Proyecto de crear un centro de auto-acceso

4,018 views

Published on

Versión número dos después algunas correcciónes

0 Comments
2 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total views
4,018
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
15
Actions
Shares
0
Downloads
122
Comments
0
Likes
2
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Proyecto de crear un centro de auto-acceso

  1. 1. Proyecto de crear un centro de auto-acceso ¿Qué debemos hacer y por qué? por Leigh Thelmadatter
  2. 2. ¿Qué es un centro de auto-acceso (CAA)? <ul><li>Es un espacio dónde los recursos electrónicos e impresos están disponibles para alumnos, con personal para supervisar, orientar y ayudar </li></ul><ul><li>Se puede considerar como una mezcla de una aula, una biblioteca y un laboratorio de computadoras </li></ul>
  3. 3. Propósito del auto-acceso <ul><li>Proveer espacio para estudiar con recursos que no son fácilmente disponibles a los alumnos </li></ul><ul><li>Proveer alternativas de estudio para los alumnos que necesitan ayuda extra y necesitan trabajar en algo independiente de clase (por ejemplo preparación para TOEFL) </li></ul><ul><li>Quitar los ejercicios repetitivos del aula, para que los maestros tengan tiempo en actividades como hablar y escribir </li></ul>
  4. 4. Flexibilidad <ul><li>Lo que los alumnos hacen en el CAA es determinado por el alumno y/o el profesor, seleccionando: </li></ul><ul><ul><li>El tiempo dedicado a la tarea </li></ul></ul><ul><ul><li>Repetir o saltar ejercicios </li></ul></ul><ul><ul><li>Recursos usados para cumplir la tarea </li></ul></ul><ul><ul><li>Hacer la tarea </li></ul></ul><ul><ul><li>Crear cursos individualizados </li></ul></ul>¡NO!
  5. 5. ¿Por qué debemos dar más control a los alumnos? <ul><li>Según la teoría de la autonomía de aprendizaje: </li></ul><ul><li>Los alumnos aprenden mejor si tienen por lo menos algo de control del tiempo que pasan estudiando y opciones del contenido. Por ejemplo, se puede modificar el tiempo que pasan haciendo ejercicios repetitivos o pueden seleccionar cualquier libro que quieran leer </li></ul><ul><li>Este ambiente permite más autonomía que el aula y por eso permite actividades que generalmente no se puede hacer en el aula, hasta la lectura intensiva, la búsqueda y la evaluación de información </li></ul>
  6. 6. Tarea en el CAA vs. tarea en casa <ul><li>A diferencia de la tarea tradicional y tarea hecha en el CAA: </li></ul><ul><ul><li>El CAA provee supervisión </li></ul></ul><ul><ul><li>El CAA permite tareas que generalmente no se puede hacer en casa (trabajar con un software) </li></ul></ul><ul><ul><li>Los alumnos corrigen y evalúan las tareas </li></ul></ul><ul><ul><li>Se hace en un ambiente mas indicado para estudiar </li></ul></ul>
  7. 7. Un poco de historia <ul><li>El concepto de auto-acceso existe desde los 80’s como respuesta de las deficiencias del laboratorio de idiomas tradicionales y como manera de aprovechar las nuevas tecnologías </li></ul><ul><li>Se acepta bien este concepto en Asia y el Reino Unido, dónde el British Council promueve mucho su aceptación. </li></ul><ul><li>Los CAA existe en las universidades públicas, en México desde inicios de los 90’s cuando la SEP aceptó su uso </li></ul>
  8. 8. Los CAA hoy en México <ul><li>También algunas universidades privadas como UDLA-Puebla, aceptaron el modelo, además de o en lugar de los laboratorios de idiomas tradicionales </li></ul>Todas las universidades públicas de México tienen por menos un CAA Desde los 90’s, estos centros se desarrollaron del diseño original del British Council, pero siguen siendo importantes en las universidades, esto es resultado de dos congresos anuales, el Foro Internacional de Centros de Auto-Accesso y Encuentro Nacional e Internacional de Centros de Auto-acceso
  9. 9. Tres ejemplos de CAA que existen en el altiplano de México <ul><li>La Mediateca de UNAM </li></ul><ul><li>El Centro de Aprendizaje de Lenguas (CAL) de UDLA en Puebla </li></ul><ul><li>The Language Learning Resource Center of ITESM-Toluca </li></ul><ul><li>Los primeros dos se establecieron en los 90’s y se han desarrollado algo diferente desde aquel tiempo, demuestran las posibilidades de este diseño. El tercero se establecío en 2007 por Leigh Thelmadatter. </li></ul>
  10. 10. La Mediateca de UNAM http://cad.cele.unam.mx/consultamediateca/ <ul><li>La Mediateca es basicamente un centro de recursos para los alumnos que estudian los idiomas en UNAM. </li></ul><ul><li>El centro tiene una instalación con personal, y también tiene presencia en línea. </li></ul><ul><li>Esta presencia en linea incluye ejercicios, recursos para conocer la Mediateca y su propia revista académica dedicada al aprendizaje autónomo </li></ul>La entrada a la Mediateca
  11. 11. La instalación de la Mediateca incluye: <ul><li>Lugar con equipo de audio y video para permitir la práctica individual. </li></ul><ul><li>Lugar con computadoras para trabajar con software comerciales y software diseñados por la Mediateca y el Internet en general. </li></ul><ul><li>Equipo para grabar la voz, para mejorar la pronunciación. </li></ul>Una colección de textos para aprender los idiomas extranjeros, revistas y otros recursos para leer Una colección de hojas de trabajo para práctica de gramática y otras cosas con claves de respuestas Una sala para asesorías Area de Materiales Area de Computo
  12. 12. El personal de la Mediateca <ul><li>El personal de la Mediateca incluye, asesores capacitados especificamente para facilitar el aprendizaje autónomo y proveen ayuda a los alumnos, sugeriendoles recursos indicados, creando programas de estudio, asesoría individual y sesiones de conversación en varios idiomas </li></ul>Sala de asesoría con los asesores
  13. 13. Las políticas de la Mediateca <ul><li>La Mediateca está abierta para los alumnos, profesores y otras personas de la UNAM Los que cursan clases de idiomas puedan usar el centro gratis. Otros pueden usar las instalaciones por una cuota </li></ul>Los usuarios pueden pasar su tiempo con prácticas sin estructura, por ejemplo: para mirar películas, cumplir tareas asignadas o crear y cumplir un curso individual basado en sus propias necesidades. Este curso lo pueden diseñar por si mismos o con la ayuda de la Mediateca Recepción
  14. 14. El Centro de Aprendizaje de Idiomas de UDLA-Puebla <ul><li>La función básica del CAL es similar a la Mediateca; sin embargo, este centro es bastante más grande y más desarrollado que la Mediateca y su función es mas integrada a las clases de los idiomas extranjeros </li></ul><ul><li>La instalación se ubica en el centro del complejo del depto. de lenguas y no al lado. Se tomó esta decision para resaltar la función del CAL en los cursos </li></ul>El edificio del CAL en el centro del complejo Recepción
  15. 15. La instalación del CAL incluye: <ul><li>Lugar con equipo de audio y video para prácticas individuales </li></ul><ul><li>Mesas libres para estudiar y leer </li></ul><ul><li>Areas semi-cerradas para la práctica de la conversación </li></ul><ul><li>Un aula con computadoras para clases y exámenes como: </li></ul><ul><li>TOEFL y DELF </li></ul><ul><li>Una sala para ver la televisión vía satélite </li></ul><ul><li>Mas de 60 computadoras para auto-acceso </li></ul><ul><li>Mucha de la colección de recursos en lenguas extranjeras de la biblioteca de UDLAP </li></ul>Una de las áreas de computación Taller en curso
  16. 16. Personal y política del Centro <ul><li>El CAL ofrece asesoría y prácticas de conversación para alumnos como la Mediateca. Sin embargo, en vez de tener asesores que solo trabajan en el CAL, se requiere que los profesores dediquen algunas horas como asesores en el CAL, a cualquier alumno </li></ul><ul><li>Los alumnos necesitan pasar por menos una hora cada semana en el CAL y se considera esta hora como hora de clase. Si un alumno cursa una clase del inglés de 5 horas cada semana, necesita pasar una sexta hora en el CAL (y pagan por esto) </li></ul><ul><li>La tarea que los alumnos hacen en el CAL se determina generalmente por los profesores del aula, y los alumnos auto evaluan su tarea como parte de su calificación </li></ul>Asesoría
  17. 17. Language Learning Resource Center – ITESM Toluca Es una facilidad más sencilla que la Mediateca y el CAL, pero se opera con los mismos principios: Contiene 20 computadoras con Internet, 15 grabadoras, software para practicar la gramática y preparar para el TOEFL y una gran variedad de recursos de video, audio y de impreso Los maestros generalmente diseñan los trabajos que los estudiantes hacen en el Language Learning Resource Center Muchos alumnos usan la facilidad por su propia cuenta, generalmente para usar los recursos en video
  18. 18. De nuevo, flexibilidad <ul><li>Los dos CAA se desarrollan por 15 años de maneras diferentes para adaptarse a las necesidades diferentes de las dos universidades </li></ul><ul><li>UNAM: opta por un enfoque más de asesoría, y tiene más servicios en línea </li></ul><ul><li>UDLAP: hace su CAL físicamente y pedagogicamente un foco del aprendizaje de idiomas, relativamente poca de tecnología; a pesar del número de las computadoras, mucho de los alumnos usan material impreso y de video </li></ul>
  19. 19. El CAA y el aprendizaje autónomo <ul><li>Los CAA existen para implementar las ideas asociadas con las teorías del aprendizaje autónomo </li></ul><ul><li>Estas teorías declaran que los alumnos aprenden mejor si tienen por menos algo de control en qué y cómo aprender y estudiar </li></ul>Sin embargo, los alumnos todavía necesitan a los maestros y asesores para guiarlos. Los CAA dan a los alumnos un lugar dónde tienen más libertad que en clase pero más supervisión y orientación que tienen cuando están afuera de la escuela
  20. 20. <ul><li>La tecnología, sobretodo la de las computadoras se presta mucho al aprendizaje autónomo </li></ul><ul><li>La mayoría de nuestros alumnos son “nativos digitales” lo cual significa que crecieron con las computadoras y los ambientes visuales y de multitareas que las mismas proveen </li></ul><ul><li>Sin embargo, la mayoría de los alumnos y profesores no saben usar estas herramientas efectivamente para aprender los idiomas </li></ul><ul><li>Un CAA puede ayudar a los alumnos y a los profesores a aprender a usar bien las nuevas tecnologías </li></ul>El CAA y la tecnología
  21. 21. Los CAA y la tecnología <ul><li>Los CAA permiten la integración gradual de la tecnología y lo mas importante: la consideración las necesidades de aprendizaje de los alumnos </li></ul><ul><li>Materiales en un CAA pueden ser digitales o no, en dependencía de la preferencia de los alumnos y de los profesores </li></ul><ul><li>Con el tiempo, se pueden comprar recursos computacionales caros tomando en cuenta las necesidades actuales y del futuro </li></ul>Mediateca de la UNAM
  22. 22. El estado del auto-acceso en Campus Ciudad de México <ul><li>El espacio que usamos para proveer aprendizaje autónomo a los alumnos es el “audio lab” entre las 7 am a las 5 pm de lunes a viernes. Este laboratorio tiene lugares para escuchar audio cassettes y una mesa libre para leer y hacer otros trabajos </li></ul><ul><li>Los materiales que tenemos ahora, son principalmente para preparar los alumnos para presentar el examen de TOEFL. También tenemos otros materiales para leer y escuchar, incluyendo materiales “pre-TOEFL” para niveles intermedios </li></ul><ul><li>En la actualidad, este arreglo puede servir para 125 alumnos cada día </li></ul>
  23. 23. Ventajas actuales <ul><li>El “audio lab” es para usarlo principalmente en el auto-acceso de lunes a viernes de 7 am a 5 pm, en horario continuo </li></ul><ul><li>Depués de las 5 pm lunes a viernes y los sábados, se puede usar el audio lab para las clases de idiomas </li></ul><ul><li>El “computer lab” esta disponible para las clases de todos los días. No hay cambio en su uso </li></ul>
  24. 24. Nuestra presencia en línea El sitio Web de los labortorios de idiomas (disponible solo en campus debe tipear“dll” en la barra de dirección del navegador) El “wiki” Virtual Language Laboratory es http://virtuallanguagelaboratory.wikispaces.com Es una lista de vínculos útiles para aquellos que aprenden y enseñan varios idiomas. Puede colaborar con el mantenimiento y mejoramiento de este sitio El grupo de ITESM-CCM en el sitio de Mexico English Teachers’ Alliance en http://metamexico.ning.com Es un sitio interactivo para maestros, lo usamos para capacitar a nuestros profesores en el uso de materiales que están en línea
  25. 25. Futuras posibilidades para el auto-acceso en CCM <ul><li>Computadoras para auto-acceso (en este momento todas son para uso de las clases) </li></ul><ul><li>Más material didáctico para leer y escuchar (podemos hacer esto con la cooperación de la biblioteca) </li></ul><ul><li>Incrementar el material de hojas de trabajo </li></ul>
  26. 26. Futuras posibilidades para el auto-acceso en CCM <ul><li>Estaciones de video </li></ul><ul><li>Introducir “content-based learning” para tener textos de materias como historia, geografía y más (tambíen puede ayudar con la preparación para el CENEVAL) </li></ul><ul><li>Preparar cursos alternativos usando el auto-acceso para aquellos que no puedan asistir a clases normales </li></ul><ul><li>Reorganizar el espacio del laborotorio de computo para que se use en el auto-acceso y clases dependiendo de las necesidades </li></ul>
  27. 27. Futuras posibilidades para el auto-acceso en CCM Tener más materiales en línea para nuestros estudiantes, protegidos con contraseña Integrar recursos de Web 2.0 en los planes de estudio, usando el personal de los laboratorios para apoyar Desarrollar programas de lecturas extensivas con la cooperación de organizaciones como The Extensive Reading Foundation, que ofrece fondos http:// erfoundation.org/erf/grants
  28. 28. Para más información <ul><li>Self access centres The British Centre http://www.britishcentre.com.mx/selfaccess.htm </li></ul><ul><li>Self access Centre Design and Management http://www.ialf.edu/sacdm.html </li></ul><ul><li>Lenguas en Aprendizaje Autodirigido http://cad.cele.unam.mx/leaa/ </li></ul>
  29. 29. Creditos de las Imágenes <ul><li>Slide 1 Rosetta Stone at Bartlett Hall Language Lab by Joseph Mehling from Flickr </li></ul><ul><li>Slide 1 Grasping the Future by My Sanako World from Flickr </li></ul><ul><li>Slide 2 Student in the language lab at Zador Spanish School in Vitoria by Zador Spanish Schools from Flickr </li></ul><ul><li>Slide 3 Language Lab in the Audiovisual Dept by Newton Free Library from Flickr </li></ul><ul><li>Slide 4Shelby High School Language Lab in 1962 by oldohioschools from Flickr </li></ul><ul><li>Slide 6 Homework is easy when you have a helper by northpolemama from Flickr </li></ul><ul><li>Slide 7 British Council, Tanzania by britishcounciltanzania from Flickr </li></ul><ul><li>Slide 7 Calendario escolar 0809 by AFTOAXACA MEXICO from Flickr </li></ul><ul><li>Slide 8 From VII Encuentro webpage </li></ul><ul><li>Slide 8 from VIII Foro webpage ( http://facultaddelenguas.com/eventos ) </li></ul><ul><li>Side 10 Own work (photo taken with permission) </li></ul><ul><li>Slide 11 Own work (photos taken with permission) </li></ul><ul><li>Slide 12 Own work (photo taken with permission) </li></ul><ul><li>Slide 13 Own Work (photo taken with permission) </li></ul><ul><li>Slide 14 Photos from UDLAP (reused with permission) </li></ul><ul><li>Slide 15 Photos from UDLAP (reused with permission) </li></ul><ul><li>Slide 16 Photo and webpage from UDLAP (resused with permission) </li></ul><ul><li>Slide 17 Photos from the LLRC Toluca (reused with permission) </li></ul><ul><li>Slide 18 Webpage from Mediateca and photo from UDLAP (reused with permission) </li></ul><ul><li>Slide 19 Autonomous Learning by mmendoza97 from Flickr </li></ul><ul><li>Slide 20 Digital Native by S@@r@ from Flicker </li></ul><ul><li>Slide 22 Own work (photos taken with permission of Mediateca) </li></ul><ul><li>Slide 24 Screenshots of websites associated with author’s facility </li></ul><ul><li>Slide 25 Children’s computer station by Oakville Public Library </li></ul><ul><li>from Flickr </li></ul><ul><li>Slide 26 International languages lab by jimw from Flickr </li></ul><ul><li>Slide 27 Rescatant l’VHS by smkn from Flickr </li></ul><ul><li>Slide 27 Study Schedule by aurorafira from Flickr </li></ul><ul><li>Sllide 28 Trust is the Key to Web 2.0 by kid.mercury from Flickr </li></ul><ul><li>Slide 28 Books,candles,map, watch D80 in camera Sepia conversion by eystein.aarseth from Flickr </li></ul>

×