidado de la diversidad biológica en la cual hemosempezado a creer.Esto se refiere a que si hablamos de una lengua indígena, debemos de hacerun análisis concreto, del por qué las personas hablan una lengua indígena.Iniciar la investigación desde las raíces que tienen las personas paraposteriormente conocer la identidad de cada uno. Esto favorece el trabajorutinario que día con día desempeñamos los docentes.Tomando en cuenta a la autora sichra, los maestros tenemos la obligación derescatar, reforzar y fomentar la lengua materna de la comunidad en el aula declases, para posteriormente nuestros alumnos valoren la lengua de sus padresy lo den a conocer ante la sociedad, todo esto con el fin de tener una mejorcomunicación intercultural.Por otro lado está, “La ley general de derechos lingüísticos de los pueblosindígenas”, (Lenguas Grupos Étnicos, p. 95).Donde el artículo 3º de la ley general, nos dice que, las lenguas indígenas sonparte integral del patrimonio cultural y lingüístico nacional. La pluralidad delenguas indígenas es una de las principales expresiones de la composiciónpluricultural de la nación mexicana. Continuando con el artículo 11 comentaque, Las autoridades educativas federales y de las entidades federativas,garantizarán que la población indígena tenga acceso a la educación obligatoria,bilingüe e intercultural, y adoptarán las medidas necesarias para que en elsistema educativo se asegure el respeto a la dignidad e identidad de laspersonas, independientemente de su lengua.
  6. 6. El propósito de las lecturas y artículos que nos hablan sobre lengua materna ybilingüismo, es con el fin de rescatar la lengua materna indígena que losalumnos a un conservan en su entorno social, dejando en claro que elconservar y aprender una lengua es para el beneficio personal de cada uno deellos. Para esto la ley general deja en claro que los maestros y padres defamilia tenemos la obligación de enseñar y dar a conocer la importancia de lalengua materna.Tomando en cuenta estos acuerdos, se determina que los alumnos tienenderechos y privilegios para dar a conocer su lengua y que esta sea respetadapor las demás instituciones.La finalidad de esta investigación es recopilar información por varios medios,para que así, este análisis de investigación tenga un sustento para la posibleresolución del problema planteado, a si mismo que los niños y niñas del medioindígena, rescaten y valoren su cultura étnica empezando por la lenguamaterna.3.2. BASES TEÓRICASDe acuerdo a la investigación que se está llevando a cabo, he logrado recopilarinformación en varios medios algunos de estos son: libros, guías de trabajo,antologías básicas y las páginas web.Todo esto con la finalidad de encontrar definiciones claras y precisas que densustento a mí al problema y posteriormente la posible solución.He aquí algunos sustentos para la investigación de la lengua indígena.La lengua materna es, en definitiva, aquella que se conoce mejor, en el sentidode una valoración subjetiva que el individuo realiza respecto a las lenguas queconoce. También se trata de la lengua adquirida de forma natural, a través dela interacción con el entorno inmediato, sin >intervención pedagógica y sin unareflexión lingüística consciente.Nos recibe en el mundo, Experimentamos en el mundo con ella, Es la que llevaen uno y con uno cuando ingresamos a la escuela, Uno es ella, ella es uno.Lengua materna, origen, refugio y cimiento que estamos dispuestos aconservar y dar a nuestros hijos tal y como lo recibamos de nuestros padres.(Sichra inge.)
  7. 7. Ley general de los derechos lingüísticos de los pueblos indígenasArtículo 3º, las lenguas indígenas son parte integral del patrimonio cultural ylingüístico nacional. La pluralidad de lenguas indígenas es una de lasprincipales expresiones de la composición pluricultural de la nación mexicana.Los lineamientos generales de la dirección general de educación indígena(DGEI).(9) La educación intercultural bilingüe para las niñas y los niños indígenaspromoverá el uso y la enseñanza de la lengua indígena y del español en lasdiferentes actividades del proceso educativo, por lo que ambas lenguas serántanto objeto de estudio, como medio de comunicación. Favorecer la cultura decada pueblo indígena principalmente la lengua materna.Los derechos de los hablantes de lenguas indígenasArticulo 9. Es derecho de todo mexicano comunicarse en la lengua de la quesea hablante, sin restricciones en el ámbito público o privado, en forma oral oescrita, en todas sus actividades sociales, económicas, políticas, culturales,religiosas y cualesquiera otras.Articulo 12. La sociedad y en especial los habitantes y las instituciones de lospueblos y las comunidades indígenas serán corresponsables en la realizaciónde los objetivos de esta Ley, y participantes activos en el uso y la enseñanzade las lenguas en el ámbito familiar, comunitario y regional para larehabilitación lingüística.(Plan de estudios 2011, Educación Básica).Lengua Indígena en primaria para escuelas de educación indígena.Los programas de estudio de Lengua Indígena asumen las prácticas socialesdel lenguaje y se organizan en cuatro ámbitos: La vida familiar y comunitaria;La tradición oral, la literatura y los testimonios históricos; La vidaintercomunitaria y la relación con otros pueblos, y Estudio y difusión delconocimiento.La educación indígena se dirige a niñas y niños hablantes de alguna lenguanacional indígena, independientemente de que sean bilingües con diversosniveles de dominio del español. En gran medida, estos niños representan elfuturo de sus idiomas, porque en ellos se centra la posibilidad de supervivenciade sus lenguas. Por eso, propiciar la reflexión sobre sus idiomas y desarrollarlos usos del lenguaje mediante la impartición de la asignatura de Lengua
  8. 8. Indígena en sus lenguas nativas, es una condición necesaria para fortalecer eldesempeño escolar de los niños y las niñas hablantes de lenguas indígenas.Como se menciona anteriormente, las definiciones antes planteadas serviránde guía para la investigación que se está llevando a cabo, todo esto con lafinalidad de encontrar una posible solución para el desarrollo de la lenguamaterna indígena en los alumnos de 4º grado.3.3. DEFINICIÓN DE TÉRMINOSLengua materna, Es la primera lengua con el cual un niño aprende acomunicarse desde pequeño, generalmente, un niño aprende lo fundamental desu idioma materno a través de su familia.Según Noam Chomsky, http://definicion.de/lengua-materna/, la lenguamaterna puede aprenderse hasta los doce años de edad. Una vez superadadicha etapa, las habilidades lingüísticas del hablante son distintas y toda lenguaaprendida pasará a ser considerada como una segunda lengua.Por otro lado esta Louise Dabene, profesora de la universidad Stendhal deGrenoble, http://es.wikipedia.org/wiki/Lengua_materna, Menciona que la lenguamaterna se puede dar por las siguientes circunstancias: La lengua de la madre. La lengua que se conoce mejor. Ésta está asociada a la valoración subjetiva del individuo con respecto a las lenguas que conoce. La lengua adquirida de forma natural, es decir, mediante la interacción con el entorno inmediato, sin intervención pedagógica y con una actividad mínima, o sin ella, de reflexión lingüística consciente.En lo que respecta de los alumnos de la Escuela, Primaria, “Emiliano Zapata”,la mayoría de estos niños adquirieron la lengua materna desde su entornofamiliar, ya que la mayoría de sus padres provienen de una familia indígena yestos a un conservan la lengua materna, para posteriormente fomentárselo asus hijos.Lengua indígena, La lengua indígena proviene de los pueblos, en el cual laspersonas a un conservan su lengua, por ejemplo la lengua náhuatl, totonaco,otomí y maya.Considerando la red wikipedia, enciclopedia libre , nos dice que se aplica a todoaquello que es relativo a una población originaria del territorio que habita, cuyoestablecimiento en el mismo precede al de otros pueblos o cuya presencia es losuficientemente prolongada y estable como para tenerla por oriunda (es decir,originario de un lugar).
  9. 9. En el caso de la comunidad de Xomeatl, es una comunidad indígena rural, fuellamado así por los primeros pobladores que habitaron en los años de 1950, y sunombre en español significa, higuera sobre agua, ya que en el centro de lalocalidad se encuentra la higuera más grande de toda la comunidad y sobre susraíces se encuentra el aguas más pura y deliciosa según los habitantes.Lengua náhuatl, es una lengua utilizada por los indígenas en especial por losmexicas que pertenecieron a un pueblo indígena nahua.Considerando la web, http://es.wikipedia.org/wiki/N%C3%A1huatl, nos dice queNáhuatl significa sonido claro o agradable. Es el nombre que dieron a sulengua diversos pueblos del México antiguo. El náhuatl pertenece la familiaUtoazteca o Yutoazteca, hablada en el sur de Norteamérica y norte deCentroamérica, que a su vez forma parte del tronco Amerindio oIndoamericano.El náhuatl es una lengua bastante joven; tiene aproximadamente la misma edadque el español. Se definió hacia el siglo IX de la era cristiana, en la época delreino de Tula. Su antepasado era una lengua a la que los mexicas llamaronTeonahuatl, habla divina, y Huehuenahuatl, habla de los antiguos, que se hablóen la época de Teotihuacán, en el primer milenio antes y después de la eracristiana.Retomando el contexto de la comunidad puedo decir que Xomeatl es unacomunidad indígena, ya que en la mayor parte de las personas adultas, a un sepuede observar la comunicación oral náhuatl y la indumentaria que anteriormentese utilizo en la época de los mexicas. Bilingüismo, El bilingüismo es la forma que tienen las personas de comunicarsea través de dos lenguas distintas.Existen concepciones discrepantes sobre qué condiciones exactas deben darsepara que un ser o un grupo humano, pueda considerarse bilingüe.Según Macnamara (1969: p. 46), http://html.rincondelvago.com/bilinguismo.html,una persona puede ser calificada de bilingüe si además de las habilidades en suprimera lengua tiene habilidades en una de las cuatro modalidades de la segundalengua (hablar, entender, escribir y leer).En este sentido, también coincide la definición de Bloomfield: (1933, p. 56) "undominio de dos lenguas igual que un nativo".En lo que respecta a los alumnos de la escuela primaria “Emiliano zapata” sonbilingües hasta un 80%, de ahí, los alumnos practican la lengua castellana.
  10. 10. Durante el trabajo he notado que los alumnos tienen el interés por rescatar yreforzar su lengua materna, para ello realizamos trabajos que tienen relaciónen cuanto a su contexto. Por ejemplo: cuentos, leyendas, abecedario,animales, objetos y todo lo que se encuentre a su alrededor, todo esto con lafinalidad de motivar a cada uno de ellos, para el rescate de su lengua materna.Discriminación, Es el acto de echar de menos a una persona, por ejemplo: ensu color de piel, su economía y la lengua que utiliza para expresarse.Tomando en cuenta la web, wikipedia, nos menciona que, Es el acto de separar oformar grupos de personas a partir de criterios determinados. En su sentido másamplio, la discriminación es una manera de ordenar y clasificar otras entidades.Puede referirse a cualquier ámbito, y puede utilizar cualquier criterio.por otra parte, La Ley Federal para Prevenir y Eliminar la Discriminación (1993)considera discriminación a “toda distinción, exclusión o restricción que, basadaen el origen étnico o nacional, sexo, edad, discapacidad, condición social oeconómica, condiciones de salud, embarazo, lengua, religión, opiniones,preferencias sexuales, estado civil o cualquier otra, tenga por efecto impedir oanular el reconocimiento o el ejercicio de los derechos y la igualdad real deoportunidades de las personas”.Según Vonfack en 1998, http://es.wikipedia.org/wiki/Discriminaci%C3%B3n,Existen tres procesos claves que explican las relaciones de rechazo en lasrelaciones interpersonales entre sujetos de distintos grupos: los Estereotipos,el Prejuicio y la discriminación.Según Tajfel y Turner citado en, (Smith, 2002, p. 74) como “parte delautoconcepto que se deriva de la particular relación con ciertas categorías ogrupos sociales”, hace que el individuo se sienta identificado con el grupo depertenencia mientras que se aleja de los grupos que los rodean y con loscuales no existe ninguna identificación social.Continuando con el contexto laboral, cabe mencionar que en la mismacomunidad persiste la discriminación, uno de estos es el de la lengua indígena,la mayoría de los niños prefieren comunicarse a través del español, esto es,porque los niños escuchan decir de sus padres que cuando emigran a laciudad, son discriminados por otras sociedades, y como los niños no quierenser víctimas de la discriminación, prefieren adoptar el castellano antes que sulengua materna indígena.3.4. Categorías de análisis Lengua materna Lengua indígena Lengua náhuatl Bilingüismo, Discriminación
  11. 11. MARCO METODOLÓGICO4.1. Nivel de Investigación, ExplicativoComo docente de educación primaria, elegí este nivel, con la finalidad derecopilar información necesaria que servirá para la posible solución delproblema que afecta mi trajo rutinario. Una vez teniendo la informaciónnecesaria, se hace un análisis concreto para determinar que tanto es necesariopara nuestra investigación.En este nivel se explica con las propias palabras, la definiciones que cadadocente tiene sobre su práctica escolar, así mismo retomar del contexto en elque se encuentra y posteriormente explicarlo para buscar una solución alproblema que afecta el campo laboral.Este nivel consta en recabar información de varios medios como libros,revistas, diccionarios e internet.4. 2. Diseño, enfoque cualitativoEste enfoque consiste en la observación de nuestro campo laboral, retomandoel contexto de todos los niños y niñas, tanto dentro y fuera del aula de clases,así mismo autoevaluar el trabajo docente para posteriormente determinar queafecta y favorece nuestra práctica docente.Así mimo a través de la observación se tomara en cuenta, las habilidadesfísicas y psicológicas de todos los niños que se encuentran ante el grupo.De ahí partimos para determinar cuál es el problema que más afecta en el aulade clases, siempre y cuando tomando en cuenta el contexto y las habilidadesque cada alumno tiene para el desarrollo de su educación.Si hacemos una pauta en este espacio, nos damos cuenta que muchos denuestros niños tienen habilidades distintas en el aprendizaje, algunos de ellosson buenos en conocimiento de las materias, algunos son hábiles en artística,son buenos dibujando, pintando, bailando o cantando, en ocasiones comomaestro me sorprende tanto que los niños tengan esas habilidades.En concreto para tener un conocimiento previo del trabajo que desempeñan losalumnos, se tiene que tomar en cuenta tanto las habilidades de los alumnos,maestros y padres de familia que se encuentran participando en el campolaboral.
  12. 12. 4.3. Tipo de investigación, acción participativaEn esta investigación se toma en cuenta el contexto de la escuela y lacomunidad, una vez determinada la observación, se toma en cuenta la acciónque cada persona desarrolla en el campo laboral. Si tomamos en cuenta laparticipación de cada uno, podemos decir que los padres son la base para eldesarrollo en educación de sus hijos, ya que muchos de ellos tienen quetrabajar día con día para el sostén del hogar y para la educación de sus hijos,no dejando atrás el papel que desempeñan las madres tanto en el hogar comola escuela.Así también la participación de los alumnos tanto dentro y fuera del aula declases, ya que muchos de ellos tienen que estudiar y trabajar por las tardespara ayudar a sus padres en el sostén del hogar. De ahí encontramos a lacomunidad en general, que también forman parte en la educación de los niños,ya que a través de ellos se fomentan las costumbres y tradiciones, en estecaso, el de la lengua materna indígena.4.4. Modalidad de investigación, de campoEsta investigación consiste en recopilar información a través de la observación.Se lleva a cabo a través del trabajo rutinario, tanto dentro y fuera del aula declases, a través de la práctica docente, se lleva a cabo un diario de campo enel cual se incluye el trabajo de los alumnos, maestros y comunidad en general.Una vez recabada la información se hace un análisis sobre qué problemasencontramos en nuestro campo laboral, tanto de los alumnos como de lasociedad en general, esto nos ayudara a determinar que acciones tomar paracada situación que afecta nuestro trabajo.Así también se hacen investigaciones, a través de las visitas domiciliarias, conla finalidad de conocer a profundidad el contexto en que se desenvuelven losalumnos. En fin para lograr una buena investigación se necesita de laobservación, misma que encontraremos en nuestro campo laboral, a través della práctica docente.4.5. Población de estudioLocalidad Xomeatl, Municipio Tlaola, Estado de Puebla.Tomando en cuenta el contexto escolar, describo lo siguiente, la institución endonde trabajo como aspirante a la docencia, Es en la Escuela primaria,Federal, Bilingüe, que lleva por nombre, “Emiliano zapata” C.C.T 21DPB0726Jatiendo el grupo 4º “B”, que cuenta con 24 alumnos, todos pertenecientes a la
  13. 13. misma comunidad, cuento con 11 niñas y 13 niños, la mayoría de los niños yniñas tienen entre 9 a 10 años, la lengua en que se comunican es el españolaun que la mayoría de ellos hablan el 80% de su lengua materna náhuatl, no secomunican en el aula, si no hasta en el hogar de cada uno de ellos.Cuento con 24 madres de familia, todas hablantes de la lengua indígena.También se encuentran los compañeros de trabajo. La institución cuenta con 3maestras y 5 maestros, 7 maestros frente a grupo y un director técnico, de ahíse encuentra el comité formado por 8 integrantes y de lo que resta los padresde familia.4.6. Técnicas e Instrumentos de Recolección de DatosPara una buena investigación se necesita de varios medios e instrumentos.Para llegar hasta este punto se utilizaron varios tipos de recopilación de datos.Hasta el momento puedo mencionar que utilice, los diarios de campo, lasentrevistas directas e indirectas, graficas, cuestionarios y visitas domiciliarias,todo esto con el fin de recabar información para un mejor análisis en laproblemática. cada instrumento tiene función diferente, por ejemplo: los diarios,sirvieron para conocer las formas de trabajo, la conducta, forma de expresión,gustos, actitudes y muchas cosas más que los alumnos tienen en su persona,así también de los padres, maestros y la comunidad.Los cuestionarios y las entrevistas se utilizaron para conocer las opiniones, quetienen los alumnos y los padres, respecto al planteamiento del problema en laeducación. Es así como cada técnica desempeño una función diferente, para elavance de la investigación con la finalidad de recabar información necesariapara la posible solución del problema.En concreto puedo decir que utilice estas técnicas e instrumentos, porqueconsidero que son las más necesarias para la recopilación de información.
  14. 14. 4.7. Análisis de datosTodos los datos aquí presentes fueron registrados a través de varios medios,se trato de registrar información necesaria, a través de autores y la prácticadocente.A través de la práctica docente, se han venido dando situaciones escolares,que en ocasiones afecta el campo laboral, en este tipo de situaciones se llevana cabo asambleas grupales, en el cual todos los padres de familia junto con eldocente discutimos este tipo de situaciones para posteriormente encontrar unasolución al tema tratado.En estas conversaciones se comunica a los padres de familia, la relación quetienen sus hijos dentro del aula de clases. En este caso se da a conocer laconducta del alumno, el trabajo que desempeña ante el grupo y los avancesque va desarrollando durante el periodo escolar, para que al mismo tiempo lospadres de familia se den cuenta sobre el rol que desempeñan sus hijos duranteel proceso de aprendizaje y al mismo tiempo tomen conciencia que devéninvolucrarse durante el proceso de estudio que tienen sus hijos.Todo esto con la finalidad de lograr una buena relación entre, alumnos,maestros y padres de familia, para que al mismo tiempo se tenga una buenarelación en el ámbito escolar, ya que todo esto favorece el aprendizaje de todoslos niños y niñas.Retomando las opiniones de los padres, alumnos y maestros es como se llevaa cabo la recopilación de datos, Toda esta información fue sintetizada,colocando lo más necesario para el avance de este pequeño proyecto. A simismo cabe decir que el trabajo se llevo, y se seguirá llevando a cabo, a travésde la síntesis de cada lectura e investigación.

×