Localizacion

452 views

Published on

Published in: Technology
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

Localizacion

  1. 1. Localización: traducción de ficheros informáticos<br /><ul><li>Textos traducibles y no traducibles
  2. 2. Archivos binarios (.exe, .dll)
  3. 3. Páginas web</li></li></ul><li>Tipos de archivos<br />Interfaz de usuario (menús)<br />Páginas web<br />Archivos ejecutables<br />Imágenes<br />Manuales de ayuda<br />Ayuda online<br />
  4. 4. Cómo identificar? --- Formato fichero<br />Archivos de programa: Archivos .exe procedentes de distintos entornos de programación, como Borland Delphi, Java, XML, .NET, Visual Basic o archivos en formatos de metalocalización como .po, XLIFF, etc.<br />Archivos gráficos: .gif, .jpg, .tiff, .psd, .bmp, etc.<br />Documentación impresa: .fm, .indd, .doc, .rtf, etc.<br />Archivos de ayuda: .chm, .hlp, .rtf, .html, etc.<br />Páginas web: .xml, .html, .php, .js, .pl, etc.<br />
  5. 5. Ejemplos<br />Menús<br />Cuadros de diálogo<br />Teclas de acceso y combinación de teclas<br />Tablas de cadenas de caracteres<br />Elementos gráficos<br />
  6. 6. Menús<br />
  7. 7. Cuadros de diálogo<br />
  8. 8. Teclas de acceso y combinación de teclas<br />
  9. 9. Tablas de cadenas de caracteres<br />
  10. 10. Elementos gráficos<br />
  11. 11. Cómo traducir?<br />Ficheros binarios, ficheros .xml o .html, se componen de:<br />Texto<br />Códigos de formato<br />Herramientas de traducción especializadas: herramientas de localización (los archivos binarios no se pueden leer fácilmente sin herramientas que extraigan las partes de texto)<br />
  12. 12. Visualización de un fichero binario<br />
  13. 13. Problemática en la traducción<br />Es difícil saber qué partes del fichero se deben traducir y cuáles no.<br />Sin herramientas específicas no es posible visualizar el aspecto final del fichero una vez traducido.<br />Sin herramientas específicas el traductor corre el riesgo de sobreescribir partes del fichero que se refieren al formato y no al texto traducible.<br />
  14. 14. Ejemplos: Cuadro de diálogo<br />
  15. 15. Elementos “localizables” (traducibles)<br />
  16. 16.
  17. 17. ForeignDesk: localización de ficheros .html<br />
  18. 18. Carácterísticas de un fichero .html<br />Los formatos de archivo HTML consisten en etiquetas, encerradas por signos de &quot;menor que&quot; (&lt;) y &quot;mayor que&quot; (&gt;). Todos los archivos HTML comienzan con una etiqueta de apertura, &lt;HTML&gt;, y una de cierre, &lt;/HTML&gt;. Estas etiquetas permiten la definición de la estructura del contenido, del diseño de página, del formato del texto, de la inserción de imágenes, etc.<br />
  19. 19. Scripts incrustados<br />
  20. 20. Passolo<br />
  21. 21. Editor html: Macromedia Dreamweaver<br />
  22. 22. SDL TradosTag Editor (editor de etiquetas)<br />

×