Translation: Cost vs User Experience 11.27.2006
Agenda <ul><li>Subject Overview </li></ul><ul><ul><li>What to do? </li></ul></ul><ul><ul><li>Costs </li></ul></ul><ul><ul>...
What to do? <ul><li>Should I translate? How much? </li></ul><ul><li>Should I show only content that is translated? Or show...
Costs: Money
Cost: Time
Costs: Your Brand
Techniques <ul><li>Human Translation (central) </li></ul><ul><li>Human Translation (local) </li></ul><ul><li>Machine Trans...
Know Your Users!
General Electric
General Electric
General Electric
Analog Devices
Analog Devices
Analog Devices
Bose
Bose
Bose
Subway
Subway
Subway
Amazon
Amazon
L.L. Bean
L.L. Bean
Ralph Lauren
Ralph Lauren
Aetna
Aetna
Babel Fish – The Good
Babel Fish
Babel Fish – The Bad
<ul><li>“ Is it ok to translate just my navigation,  </li></ul><ul><li>but not my content? ” </li></ul>
<ul><li>“ Should I translate only high-volume pages  </li></ul><ul><li>and show other pages in my local  </li></ul><ul><li...
<ul><li>“ Should search results display pages  </li></ul><ul><li>that are just in the selected languages  </li></ul><ul><l...
<ul><li>“ What should I do if a users browser has a  </li></ul><ul><li>specific default language selected?” </li></ul>
<ul><li>“ Should a wait until my content is translated  </li></ul><ul><li>to post any version of the content or get  </li>...
<ul><li>“ What are the pros and cons to automated  </li></ul><ul><li>translation applications? Is there a hybrid  </li></u...
Final Thoughts <ul><li>Always provide links to the localized sites in the global navigation </li></ul><ul><li>Focus on loc...
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Translation: Cost Versus User Experience

1,263 views

Published on

Presented by Molecular on November 27, 2007 at the Content Management Professionals Fall 2006 Summit in Boston.

Published in: Technology
0 Comments
2 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total views
1,263
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
54
Actions
Shares
0
Downloads
0
Comments
0
Likes
2
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Translation: Cost Versus User Experience

  1. 1. Translation: Cost vs User Experience 11.27.2006
  2. 2. Agenda <ul><li>Subject Overview </li></ul><ul><ul><li>What to do? </li></ul></ul><ul><ul><li>Costs </li></ul></ul><ul><ul><li>Techniques </li></ul></ul><ul><li>Site Examples </li></ul><ul><li>Discussion </li></ul>
  3. 3. What to do? <ul><li>Should I translate? How much? </li></ul><ul><li>Should I show only content that is translated? Or show both translated and non-translated content? </li></ul><ul><li>Do I put the native content up before it is translated or after? </li></ul><ul><li>What about search? </li></ul>
  4. 4. Costs: Money
  5. 5. Cost: Time
  6. 6. Costs: Your Brand
  7. 7. Techniques <ul><li>Human Translation (central) </li></ul><ul><li>Human Translation (local) </li></ul><ul><li>Machine Translation </li></ul><ul><li>Dialect or Language </li></ul><ul><li>Navigation Only </li></ul><ul><li>High volume content only </li></ul><ul><li>Centralized content </li></ul><ul><li>Local content </li></ul><ul><li>Translated or localized </li></ul>
  8. 8. Know Your Users!
  9. 9. General Electric
  10. 10. General Electric
  11. 11. General Electric
  12. 12. Analog Devices
  13. 13. Analog Devices
  14. 14. Analog Devices
  15. 15. Bose
  16. 16. Bose
  17. 17. Bose
  18. 18. Subway
  19. 19. Subway
  20. 20. Subway
  21. 21. Amazon
  22. 22. Amazon
  23. 23. L.L. Bean
  24. 24. L.L. Bean
  25. 25. Ralph Lauren
  26. 26. Ralph Lauren
  27. 27. Aetna
  28. 28. Aetna
  29. 29. Babel Fish – The Good
  30. 30. Babel Fish
  31. 31. Babel Fish – The Bad
  32. 32. <ul><li>“ Is it ok to translate just my navigation, </li></ul><ul><li>but not my content? ” </li></ul>
  33. 33. <ul><li>“ Should I translate only high-volume pages </li></ul><ul><li>and show other pages in my local </li></ul><ul><li>language to save money?” </li></ul>
  34. 34. <ul><li>“ Should search results display pages </li></ul><ul><li>that are just in the selected languages </li></ul><ul><li>or all pages that relate to the topic?” </li></ul>
  35. 35. <ul><li>“ What should I do if a users browser has a </li></ul><ul><li>specific default language selected?” </li></ul>
  36. 36. <ul><li>“ Should a wait until my content is translated </li></ul><ul><li>to post any version of the content or get </li></ul><ul><li>the local version up right away?” </li></ul>
  37. 37. <ul><li>“ What are the pros and cons to automated </li></ul><ul><li>translation applications? Is there a hybrid </li></ul><ul><li>model that can be successful?” </li></ul>
  38. 38. Final Thoughts <ul><li>Always provide links to the localized sites in the global navigation </li></ul><ul><li>Focus on localizing the most important aspects of the site, and leave the other ones </li></ul><ul><li>Let users know if you’re switching them to the another language </li></ul><ul><li>Ensuring that search is usable for all languages, not only one </li></ul><ul><li>Stay away from humor – it does not translate well. </li></ul><ul><li>Provide contact information for all countries </li></ul><ul><li>Don’t swap language toggles within the different localizations </li></ul>

×