Tieteellinen julkaiseminen           maailmalla ja Suomessa                                                     Timo HONKE...
Esityksen rakenne1. Tieteellisen julkaisemisen kielet maailmassa2. Suomalaisen tieteenteon kielianalyysi3. Kieli ja vuorov...
1             Tieteellisen julkaisemisen                   kielet maailmassa ●   Valtaosa arvostetuissa tieteellisissä leh...
Tieteellisen julkaisemisen                 kielet maailmassa (2) ●   Lisää tutkimustietoa ja punnittuja näkymyksiä      es...
Kielen ja kulttuurin aiheuttama          julkaisukynnys               Julkaisukynnys               Kielen laatu           ...
2                Suomalaisen tieteenteon                       kielianalyysi                                            KE...
Englannin ja kotimaisten kielten käyttö           eri tieteenaloilla Suomessa ●   Perustuu Suomen Akatemian hakemusaineist...
Englannin kielen osuus eri tieteenaloilla          joukossa hakemuksia (1.­15.) Matematiikka                              ...
Englannin kielen osuus eri tieteenaloilla          joukossa hakemuksia (16.­30.)  TIETEENALA                              ...
Englannin kielen osuus eri tieteenaloilla          joukossa hakemuksia (31.­44.)  TIETEENALA                              ...
3             Kieli ja vuorovaikutuksen                         haasteet ●   Maailmassa puhutaan vähintään 6000 kieltä ja ...
Esimerkki: kontekstin vaikutus               tulkintaan (1)  Human vision: rods, cones,...  Physical reasons for color    ...
Esimerkki: kontekstin vaikutus               tulkintaan (2)        Englanti                                  Dubai        ...
Kieli ja vuorovaikutuksen                       haasteet (2) ●   Kognitiotieteen näkökulmasta voi jopa todeta,      että j...
Tutkimuksen ja liiketoiminnan            osa­alueiden vertailu    Paikallinen         Ihmis­ ja    (kieli­ ja             ...
Tutkimuksen ja liiketoiminnan                osa­alueiden vertailuOikeustiedeTeologia                     Ihmis­ jaHistori...
Ymmärtämisen haasteen      systeemiteoreettinen tarkastelu      Käsite­                                                Käs...
4       Kieliteknologian ja tekstilouhinnan               tarjoamat mahdollisuudet ●   Automaattinen konekäännös     (kone...
Konekäännösteknologian     hyödyntäminen: tilanne kehittyy...Suomalaiset  voisivat  kirjoittaa  omalla  äidinkielellään  j...
Kielirajojen yli –                cross language bordersGrdenfors Петра и Тимо Honkela отметить, что логика основе семанти...
META­NET ­huippuosaamisen               verkosto                                              www.meta­net.eu             ...
5         Toimenpide­ehdotuksia (1) ●   Englannin kielen osaamisen ja kielituen      kehittäminen          –       Matemaa...
5         Toimenpide­ehdotuksia (2) ●   Eri tieteenalojen luonteen huomioonottaminen          –       Tieteen tulosten mit...
5         Toimenpide­ehdotuksia (3) ●   Paikallisesti tärkeän suomen­ ja ruotsinkielisen      tutkimuksen riittävä tuki   ...
5         Toimenpide­ehdotuksia (4) ●   Kieliteknologian ja tekstilouhinnan      systemaattinen hyödyntäminen          –  ...
Kiitos tarkkaavaisuudestanne        ja mahdollisuudesta puhua            tässä tilaisuudessa!Timo HONKELA    TUTKAS­semina...
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Tieteellinen julkaiseminen maailmalla ja Suomessa

542 views

Published on

A presentation on scientific publishing in Finnish/Swedish versus English in a meeting of TUTKAS, the Finnish Association of Parliament Members and Researchers on 17th of November, 2010.

Published in: Technology
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
542
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
2
Actions
Shares
0
Downloads
2
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Tieteellinen julkaiseminen maailmalla ja Suomessa

  1. 1. Tieteellinen julkaiseminen  maailmalla ja Suomessa   Timo HONKELA         Aalto­yliopisto Tietojenkäsittelytieteen laitosTimo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010 1
  2. 2. Esityksen rakenne1. Tieteellisen julkaisemisen kielet maailmassa2. Suomalaisen tieteenteon kielianalyysi3. Kieli ja vuorovaikutuksen haasteet4. Kieliteknologian tarjoamat mahdollisuudet5. Toimenpide­ehdotuksiaTimo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010 2
  3. 3. 1 Tieteellisen julkaisemisen kielet maailmassa ● Valtaosa arvostetuissa tieteellisissä lehdissä  julkaistuista artikkeleista on kirjoitetettu  englanniksi ● Paikallisilla kielillä kirjoitetut artikkelit eivät leviä  oman maan rajojen ulkopuolelle kuin  poikkeustapauksissa ● Vaatimukset kirjoitetun englannin kielen laadun  ja tyylin suhteen ovat korkeitaTimo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010 3
  4. 4. Tieteellisen julkaisemisen kielet maailmassa (2) ● Lisää tutkimustietoa ja punnittuja näkymyksiä  esimerkiksi artikkelissa: “Is there science  beyond English? Initiatives to increase the  quality and visibility of non­English publications  might help to break down language barriers in  scientific communication” (Rogerio Meneghini  and Abel L. Packer) (http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC1796769/)Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010 4
  5. 5. Kielen ja kulttuurin aiheuttama julkaisukynnys Julkaisukynnys Kielen laatu Kysymysten ja tutkimusaiheiden kiinnostavuus ja relevanssi jne.Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010 5
  6. 6. 2 Suomalaisen tieteenteon kielianalyysi KEMIA TERVEYSTIETEETSeuraavaksi esitettävänkielianalyysin pohjanaon Aalto­yliopistossa tehty“Suomen tieteen kartta”(Honkela & Klami, 2008) BIO­ JA YMPÄ­ RISTÖTIETEET LUONNONTIETEIDEN KULTTUURIN JA YHTEIS­ JA TEKNIIKAN TUTKIMUS KUNNAN TUTKIMUS Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010 6
  7. 7. Englannin ja kotimaisten kielten käyttö eri tieteenaloilla Suomessa ● Perustuu Suomen Akatemian hakemusaineistoon  (3224 hakemusta) ● Mukana ovat kaikki SA:lle kohdistetut hakemukset  tiettynä aikana eri tieteenaloilla (44 alaa) ● Automaattista kielentunnistusta käyttäen on  laskettu englannin versus suomen/ruotsin kielen  osuus hakemuksissa ● Tulokset esitetään seuraavassa englannin kielen  osuuden mukaan laskevassa järjestyksessäTimo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010 7
  8. 8. Englannin kielen osuus eri tieteenaloilla  joukossa hakemuksia (1.­15.) Matematiikka 95.3 Farmasia 94.1 Kemia 93.7 Fysiikka 93.4 Biokemia, molekyylibiologia, mikrobiologia, perinnöllisyystiede ja biotekniikka 93.4 Solu­ ja kehitysbiologia, fysiologia ja ekofysiologia 93.4 Tietojenkäsittelytieteet 93.0 Sähkötekniikka ja elektroniikka 92.8 Ympäristötekniikka 92.7 Geotieteet 92.1 Ekologia, evoluutiotutkimus ja systematiikka 92.1 Kone­ ja valmistustekniikka 91.9 Metsätieteet 91.4 Avaruustieteet ja tähtitiede 91.0 Prosessi­ ja materiaalitekniikka 90.8Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010 8
  9. 9. Englannin kielen osuus eri tieteenaloilla  joukossa hakemuksia (16.­30.) TIETEENALA % Tilastotiede 90.7 Muu ympäristön ja luonnonvarojen tutkimus 90.1 Kliininen lääketiede 89.6 Ekotoksikologia, ympäristön tila ja ympäristövaikutukset 89.5 Ravitsemustiede 89.3 Psykologia 89.0 Liikuntatiede 88.9 Hoitotiede 88.9 Eläinlääketiede 88.5 Kansanterveystiede 88.1 Kielitieteet 87.6 Filosofia 87.3 Liiketaloustiede, talousmaantiede ja tuotantotalous 87.2 Hammaslääketiede 86.7 Kansantaloustiede 86.3Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010 9
  10. 10. Englannin kielen osuus eri tieteenaloilla  joukossa hakemuksia (31.­44.) TIETEENALA % Rakennus­ ja yhdyskuntatekniikka 85.9 Maatalous­ ja elintarviketieteet 85.4 Ympäristöpolitiikka, ­talous ja ­oikeus 85.3 Maantiede 84.8 Arkkitehtuuri ja teollinen muotoilu 83.7 Viestintä­ ja informaatiotieteet 83.1 Kasvatustiede 82.6 Valtio­oppi ja hallintotiede 82.2 Taiteiden tutkimus 81.6 Sosiaalitieteet 80.4 Kulttuurien tutkimus 79.3 Historia ja arkeologia 78.1 Teologia 77.0 Oikeustiede 70.8Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010 10
  11. 11. 3 Kieli ja vuorovaikutuksen haasteet ● Maailmassa puhutaan vähintään 6000 kieltä ja  eri murteiden määrä on vielä paljon suurempi ● Jokaisen kielen sisällä on paljon erilaisia kielen  käytön tapoja ja alueita: eri elämänalueet,  ammatit, tieteenalat, jne. ● Kullakin meistä on omanlainen tapa ja kyky  hallita näitä kielenkäytön osa­alueita (politiikka,  markkinointi, geenitutkimus, jne. jne.) Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010 11
  12. 12. Esimerkki: kontekstin vaikutus tulkintaan (1) Human vision: rods, cones,... Physical reasons for color red wine Hardin Contextuality of naming red skin Gärdenfors red shirtTimo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010 12
  13. 13. Esimerkki: kontekstin vaikutus tulkintaan (2) Englanti Dubai ? Shakespeare: ? “Shall I compare thee  to a summers day?”Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010 13
  14. 14. Kieli ja vuorovaikutuksen haasteet (2) ● Kognitiotieteen näkökulmasta voi jopa todeta,  että jokaisella ihmisellä on oma yksilöllinen  tapansa ymmärtää jokainen tuntemansa kielen  sana ja ilmaisu ● Johtopäätöksenä voi todeta, että kielen käyttö  on huomattavan monimutkainen ja dynaaminen  ilmiö, jonka tutkimus ja mallintaminen vaatii  monen tieteenalan yhteistyötäTimo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010 14
  15. 15. Tutkimuksen ja liiketoiminnan osa­alueiden vertailu Paikallinen Ihmis­ ja (kieli­ ja Palvelu­ yhteiskunta­ kulttuuri­ liiketoiminta tieteet riippuva) Globaali Luonnon­ ja Tuote­ (toistettava, menetelmätieteet liiketoiminta  kopioitava) Tutkimus YritystoimintaTimo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010 15
  16. 16. Tutkimuksen ja liiketoiminnan osa­alueiden vertailuOikeustiedeTeologia Ihmis­ jaHistoria ja arkeologia Palvelu­ yhteiskunta­Kulttuurien tutkimus liiketoiminta tieteet  ... ...FysiikkaKemia Luonnon­ ja Tuote­Farmasia menetelmätieteet liiketoimintaMatematiikka Tutkimus Yritystoiminta Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010 16
  17. 17. Ymmärtämisen haasteen systeemiteoreettinen tarkastelu Käsite­ Käsite­ Kieli (Jaettu) Kieli avaruus avaruus 1 tilanne 2 1 2  HavainnotYksilö­ Yksilö­historia historia 1 2 Viesti (Honkela, Könönen,  Lindh­Knuutila &  Henkilö A Henkilö 2 Paukkeri 2008)Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010 17
  18. 18. 4 Kieliteknologian ja tekstilouhinnan  tarjoamat mahdollisuudet ● Automaattinen konekäännös (koneoppimismenetelmiin perustuen) ● (Akateemisen) kielenhuollon välineet – Oikeinkirjoituksen tarkistus – Tyylianalyysi – Sisältöanalyysi – Vaikuttavuuspotentiaalin analyysi  (tekstilouhintaa hyödyntäen)Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010 18
  19. 19. Konekäännösteknologian hyödyntäminen: tilanne kehittyy...Suomalaiset  voisivat  kirjoittaa  omalla  äidinkielellään  ja  silti  julkaista tieteellisiä  tuloksiaan  englanniksi.  Kun  konekäännösteknologiat  kehit­tyvät,  tämä  mahdollisuus  on  koko  ajan  lähempänä.  Itse  asiassa  jo nykyään  paljon  voitaisiin  tehdä  kieliteknologian  avulla.  META­NET  on eurooppalainen  huippuosaamisen  verkosto,  joka  rakentaa  mahdol­lisuuksia tälle alueelle. Google TranslateThe Finns could write in their mother tongue and still publish scientific results  in  English.  When  the  machine  translation  technologies  evolve, this  possibility  is  constantly  getting  closer.  In  fact,  even  today  a  lot could be done through technology language. META­NET is a European network of excellence on which to build opportunities in this area.  Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010 19
  20. 20. Kielirajojen yli –  cross language bordersGrdenfors Петра и Тимо Honkela отметить, что логика основе семантических веб­технологий, охватывает только доля соответствующих явлений, связанных с семантикой [16] [17]. Где семантических веб­технологий, нашли большую степень практического внедрения, она имеет тенденцию к числу основных специализированных общин и организаций для внутри­проектов компании.  http://golos.tk/?p=243 Google TranslateGrdenfors Peter and Timo Honkela noted that the logic­based semantic web technologies, covers only a fraction of the phenomena associated with the semantics of [16] [17]. Where semantic web technologies have found a greater degree of practical application, it tends to be one of the main specialized communities and organizations for intra­company projects.Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010 20
  21. 21. META­NET ­huippuosaamisen verkosto www.meta­net.eu Monikielinen kieliteknologia on keskeinen tekijä suomalaisen kielen ja kulttuurin elävän tulevaisuuden  varmistamisessa ja tärkeä osa toimivaa tieteen  infrastruktuuria.Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010 21
  22. 22. 5 Toimenpide­ehdotuksia (1) ● Englannin kielen osaamisen ja kielituen  kehittäminen –    Matemaattisesti ja luonnontieteellisesti  suuntautuneiden oppilaiden (lukiot) ja  opiskelijoiden (yliopistot) nykyistä  intensiivisempi kouluttaminen englannin kielen  taitojen kehittämiseksi –    Suomessa asuvien englantia äidinkielenään  puhuvien palkkaaminen tutkimusyhteisön  avuksi julkaisutoimintaanTimo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010 22
  23. 23. 5 Toimenpide­ehdotuksia (2) ● Eri tieteenalojen luonteen huomioonottaminen –    Tieteen tulosten mittaamisen käytäntöjen kehittäminen  –    Kontekstiin sidottujen tieteen­ ja käytännön  alojen mittareiden ja arvostustapojen kehittäminen –    Suomalaisten ja mannereurooppalaisten tieteellisten lehtien perustaminen mukaan kilpailuun tieteen kentälle – > Kansainvälinen yhteistyö on tärkeää!Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010 23
  24. 24. 5 Toimenpide­ehdotuksia (3) ● Paikallisesti tärkeän suomen­ ja ruotsinkielisen  tutkimuksen riittävä tuki –    Kansainvälisten vertailujen rinnalla  tutkimuksen kansallisten hyötyjen arviointi –    Suomalaisen identiteetin ja osaamisen  ylläpitäminen – > Huom: tässä suhteessa esimerkiksi monet  insinööritieteet, humanistiset tieteet ja  kotimainen taide ovat samassa asemassaTimo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010 24
  25. 25. 5 Toimenpide­ehdotuksia (4) ● Kieliteknologian ja tekstilouhinnan  systemaattinen hyödyntäminen –    Keskeinen osa tieteen infrastruktuureja –    Hyödyntäminen osana kansallista tietoyhteiskunta­ ja osaamisstrategiaa: Vastauksia mitä ja miten ­kysymyksiin  –    Panostus kotimaiseen osaamiseen ja kansainväliseen yhteistyöhön eri alojen rajat ylittäen (kieliteknologia, kielitiede,  kognitiotiede, sosiologia, kasvatustiede, jne.)Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010 25
  26. 26. Kiitos tarkkaavaisuudestanne ja mahdollisuudesta puhua tässä tilaisuudessa!Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010 26

×