Tecnologopercaso magazine may 2014 maggio

1,578 views

Published on

Bilingual Magazine to all hi-tech lovers (Italiano + English) - In this issue all the news of the month: smartphones, mobile phones and accessories, as well as digital cameras, printers, camcorders HD, 3D, netbook, apps, handhelds, video games, tablets, accessories and curiosity hi-tech ...
The cover is dedicated to Brenda Asnicar, the protagonist of CUMBIA NINJA, the teen series that mixes rap music and martial arts. broadcast at 22:45 on FoxTV. © Fox Television
In questo numero tutte le novità del mese: smartphones, telefoni ed accessori vari, oltre a fotocamere digitali, stampanti, videocamere HD, 3D, netbook, apps, palmari, videogames, tablets, accessori e curiosità hi-tech…
La copertina è dedicata a Brenda Asnicar, la protagonista di CUMBIA NINJA, la serie teen che mescola musica rap e arti marziali. in onda alle 22:45 su FoxTV.

Published in: Technology
0 Comments
1 Like
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total views
1,578
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
27
Actions
Shares
0
Downloads
7
Comments
0
Likes
1
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Tecnologopercaso magazine may 2014 maggio

  1. 1. year06n05–tecnologopercasofreepressonline–may2014 percasotecnologopercasotecnologopercaso year06n05–tecnologopercasofreepressonline–may2014
  2. 2. 1 tecnologopercaso Freepressonline mensile di tecnologia a cura di monthly of technology by Edward V. R. Voskeritchian Redazione di Milano Tutti i nomi, marchi, loghi immagini sono di proprietà dei singoli titolari del Copyright per inoltrare comunicati stampa (graditi anche in inglese) inviare mail a press@tecnologopercaso.com Seguite anche il canale video su Dailymotion e YouTube TPC TV http://www.youtube.com/TECN OLOGOPERCASO http://dailymotion.virgilio.it/sea rch/tecnologopercaso/1?af=1 Editoriale In questo numero tutte le novità del mese: smartphones, telefoni ed accessori vari, oltre a fotocamere digitali, stampanti, videocamere HD, 3D, netbook, apps, palmari, videogames, tablets, accessori e curiosità hi-tech… La copertina è dedicata a Brenda Asnicar, la protagonista di CUMBIA NINJA, la serie teen che mescola musica rap e arti marziali. in onda alle 22:45 su FoxTV. ©Fox Television Editorial In this issue all the monthly new products: smartphones, phones and accessories, as well as digital cameras, printers, camcorders HD, 3D, netbooks, apps, PDAs, video games, tablets, accessories and curiosities hi-tech… The cover is dedicated to Brenda Asnicar, the protagonist of CUMBIA NINJA, the teen series that mixes rap music and martial arts. broadcast at 22:45 on FoxTV. ©Fox Television monthly of technology by All names, images, logos, labels are property of they respective Copyright owners vi aspetto online! I wait you online! http://myblog.tecnologopercaso.com http://www.tecnologopercaso.com http://www.youtube.com/TECNOLOGOPERCASO http://dailymotion.virgilio.it/search/tecnologopercaso/1?af=1 http://www.slideshare.net/tecnologopercaso Follow also the video channel on Dailymotion and YouTube TPC TV To send us your press statements (also in italian) Send it by mail to: 6 years
  3. 3. Ford Mustang GT 2015 Ford is celebrating the 50th anniversary of the Mustang , the iconic ' muscle-car ' Blue Oval unveiled for the first time on April 16, 1964. As part of the celebrations for the 50th anniversary of the Mustang , one of the most recognizable American icons , Ford brought a copy of the new 2015 model on top of another icon , the Empire State Building in New York, to be admired by visitors to the historic skyscraper. "When the project was approved Mustang , 50 years ago, I do not think it was a predictable success so overwhelming and long-lasting ," said Bill Ford, executive chairman of Ford Motor Company. "Being here in New York, where the Mustang was unveiled for the first time at the World Exhibition of 1964, and recreate a historical event for all fans Mustang , it's really exciting." The event was commemorated one of the historical presentations of the first Mustang, which was exhibited in 1965 at the last floor of the Empire State Building after making his debut at the World's Fair in New York in 1964. Bringing the Mustang 86th floor required the precise work of artisans of experience, that to succeed in measured every inch of the Mustang and the lift of the skyscraper. Ford has relied on the expertise and the quality of Romulus, a small company in Michigan that works with the Blue Oval for almost 60 years and counts among its skilled craftsmen whose skilled hands have been able to perform the delicate task of preserving both panels car , freshly painted , the old decorations in wood and brass elevators. 32 Ford celebra quest’anno i 50 anni della Mustang, l’iconica ‘muscle-car’ dell’Ovale Blu presentata per la prima volta il 16 aprile del 1964. Nell’ambito delle celebrazioni per i 50 anni della Mustang, una delle più riconoscibili icone americane, Ford ha portato un esemplare del nuovo modello 2015 in cima a un’altra icona, l’Empire State Building di New York, per essere ammirata dai visitatori dello storico grattacielo. “Quando il progetto Mustang fu approvato, 50 anni fa, non credo che fosse prevedibile un successo così travolgente e duraturo nel tempo”, ha dichiarato Bill Ford, Executive Chairman di Ford Motor Company. “Essere qui a New York, dove la Mustang fu svelata per la prima volta all’Esposizione Mondiale del 1964, e ricreare un evento storico per tutti gli appassionati Mustang, è davvero emozionante”. L’evento ha rievocato una delle storiche presentazioni della prima Mustang, che nel 1965 fu esposta proprio all’ultimo piano dell’Empire State Building dopo aver debuttato alla Fiera Mondiale di New York, nel 1964. Portare la Mustang all’86esimo piano ha richiesto il lavoro preciso di artigiani d’esperienza, che per riuscire nell’impresa hanno misurato ogni centimetro della Mustang e degli ascensori del grattacielo. Ford si è affidata a Romulus, un’azienda del Michigan che collabora con l’Ovale Blu da quasi 60 anni e che conta tra le sue maestranze artigiani le cui mani esperte hanno saputo eseguire il delicato compito preservando sia i pannelli, che le decorazioni in legno degli ascensori.
  4. 4. " When we decided to retrace the steps of 1964 and bring the Mustang Empire State Building , we immediately realized that we needed the expertise of those who work with tractional methods ," explained George Samulski , Design and Fabrication Manager , Ford North America. "The elevators were the only way forward : no crane , in fact, is able to reach such high altitudes , and the antennas that dominate the observatory on the top floor made ​​it impossible to transport it by helicopter ." When the Empire State Building opened to the public in 1931 , it was the tallest building in the world , a title held for nearly 40 years. In those years , no one would have imagined that the elevators would never transported a car. Yet , in 1965 the prototype of the first Mustang was divided into three sections and transported to the top floor , where it was reassembled and displayed to the public . " In 1965 the only problem I had was the steering wheel ," said Claude Cochran, one of the technicians , now retired, who led the Mustangs on the Empire State Building. " The segment that housed the windshield and the front of the car was too wide, but it was enough to tilt it a bit ' to be able to pass ." To achieve it, Ford has given the team 2 copies pre- production of the Mustang 2015. The first was used for testing and the creation of the subframe steel , removable, solidly necessary to reconstruct the car once you reach the roof. The second was carefully dissected and repainted in color Triple Yellow , to then be reassembled and exposed. The new Mustang is nearly 18 inches longer and 10 cm wider than the prototype of the first series , and this has made the challenge even more difficult . For transport in the elevator, the engineers have not only used the virtual models of the car and lifts, but they also have built in the lab inside an elevator for testing . 5 Ford Mustang GT 2015 “Nel momento in cui abbiamo deciso di ripercorrere i passi del 1964 e portare la Mustang sull’Empire State Building, abbiamo immediatamente realizzato che avevamo bisogno della maestria di chi lavora con metodi trazionali”, ha spiegato George Samulski, Design Fabrication Manager, di Ford Nord America. “Gli ascensori erano l’unica strada percorribile: nessuna gru, infatti, è in grado di raggiungere altezze così elevate, e le antenne che sovrastano l’osservatorio dell’ultimo piano rendevano impossibile trasportarla in elicottero”. Quando l’Empire State Building aprì al pubblico, nel 1931, era l’edificio più alto al mondo, un titolo mantenuto per quasi 40 anni. In quegli anni, nessuno avrebbe mai immaginato che gli ascensori avrebbero mai trasportato un’automobile. Eppure, nel 1965 il prototipo della prima Mustang fu diviso in tre sezioni e trasportato all’ultimo piano, dove venne ricomposto ed esposto al pubblico. “Nel 1965 l’unico problema che avemmo fu il volante”, ha spiegato Claude Cochran, uno dei tecnici, oggi in pensione, che ha portato la Mustang sull’Empire State Building. “Il segmento che ospitava il parabrezza e la parte anteriore dell’auto era troppo largo, ma bastò inclinarlo un po’ per riuscire a passare”. Per riuscire nell’impresa, Ford ha donato al team 2 esemplari pre-produzione della Mustang 2015. Il primo è stato utilizzato per i test e la creazione del controtelaio d’acciaio, smontabile, necessario a ricomporre solidamente l’auto una volta raggiunto il tetto. Il secondo è stato accuratamente sezionato e riverniciato nel colore Triple Yellow, per essere poi riassemblato ed esposto. La nuova Mustang è quasi 18 centimetri più lunga e 10 centimetri più larga del prototipo della prima serie, e ciò ha reso la sfida ancora più ardua. Per il trasporto in ascensore, gli ingegneri hanno utilizzato non solo dei modelli virtuali dell’auto e degli ascensori, ma hanno anche ricostruito in laboratorio l’interno di un ascensore per effettuare i test. 4
  5. 5. The transfer took place at night, and technicians have had only six hours to replace the Mustang on the roof of the iconic skyscraper , but the efforts have earned him an undertaking that will remain etched in the history of the Mustang and the Empire State Building . " We performed the assembly procedure in the laboratory dozens of times and for many days, to practice ," said Dave Pericak , chief engineer of Ford Motor Company. "In the end the actions of the whole team were synchronized to the second , a little ' as the team pit during the pit stop in Formula 1." New Ford Mustang 50 Year Edition To celebrate the 50th anniversary of the Mustang , Ford announced the 50 Year Edition, a version limited to 1,964 copies of the new 2015 Mustang GT will stand out , both inside and outside , for some unique styling cues . Available in classic Mustang Wimbledon White and Blue Kona and in versions with manual or automatic transmission , the Mustang GT 50 Year Edition is equipped with chrome exterior , both on the front grille that in the contours of the rear lights , evoking the splendor of elegance with a time in which the metal surfaces were much more evident at the edge of the car . The rear windows are characterized by the jagged profile , an element that brings the most classic fastback , and have been developed with a new technology high strength plywood , taken exclusively for this model . The benefits are insured by the 5.0 V8 engine , which with the Performance Pack Series delivers more than 420 horsepower and download over 500 Nm of torque to the rear tires 275 /40. The design of alloy wheels from 19 inches is inspired by that of chromed steel rims that equipped the first Mustang. The front wheels are home Brembo 6-piston brake calipers . "With this special edition we wanted to move in a car of the 21st century, the excitement and glamor of the first Mustang ," said Bill Ford. " And we believe we have succeeded ." 7 Ford Mustang GT 2015 Il trasferimento è avvenuto di notte, e i tecnici hanno avuto a disposizione solo 6 ore per rimontare la Mustang sul tetto dell’iconico grattacielo, ma gli sforzi sono valsi un’impresa che resterà impressa nella storia della Mustang e dell’Empire State Building. “Abbiamo eseguito la procedura di assemblaggio in laboratorio decine di volte e per molti giorni, per esercitarci”, ha spiegato Dave Pericak, ingegnere capo di Ford Motor Company. “Alla fine le azioni di tutta la squadra erano sincronizzate al secondo, un po’ come i team dei box durante i pit-stop in Formula 1”. Nuova Ford Mustang 50 Year Edition Per festeggiare i 50 anni della Mustang, Ford ha annunciato la 50 Year Edition, una versione limitata a 1.964 esemplari della nuova Mustang GT 2015 che si distinguerà, sia all’interno che all’esterno, per alcuni elementi stilistici unici. Disponibile nei classici colori Mustang Bianco Wimbledon e Blu Kona e in versioni con cambio automatico o manuale, la Mustang GT 50 Year Edition è dotata di cromature esterne, sia sulla griglia anteriore che nei contorni dei fari posteriori, che evocano con eleganza i fasti di un tempo in cui le superfici metalliche erano molto più evidenti a bordo delle auto. Il vetri posteriori si distinguono per il profilo scalettato, un elemento che riporta alle fastback più classiche, e sono stati sviluppati con una nuova tecnologia multistrato ad alta resistenza, adottata esclusivamente per questo modello. Le prestazioni sono assicurate dal motore V8 5.0, che con il Performance Pack di serie eroga più di 420 cavalli e scarica oltre 500 Nm di coppia sulle gomme posteriori da 275/40. Il design dei cerchi in lega da 19 pollici è ispirato a quello dei cerchi in acciaio cromato che equipaggiavano la prima Mustang. Le ruote anteriori ospitano pinze freno Brembo a 6 pistoncini. “Con questa edizione speciale abbiamo voluto trasferire a bordo di un’auto l’emozione e il fascino della prima Mustang”, ha aggiunto Bill Ford. “E riteniamo di esserci riusciti”. 6
  6. 6. Ford Transit Skyliner Concept Ford has unveiled at the New York Motor Show its vision for the future of luxury transportation : the new Skyliner Transit Concept, a version of the new Transit whose interior has been transformed into the most exclusive and elegant environments . The Skyliner Transit Concept emphasizes the functionality and versatility of the Transit commercial vehicle Ford 2 ton whose new generation was launched earlier this year. The transformation of the new Transit in luxury vehicle to transport people highlights the many possibilities of configuration and customization that characterize it, thanks to a range which, in Europe , more than 3,800 combinations of models , versions , levels of capacity and equipment . Inside, the Transit Skyliner can be configured in 4 modes (cinema, travel , business and hospitality ) that are activated using a smartphone or tablet. The seats are configured automatically based on the selected mode in the app . In movie mode, the seats are oriented and lean in the direction of Stewart's 52-inch screen for the best viewing experience. In business mode , the motorized table will open automatically and the seats are arranged around creating the right atmosphere for business meetings . In host mode, the door remains open and the seats will it have at the edges to encourage, the vehicle is stationary , the entrance and exit of visitors . In travel mode, passengers can choose the preferred location, and angle of the backrest and footrest , and be 98 Ford ha svelato al Salone di New York la propria vision per il futuro del trasporto di lusso: il nuovo Transit Skyliner Concept, una versione del nuovo Transit i cui interni sono stati trasformati nel più esclusivo ed elegante degli ambienti. Il Transit Skyliner Concept sottolinea la funzionalità e la grande versatilità del Transit, il veicolo commerciale Ford da 2 tonnellate la cui nuova generazione è stata lanciata all’inizio dell’anno. La trasformazione del nuovo Transit in veicolo di lusso per trasporto persone evidenzia le innumerevoli possibilità di configurazione e personalizzazione che lo caratterizzano, grazie a una gamma che prevede, in Europa, oltre 3.800 combinazioni tra modelli, versioni, livelli di portata e allestimenti. All’interno, il Transit Skyliner può essere configurato in 4 modalità (cinema, viaggio, business e accoglienza) che si attivano tramite smartphone o tablet. I sedili si configurano automaticamente in base alla modalità scelta nell’apposita app. In modalità cinema i sedili si orientano e si inclinano in direzione dello schermo Stewart da 52 pollici, per la migliore esperienza di visione. In modalità business, il tavolo motorizzato si apre automaticamente e i sedili vi si dispongono attorno creando l’atmosfera giusta per gli incontri di lavoro. In modalità accoglienza la porta resta aperta e i sedili si dispongono ai bordi per favorire, a veicolo fermo, l’ingresso e l’uscita degli ospiti. In modalità viaggio i passeggeri possono scegliere la posizione e l’inclinazione preferita di schienale e
  7. 7. soothed in the highest levels of comfort. The app allows you to control board via tablet and smartphone every element of the cabin, from the seats to the environment multicolor LED lights . Entertainment is provided by a 7.2 surround system Focal Utopia speakers with hand-made in France, KVH satellite antenna and a Kaleidescape media center can store 300 movies on Blu- ray or DVD more than 1,000 . The passenger area has a bar and a storage area where you can store your luggage, tailor-made with the same materials that are of premium seats . " Travelling in a Transit Skyliner is a unique experience ," said Tim Stoehr , Marketing Manager Commercial Vehicles , Ford . " As soon as you enter you are surrounded by an exclusive and hi-tech. Every trip seems very short . “ Outside, the Transit Skyliner is recognizable by chrome detailing and forged wheels . The design was done by Design Studio Ford Dunton , England, under the leadership of Ford designer Melvin Betancourt , and preparer American Galpin Auto Sports , Beau Boeckmann. The new Transit from 2 tons is the largest component of the new family of commercial vehicles Ford Transit range and is a reliable business partner , rich in technology and equipped with intelligent solutions for space management . The new generation offers European customers the best load capacity and is characterized by the lowest maintenance costs, both ordinary and extraordinary , thanks to a significant reduction in the time required to perform maintenance and repairs. The new models will be available in Transit Van , Pick-up Double Cab , Combi , Chassis and Chassis Double Cab , as well as versions Bus M2, able to accommodate up to 18 people. 11 Ford Transit Skyliner Concept poggiapedi, e farsi cullare nei più elevati livelli di comfort. L’app di bordo permette di controllare tramite tablet e smartphone ogni elemento dell’abitacolo, dai sedili alle luci ambiente multicolor a LED. L’intrattenimento è assicurato da un sistema surround 7.2 Focal Utopia, con diffusori realizzati a mano in Francia, dall’antenna satellitare KVH e da un media center Kaleidescape in grado di memorizzare 300 film in Blu-ray o più di 1.000 DVD. L’area passeggeri dispone di bar e di una zona bagagli in cui è possibile riporre le valigie, realizzate su misura con gli stessi materiali premium che rivestono i sedili. “Viaggiare in un Transit Skyliner è un’esperienza unica”, ha dichiarato Tim Stoehr, Responsabile Marketing Veicoli Commerciali, di Ford. “Non appena vi si entra si è avvolti da un’atmosfera esclusiva e hi-tech. Ogni viaggio sembra brevissimo”. All’esterno, il Transit Skyliner è riconoscibile dai dettagli cromati e dai cerchi Forgiato. Il design è stato curato dal Design Studio Ford di Dunton, in Inghilterra, sotto la guida del designer Ford Melvin Betancourt, e dal preparatore americano Galpin Auto Sports, di Beau Boeckmann. Il nuovo Transit da 2 tonnellate è il componente più grande della nuova famiglia di veicoli commerciali Ford della gamma Transit ed è un compagno di lavoro affidabile, ricco di tecnologia e dotato di soluzioni intelligenti per la gestione dello spazio. La nuova generazione offre ai clienti europei la migliore capacità di carico e si distingue per i più bassi costi di manutenzione, sia ordinaria sia straordinaria, grazie a una riduzione significativa dei tempi necessari per effettuare interventi di manutenzione e riparazioni. Il nuovo Transit sarà disponibile nei modelli Furgone, Furgone Doppia Cabina, Combi, Chassis e Chassis Doppia Cabina, oltre alle versioni Bus M2, in grado di ospitare a bordo fino a 18 persone. 10
  8. 8. Fitbit app Attiva announces that Fitbit is expanding its leadership by broadening the compatibility of its activity with 44 trackers Android and iOS devices . In addition, the Fitbit app is pre- loaded on the new HTC One ( M8) , in such a way as to allow more users to control , through their smartphone , physical progress and data on physical activity that is taking place . The activity of Fitbit trackers can now be synchronized with a wide range of mobile devices with the Android operating system that is running iOS , equipped with Bluetooth 4.0. The Fitbit app is now on the top list of the most downloaded app on Google Play and Apple Store for fitness on mobile devices and has received excellent feedback from the users : in fact, Google Store, has had over 1 million downloads appreciation and a corresponding 4- star rating . In a recent study conducted by the world of app Distimo , the free Fitbit app was installed on 83% of the devices with Google Play from the top fitness tracker apps. The study by Distimo also showed that Fitbit is a leader among the companies that have fitness app for iOS devices with 72% of the download. With a direct connection with the Fitbit free app , users can see real-time statistics of their activities provided by the award-winning Fitbit devices that allow you to monitor the steps taken , distance traveled , calories burned , minutes of activity and scaled plans but also the quality of sleep. It is shown how the online and mobile tools available from Fitbit increase motivation (users with one or more friends are 1312 Attiva annuncia che Fitbit sta espandendo la leadership allargando la compatibilità dei propri activity trackers con 44 dispositivi Android e iOS. Inoltre, l’app Fitbit è stata precaricata sul nuovo HTC One (M8), in modo tale da consentire a sempre più utenti di tenere sotto controllo, attraverso il proprio smartphone, i progressi fisici e i dati sull’attività fisica che si sta svolgendo. Gli activity trackers di Fitbit possono essere ora sincronizzati con una vasta gamma di dispositivi mobile sia con sistema operativo Android che con iOS, dotati di connessione Bluetooth 4.0. L’app Fitbit è oggi in cima alla classifica delle app più scaricate su Google Play e Apple Store per il fitness su dispositivi mobile ed ha ottenuto un ottimo riscontro da parte degli utenti: infatti, su Google Store, ha avuto oltre 1 milione di download e un apprezzamento corrispondente a 4 stelle di punteggio. In un recente studio sul mondo delle app condotto da Distimo, l’app gratuita Fitbit è risultata installata sull’83% dei dispositivi con Google Play fra le top fitness tracker apps. Lo studio di Distimo ha inoltre dimostrato che Fitbit è leader tra le aziende che hanno app per il fitness per i dispositivi iOS con il 72% dei download. Grazie a un collegamento diretto con l’app gratuita Fitbit, gli utenti possono vedere in tempo reale le statistiche delle proprie attività fornite dai pluripremiati dispositivi Fitbit che permettono di monitorare i passi compiuti, la distanza percorsa, le calorie bruciate, i minuti di attività e piani scalati ma anche la qualità del sonno. È dimostrato come gli strumenti online e mobile messi a disposizione
  9. 9. more active by 27% ) due to notifications and badges and allow you to more easily achieve their objectives by using small friendly matches smiles, jokes and direct messages between friends. In fact, Fitbit users are on average 43% of extra steps . Thanks to the partnership signed between HTC and Fitbit, Fitbit app is pre-installed on HTC One ( M8) in some countries, while in others it is available via download from Google Play Store. The Fitbit app allows users to control their physical activities such as steps , distance walked and calories burned. Users can choose their own goals and see the achievements directly on the home screen of HTC BlinkFeed and lock screen. Moreover, they can compete , compete and urge other users who have a Fitbit device , or who are using the app on your phone. As most downloaded app in its category , Fitbit has a large community that helps each member to remain motivated to share their results and defying anyone with the Fitbit app . Once you experience the power of daily monitoring of its activities with the app preloaded , the owners of HTC One (M8) can bring their own health and wellness to the next level with the balance of the range Fitbit , the Fitbit Aria Wi-Fi Smart stairs and premium services . Flex Fitbit , Fitbit and Fitbit One Zip provide users with constant monitoring while offering advanced features such as additional monitoring of sleep and a silent alarm by vibration. A recent U.S. study of the NPD Group found that Fitbit had a share of 67.1 % in market activity tracker while in the pre- Christmas period ( five weeks until 21 December) Fitbit sales accounted for 77 % of the market . 15 Fitbit app da Fitbit aumentino le motivazioni (gli utenti con uno o più amici sono più attivi del 27%) grazie a notifiche e badge e permettono di raggiungere più facilmente i propri obiettivi con piccole gare amichevoli utilizzando sorrisi, battute e messaggi diretti tra amici. Infatti, gli utenti di Fitbit fanno in media 43% di passi in più. Grazie alla partnership siglata tra Fitbit e HTC, l’app Fitbit è stata preinstallata su HTC One (M8) in alcune nazioni, mentre nelle altre è disponibile tramite download da Google Play Store. L’app Fitbit permette agli utenti di tenere sotto controllo le proprie attività fisiche come i passi, la distanza percorsa e le calorie bruciate. Gli utenti possono decidere i propri obiettivi e vedere i traguardi raggiunti direttamente nella schermata home di HTC BlinkFeed™ e nella lock screen. Inoltre, possono gareggiare, competere ed esortare gli altri utenti che hanno un dispositivo Fitbit o che stanno utilizzando l’app sul proprio telefono. Come app più scaricata nella propria categoria, Fitbit ha una vasta community che aiuta ogni membro a restare motivato condividendo i propri risultati e sfidando chiunque abbia l’app Fitbit. Una volta sperimentata la potenza del controllo giornaliero della propria attività con l’app precaricata, i possessori di HTC One (M8) possono portare la propria salute e benessere a un livello successivo con la bilancia della gamma Fitbit, la Fitbit Aria Wi-Fi Smart Scale e i servizi premium. Fitbit Flex, Fitbit one e Fitbit Zip forniscono agli utenti un controllo costante offrendo al contempo funzionalità avanzate aggiuntive, come il monitoraggio del sonno e una sveglia silenziosa tramite vibrazione. Un recente studio statunitense della NPD Group ha rilevato che Fitbit aveva una quota del 67,1% nel mercato degli activity tracker mentre nel periodo prenatalizio (cinque settimane fino al 21 dicembre) le vendite di Fitbit rappresentavano il 77% del mercato. 14
  10. 10. RAINHOUSE The Water of Life project At Milan Design week IVANKA, the leading designer concrete brand presented RainHouse: The Water of Life: a revolutionary project developed to collect rain and turn it into the highest quality drinking water filtered through a special bio-concrete system. A real innovation opening to global perspective that markedly transcends the current practice of sustainable development. With a decade long experience of manufacturing and installing designer concrete in the hospitality, leisure, retail and other commercial, public and residential sectors - IVANKA unveils RAINHOUSE - The Water of Life a project based on a revolutionary rainwater management system. The Budapest-based studio and brand founded by Katalin and Andras Ivanka developed a special concrete and designed a system that harvest rain and and turns it into the highest quality drinking water. The project premiered at Milan Design Week with the RAINHOUSE installation at Superstudio Più gardens. Here a 1:1 scale rainstation model showed how the real system works so that the visitors could preview and taste the first harvested pure rainwater collection. In Milan IVANKA explained also the future harvesting rainwater stations and their vision foreseeing the possible impact of this technology on worldwide water management both in economical, social and environmental fields. About the process The complex rainwater management system is based on IVANKA’s material innovation, bio-concrete which has a pH neutral orientation and bio-compatible influences on the 1716 IVANKA, azienda ungherese di design leader nella produzione di cemento presenta THE WATER OF LIFE. il rivoluzionario progetto sviluppato per raccogliere la pioggia e trasformarla in acqua potabile di altissima qualità filtrata grazie un particolare sistema in bio- cemento. Una tecnologia che apre la strada a una nuova prospettiva globale nel campo dello sviluppo sostenibile. Dopo dieci anni di esperienza nella produzione di cemento e un expertise acquisito attraverso importanti progetti di architettura e interior design nei settori dell’hospitality, del tempo libero e del retail, IVANKA è orgogliosa di presentare un’anteprima del progetto The Water of Life project. Un nuovo sistema di superfici e cisterne in “cemento” in grado di raccogliere la pioggia e trasformarla in acqua potabile di altissima qualità. Il progetto ha debuttato in occasione della design week milanese con l’installazione RAINHOUSE ai giardini del Superstudio Più. Il modello in scala 1:1 dotato di nuvola funzionante riproduce una delle rainstation create per un progetto pilota di 6 mesi nel Parco Nazionale dell’altopiano del Balaton in Ungheria. A Milano IVANKA ha anche messo in luce una serie di dati e di ‘fatti’ legati al potenziale impatto di questa tecnologia di water management in ambito economico, sociale e ambientale. La tecnologia Il sistema di rainwater management si basa su un innovativo materiale sviluppato da IVANKA, si tratta di un bio-cemento in grado di orientare e neutralizzare il PH
  11. 11. water. Both the technical specification of this material and the process itself distinguishes this new system from the traditional ways of rainwater collection. The specific technology allows filtering raw rain only physically in a strictly natural way without chemicals so the equipment can produce the highest quality, sun-distilled drinking water. The technology’s testing is taking place in the location of IVANKA’s owners at Balaton Uplands National Park where geographic parameters are the most suitable for the project in Central-Europe. Lake Balaton is the largest freshwater- surface of Europe so the air is especially pure and rainfalls are favorably frequent in that region. Why rainwater? As Katalin and Andras Ivanka comment, ‘Because of the global population growth more and more freshwater is needed on Earth. Freshwater is an indispensable material of life but unfortunately nowadays it is becoming more and more difficult to get it. In the near future priority of human needs will be inverted and among others, freshwater will be appreciated. It will be more important than oil or precious metals. Rain is the initial, the most important and purest, renewable source of the freshwater cycle – a much better choice than any other source such as lakes, rivers or mineral waters from underground. The technology we are working on represents a high ethical value as it turns rain into the highest quality drinking water in a pure and natural way of processing. It will provide access to affordable clean water for small and big scale users, from families to big companies, leaving the smallest possible ecological footprint in the process’. IVANKA is a manufacturing unit and design studio, two-in- one, but these units also work independently from each other. The factory work is based on the versatile nature of CONCRETE – the main material chosen for the creative expression through discovering unexplored attributes. Info: www.ivanka.hu www.drinkrain.com 19 RAINHOUSE The Water of Life project dell’acqua in modo interamente biocompatibile. Le caratteristiche tecniche di questo materiale che non è stato trattato né è venuto in contatto con con elementi chimici nocivi alla salute permettono all’acqua piovana filtrata di diventare acqua potabile purissima distillata dal sole e pulita grazie a un sistema di superfici e cisterne in questo materiale. Questa tecnologia è stata testata ed è oggi operativa nel Parco Nazionale dell’altopiano del Balaton dove parametri geografici sono ottimali. Il lago Balaton è la più ampia superfice d’acqua dell’Europa Centrale, qui l’aria è particolarmente pura e le piogge sono frequenti. Why rainwater? As Katalin and Andras Ivanka comment, ‘A causa della crescita della popolazione a livello globale, la richiesta di acqua fresca è in costante aumento. Oggi l’acqua fresca è sta diventando sempre più difficile da ottenere. In un futuro non troppo distante le priorità del pianeta verranno invertite e la richiesta di acqua fresca diventerà più importante del petrolio e dei metalli preziosi. La pioggia è la principale, la più importante e pura risorsa rinovabile del ciclo dell’acqua – una soluzione di gran lunga migliore di altre fonti come laghi, fiumi e acque del sottosuolo. Questa tecnologia ha un’importante rilevanza etica dal momento che trasforma la pioggia in acqua potabile di altissima qualità grazie a un processo naturale. The Water of Life rappresenta una grande opportunità: creare acqua potabile a costi accessibili su grande e piccola scala, con un impatto ambientale e un footprint minimo nel processo. IVANKA è una realtà manifatturiera e uno studio di design, due anime congiunte che lavorano anche indipendentemente. Il dna di IVANKA è basato sulla natura versatile del CEMENTO – materia prima principale scelta per le sue molteplici doti applicative rispetto alle quali l’azienda è da sempre impegnata anche dal punto di vista della ricerca. Info: www.ivanka.hu - www.drinkrain.com 18
  12. 12. Fox TV Highlights FOX - Channel 112 on Sky CUMBIA NINJA Aired on FOX in the first absolute vision every Tuesday at 22.45 from 6 May Arrives on FOX (channel 112 on Sky) series that has won the young in Latin America: CUMBIA NINJA. The Hill, the "barrio" of fantasy where the show is set , is shaken by the murder of Chico, the leader of the gang that controls the area and has always avoided drugs and gangs that run the market could ruin young people who live there. He is succeeded by his younger brother Hache (Ricardo Abarca), who would rather devote his life to music. To protect and help in the defense of La Collina his friends and teacher of Chinese martial arts Wu Xiang (Víctor Jiménez), who lives in a temple built on top of the district. According to legend, in fact, The Hill would rise above the pyramid on which rests a dragon. An original series that blends the coolest music and martial arts and became a youth phenomenon in an entire continent. THE GLADES SEASON 4 Aired in absolute vision every Friday at 22.45 from 14 May Back to the fourth season of the detective series set in the 21 FOX - Canale 112 di Sky CUMBIA NINJA In onda su FOX in prima visione assoluta ogni martedì alle 22.45 dal 6 maggio Arriva su FOX (canale 112 di Sky) la serie che ha conquistato i giovani in America Latina: CUMBIA NINJA. La Collina, il "barrio" di fantasia dove la serie è ambientata, viene scosso dall’omicidio di Chico, il capo della gang che controlla il quartiere e che ha sempre evitato che la droga e le bande rivali che ne gestiscono il mercato potessero rovinare i giovani che vi abitano. Gli succede il fratello minore Hache (Ricardo Abarca), che vorrebbe invece dedicare la sua vita alla musica. A proteggerlo e aiutarlo nella difesa de La Collina i suoi amici e il maestro d’arti marziali cinese Xiang Wu (Víctor Jiménez) che vive in un tempio costruito sulla sommità del quartiere. Secondo la leggenda infatti La Collina sarebbe sorta sopra alla piramide in cui riposa un drago. Una serie originalissima che mescola la musica più cool del momento e le arti marziali e che è diventata un fenomeno giovanile in un intero continente. THE GLADES 4° STAGIONE In onda in prima visione assoluta ogni venerdì alle 22.45 dal 14 maggio Torna la quarta stagione della serie poliziesca ambientata 20
  13. 13. seemingly quiet town of Palm Glade in South Florida . Here, the fascinating detective Jim Longworth ( Matt Passmore , McLeod's Daughters 's, The Mask 2 ) Chicago police moved after being falsely accused by his boss that he went to bed with his wife. Longworth was hoping to find a way of life more relaxed, but soon realizes that it has to do with a criminal underworld that operates undisturbed . FOX LIFE - Sky Channel 114 KITCHEN NIGHTMARE - 2nd SEASON Airing every Wednesday at 21.00 from May 7, 2014 Restaurant owners defaulted, the cooks and waiters unable improvised no longer escape, top chef Antonino FoxLife Cannavacciuolo with new episodes of KITCHEN NIGHTMARE , the program revelation last television season . The starred chef Antonino Cannavacciuolo , owner of the Relais Villa Crespi on Lake Orta , is ready to revive the fortunes of 10 other restaurants on the brink of bankruptcy , and this year will be found to deal with owners who put him in the last hopes to avert bankruptcy. FOX CRIME - Sky channel 116 GRACELAND In absolute vision before every Tuesday at 21.55 from 20 May Graceland is the name of a villa in Southern California confiscated from a former drug dealer lover of Elvis Presley's mansion to become undercover agents of the DEA , the FBI and customs. 23 Fox TV Highlights nella apparentemente tranquilla cittadina di Palm Glade nel sud della Florida. Qui, l’affascinante detective Jim Longworth (Matt Passmore, Le sorelle McLeod’s, The Mask 2) della polizia di Chicago si trasferisce dopo essere stato accusato ingiustamente dal suo capo di essere andato a letto con la moglie. Longworth sperava di trovare uno stile di vita più rilassato, ma si accorge presto di aver a che fare con un sottobosco criminale che opera indisturbato. FOX LIFE - Canale 114 di Sky CUCINE DA INCUBO – 2° STAGIONE In onda ogni mercoledì alle 21.00 a partire dal 7 maggio 2014 I ristoratori inadempienti, i cuochi incapaci e i camerieri improvvisati non hanno più scampo, torna su FoxLife lo chef Antonino Cannavacciuolo con i nuovi episodi di CUCINE DA INCUBO, il programma rivelazione della scorsa stagione televisiva. Lo chef pluristellato Antonino Cannavacciuolo, patron del relais Villa Crespi sul lago d’Orta, è pronto per risollevare le sorti di altri 10 ristoranti sull’orlo del fallimento e quest’anno si troverà a fare i conti con proprietari che ripongono in lui le ultime speranze di scongiurare il fallimento. FOX CRIME - canale 116 di Sky GRACELAND In prima visione assoluta ogni martedì alle 21.55 dal 20 maggio Graceland è il nome di una villa nel sud della California confiscata ad un ex trafficante di droga amante di Elvis Presley divenuta dimora di per agenti sotto copertura della DEA, delle FBI e delle dogane. 22
  14. 14. To live safe, all the inhabitants of the house are forced to create a network of lies, that affect their every move. The arrival of the new FBI agent Mike Warren (Aaron Tveit , Gossip Girl ) , one of the best elements that the agency has trained at Quantico , it will make the life of legendary colleague, FBI agent Paul Briggs ( Daniel Sunjata , SMASH , Grey's Anatomy) , and all his roommates even more complicated. Also starring Vanessa Ferlito ( The Sopranos , CSI New York) . FOX RETRO - Sky channel 119 PIECES OF 90 FoxRetro on a cycle of films that celebrate family comedy of the 90s. Among them, the Home Alone trilogy starting with the most famous Mom, I missed the plane , its sequel Mom I losing the plane , I got lost in New York, both starring Macaulay Culkin and ending with Mom I got the measles , with little Alex Pruitt and a very young Scarlett Johansson and the animated Toys- Toys , a fantastic journey into the world of games, starring a hilarious Robin Williams. NATIONAL GEOGRAPHIC CHANNEL - Channel 403 on Sky WHAT DO YOU SAY THE NUMBERS ? - 2nd SEASON Airing every Sunday at 21.55 as of May 25 Happiness, money and success , what is the perfect combination for fulfillment in life? In each episode of WHAT DO YOU SAY THE NUMBERS ? , The scientist Jake Porway reveals how science and statistics affect the lives of all days. Through experiments on the street and interactive games , the series takes us to the discovery of the many factors that can affect a day or totally change our lives at any moment . 25 Fox TV Highlights Per vivere sicuri, tutti gli abitanti della villa sono costretti a creare una fitta rete di bugie, che condizionano ogni loro mossa. L'arrivo del neo agente FBI Mike Warren (Aaron Tveit, Gossip Girl), uno dei migliori elementi che l'agenzia ha addestrato a Quantico, renderà la vita del leggendario collega, l'agente FBI Paul Briggs (Daniel Sunjata, SMASH, Grey’s Anatomy), e di tutti i suoi coinquilini ancora più complicata. Nel cast anche Vanessa Ferlito (I Soprano, CSI New York). FOX RETRO - canale 119 di Sky PEZZI DA 90 Su FoxRetro un ciclo di film che celebrano la commedia family degli anni ‘90. Tra questi, la trilogia Home Alone partendo dal più celebre Mamma ho perso l’aereo, il suo sequel Mamma ho riperso l’aereo, mi sono smarrito a New York, entrambi con protagonista Macaulay Culkin e finendo con Mamma ho preso il morbillo, con il piccolo Alex Pruitt e una giovanissima Scarlett Johansson e il film di animazione Toys-Giocattoli, un fantastico viaggio nel mondo dei giochi, con protagonista un esilarante Robin Williams. NATIONAL GEOGRAPHIC CHANNEL - Canale 403 di Sky COSA TI DICONO I NUMERI ? – 2° STAGIONE In onda ogni domenica alle 21.55 a partire dal 25 maggio Felicità, soldi e successo: qual è la combinazione perfetta per realizzarsi nella vita? In ogni episodio di COSA TI DICONO I NUMERI?, lo scienziato Jake Porway ci rivela come la scienza e la statistica influenzino la vita di tutti giorni. Grazie a esperimenti per strada e giochi interattivi, la serie ci conduce alla scoperta dei molteplici fattori che possono influenzare una giornata o cambiare totalmente la nostra vita da un momento all’altro. 24
  15. 15. TWO MEN AND A MANUAL In every Tuesday at 21.55 from May 13, 2014 What is the hardest thing to do as soon as you have a new tool in your hands ? Definitely read the instruction manual . The two protagonists of the new series TWO MEN AND A MANUAL , Ed Sanders and Marcus Hant , they test two different visions of life : those who follow the instruction book and those who go straight to the point. Among roaring engines , innovative technologies , machinery and dangerous fighter jet , the viewer witnesses the confrontation between those who act according to policy, and those who rely on instinct and inspiration . They will have the foresight or the instinctive reason '. NAT GEO WILD - Sky Channel 409 PREDATORS : NO HUNTING PARK Airing every Monday at 21.00 from May 5 The crab , the pine processionary , lion fish and fire ants are the greatest conquerors of the earth. PREDATORS : NO HUNTING PARK leads to the discovery of the arts of war beast , the most dangerous of the four species for each habitat , disturbing the techniques they use to destroy anyone or anything come between them and their thirst for power unchallenged. NAT GEO PEOPLE - Sky Channel 410 BATTERIES EXTREME First-run movies every Thursday 8 May at 21.30 They fill the house up to capacity of the most useless things , they live submerged by the more extreme disorder : are the people who suffer from compulsive hoarding disorder . 27 Fox TV Highlights DUE UOMINI E UN MANUALE In ogni martedì alle 21.55 a partire dal 13 maggio 2014 Qual è la cosa più difficile da fare non appena si ha un nuovo strumento tra le mani? Sicuramente leggere il libretto delle istruzioni. I due protagonisti della nuova serie DUE UOMINI E UN MANUALE, Ed Sanders e Marcus Hant, mettono alla prova due diverse visioni della vita: chi segue il libretto delle istruzioni e chi va dritto al sodo. Tra motori rombanti, innovative tecnologie, pericolosi macchinari e jet da combattimento, lo spettatore assiste al confronto tra chi agisce secondo criterio e chi si affida all’ispirazione e all’istinto. Avranno ragione i previdenti o gli istintivi?. NAT GEO WILD - Canale 409 di Sky PREDATORI: CACCIA SENZA SOSTA In onda ogni lunedì alle 21.00 dal 5 maggio Il granchio reale, la processionaria del pino, il pesce leone e le formiche di fuoco sono i più grandi conquistatori della terra. PREDATORI: CACCIA SENZA SOSTA porta alla scoperta delle arti della guerra animale, delle quattro specie più pericolose per ogni habitat, delle sconvolgenti tecniche che utilizzano per distruggere chiunque e qualunque cosa si frapponga tra loro e la loro sete di dominio incontrastato. NAT GEO PEOPLE - Canale 410 di Sky ACCUMULATORI ESTREMI In prima visione ogni giovedì alle 21.30 dall’8 maggio Riempiono casa fino all'inverosimile delle cose più inutili, vivono sommersi dal disordine più estremo: sono le persone che soffrono di disturbo da accumulo compulsivo. 26
  16. 16. Peter Walsh is ready to help : expert home organization brings to bear all his experience to lead families on a path of strong and intense emotions that will help them break away from the objects that surround them. Peter identifies the root of the problem and provides to families in need the tools necessary to overcome their emotional stalemate : it is a bond that has become morbid with an object that resembles a relationship gone bad , or the temptation to buy anything just because balance, Peter Walsh enters the scene to rebalance domestic peace and put the order between feelings . PREVIEW OF THE COMING MONTHS - 24: LIVE ANOTHER DAY Aired in the summer on FOX Back agent Jack Bauer ( Kiefer Sutherland ) in the miniseries sequel to 24 . 29 Fox TV Highlights Peter Walsh è pronto ad aiutarli: l’esperto di organizzazione domestica mette in campo tutta la sua esperienza per condurre le famiglie in un percorso di emozioni forti e intense che le aiuterà a staccarsi definitivamente dagli oggetti che li circondano. Peter individua la radice del problema e fornisce alle famiglie in difficoltà gli strumenti necessari per superare il loro stallo emotivo: che sia un legame diventato ormai morboso con un oggetto che ricorda una relazione andata male, o la tentazione di acquistare qualsiasi cosa solo perché in saldo, Peter Walsh entra in scena per riequilibrare la pace domestica e mettere ordine tra i sentimenti. LE ANTICIPAZIONI DEI PROSSIMI MESI - 24: LIVE ANOTHER DAY In onda in estate su FOX Torna l’agente Jack Bauer (Kiefer Sutherland) nella miniserie sequel di 24. 28
  17. 17. Garmin zūmo 590LM Garmin announces new zūmo 590LM - a navigator from the robust and comes with a 5-inch display , the largest available in the motorcycle market , perfectly visible even under direct sunlight , easy to use even with gloves and splash resistant fuel. The zūmo 590LM is equipped with advanced infotainment and navigation functions that allow the rider to stay connected in any situation. The navigation system includes an MP3 player and can be interfaced with iPhone ® and iPod ® to provide the opportunity for motorcyclists to check out the music of the latter directly from the navigation display . The zūmo 590LM , in addition to providing weather information and traffic information in real time through the Smartphone Link app , allows hands-free control of your phone and offers the ability to listen to instructions guide you through a compatible Bluetooth helmet . In addition, more about wireless connectivity, there has been good compatibility with the zūmo 590LM Tire Pressure Monitor System with the action camera Virb Garmin. The new features include premium navigation Garmin Real Directions ™ , the lane assistant , and the " Scenic Routes " . With the ability to focus the image on the screen can be positioned horizontally in the browser , for a broader view of the surroundings, or vertically, to get more details about the route to follow. In addition, thanks to the intuitive user interface, designed for use with gloves , insert addresses and locations is as simple as changing gear. 3130 Garmin annuncia il nuovo zūmo 590LM – un navigatore dalla struttura robusta e dotato di un display da 5 pollici, il più ampio disponibile sul mercato motociclistico, perfettamente visibile anche sotto i raggi diretti del sole, facilmente utilizzabile anche con i guanti e resistente agli spruzzi di carburante. Lo zūmo 590LM è dotato delle più avanzate funzioni di navigazione e di infotainment che permettono ai motociclisti di rimanere sempre connessi in qualsiasi situazione. Il navigatore include un lettore MP3 ed è interfacciabile con iPhone® e iPod® per offrire la possibilità ai motociclisti di controllare la musica di questi ultimi direttamente dal display del navigatore. Lo zūmo 590LM, oltre a fornire le informazioni meteo e sul traffico in tempo reale attraverso l’app Smartphone Link , consente il controllo vivavoce del telefono e offre la possibilità di ascoltare le indicazioni di guida attraverso un casco Bluetooth compatibile. Inoltre, sempre a proposito di connettività wireless, vanno segnalate la compatibilità dello zūmo 590LM con il Tire Pressure Monitor System e con l’action camera VIRB di Garmin. Le nuove funzionalità di navigazione premium includono Garmin Real Directions™, l’assistente di corsia, e la funzione “Rotte panoramiche”. Grazie alla possibilità di orientare l’immagine sullo schermo è possibile posizionare il navigatore in orizzontale, per una vista più ampia dei dintorni, o in verticale, per ottenere maggiori dettagli sul percorso da seguire. Inoltre, grazie all'intuitiva interfaccia utente, progettata per l'uso con i guanti, inserire indirizzi e
  18. 18. The new sleek interface always keeps the map on the screen and provides you with additional information , such as traffic or weather, in windows dedicated customizable . The zūmo 590LM is not just surf : new features allow the rider to stay connected with the outside world during their routes . The integrated Bluetooth ® module , dual-channel , allows the zūmo 590LM to connect with a compatible smartphone , for use as a speakerphone, and headset or helmet compatible . In this way, the bikers are free to make and receive calls and at the same time , listen to the navigation controls . You can also make calls to the points of interest stored in the navigator: a perfect function for any last minute schedule changes or for short stops at restaurants or gas stations. Also through the Bluetooth connection , users can receive real-time information on weather and traffic through the Smartphone Link app installed on your phone. The zūmo 590LM also integrates an MP3 player and can be interfaced with iPod ® and iPhone ® to provide the opportunity for motorcyclists to check out the music of the latter directly from the navigation display . zūmo 590LM is equipped with the latest technology for navigation from Garmin, with specific features designed for riders , starting with the search mode , which can also be controlled using gloves, makes it easy to find addresses and points of interest. Thanks to the Garmin zūmo ™ Real Directions 590LM , using landmarks clearly visible in the surrounding environment to provide driving directions just like a friend (for example, turn right at the petrol station , turn left at the next traffic light). Garmin zūmo 590LM is available from the second half of April 2014 at a suggested retail price of 649 € . For more information, visit the website , Garmin.com / zumo . 33 Garmin zūmo 590LM destinazioni è semplice come cambiare marcia. La nuova raffinata interfaccia mantiene la mappa sempre sullo schermo e offre tutte le informazioni aggiuntive, come per esempio il traffico o il meteo , in dedicate finestre personalizzabili. Lo zūmo 590LM non è solo navigazione: nuove funzionalità consentono ai motociclisti di rimanere sempre connessi con il mondo esterno anche durante i loro percorsi. Il modulo Bluetooth® integrato, a doppio canale, permette allo zūmo 590LM di connettersi con uno smartphone compatibile, per l’utilizzo come vivavoce, e con un auricolare o casco compatibile. In questo modo i motociclisti sono liberi di effettuare e ricevere chiamate e contestualmente, ascoltare i comandi di navigazione. È inoltre possibile effettuare chiamate verso i punti di interesse memorizzati nel navigatore: una funzione perfetta per eventuali cambi di programma dell'ultimo minuto o per le brevi soste presso ristoranti o stazioni di servizio. Sempre attraverso la connessione Bluetooth, gli utenti possono ricevere le informazioni in tempo reale sul meteo e sul traffico attraverso l’app Smartphone Link installato sul proprio telefono. Lo zūmo 590LM integra inoltre un lettore MP3 ed è interfacciabile con iPod® e iPhone® per offrire la possibilità ai motociclisti di controllare la musica di questi ultimi direttamente dal display del navigatore. zūmo 590LM è dotato degli ultimi ritrovati tecnologici per la navigazione di Garmin, con funzioni specifiche pensate per i motociclisti, a partire dalla modalità di ricerca che, gestibile anche utilizzando i guanti, rende estremamente semplice trovare indirizzi e punti di interesse. Grazie alla funzione Garmin Real Directions™ lo zūmo 590LM, utilizza punti di riferimento ben visibili nell’ambiente circostante per fornire indicazioni di guida proprio come farebbe un amico (per esempio: gira a destra al benzinaio, gira a sinistra al prossimo semaforo). Garmin zūmo 590LM è disponibile dal 15 aprile 2014 ad un prezzo di vendita consigliato di 649€. Info: Garmin.com/zumo. 32
  19. 19. BeoPlay A9 Black When it was presented in November 2012, BeoPlay A9 has conquered the world . Critics and audiences around the world were literally amazed by its iconic form , with an elegant and a truly extraordinary audio system that has already been defined as a design classic in less than a year since its launch. One of the main characteristics of BeoPlay A9 is its timeless look - its ability to change expression depending on the cover and legs choices. Today B & O PLAY added a minimal but significant change to the product: a rear side trim black instead of the normal rear side trim white - and a ring of black anodized aluminum diffuser ring instead of the previous speaker in natural anodized aluminum . This change gives a dimension BeoPlay A9 stronger, perhaps more masculine , a sound system designed to look good from any angle. It is also a tribute to a time when every speaker stereo system and had to be glossy black and bulky. But it is also a return to the times when the audio systems were only in black - its interior contains the best technology and , with the recent addition of Spotify Connect, BeoPlay A9 provides access to more than 20 million songs on demand by touching a button. STREAMING ONE -POINT BeoPlay A9 is a music player that is capable of transmitting one- point through AirPlay with iOS devices , either through DLNA with Android devices . 3534 Quando è stato presentato a novembre 2012, BeoPlay A9 ha conquistato il mondo. I critici e il pubblico di tutto il mondo sono rimasti letteralmente stupiti dalla sua forma iconica, dall'aspetto elegante e dall'audio straordinario dell'impianto audio che è già stato definito un classico del design a meno di un anno dal suo lancio. Una delle principali caratteristiche di BeoPlay A9 è il suo aspetto senza tempo - la sua capacità di cambiare espressione in base alla cover e alle gambe scelte. Oggi B&O PLAY ha aggiunto una modifica minima ma significativa al prodotto: un rivestimento laterale posteriore nero al posto del normale rivestimento laterale posteriore bianco – e un anello del diffusore in alluminio anodizzato nero al posto del precedente anello del diffusore in alluminio anodizzato naturale. Questa modifica conferisce a BeoPlay A9 una dimensione più forte, forse più mascolina, un impianto audio ideato per apparire bello da qualsiasi angolazione. È inoltre un omaggio a un periodo in cui ogni impianto stereo e diffusore doveva essere nero lucido e voluminoso. Ma è anche un ritorno ai tempi in cui gli impianti audio erano solo di colore nero - il suo interno racchiude la migliore tecnologia e, con la recente aggiunta di Spotify Connect, BeoPlay A9 consente di accedere a più di 20 milioni di canzoni on demand sfiorando semplicemente un tasto. STREAMING ONE-POINT BeoPlay A9 è un lettore musicale one-point che trasmette sia attraverso AirPlay con i dispositivi iOS, sia attraverso DLNA con i dispositivi Android.
  20. 20. The sound system is powered by a digital amplifier with 480 watts of Class D amplifiers dedicated for each of the 5 units of the integrated speakers . It also includes an impressive drive to 8 " that reproduces bass authoritative and strictly controlled by the unity tuned bass reflex . Adaptive Bass Linearisation patented Bang & Olufsen BeoPlay A9 allows you to play precise and powerful bass at any listening level . The digital algorithm constantly monitors and adjusts the bass signal to eliminate distortions and protect the drivers inside. And with 3 default placement options to choose from, you can optimize the sound according to the position of the speaker inside the room MAXIMUM FLEXIBILITY BeoPlay A9 suits and stands out in any environment. The wooden legs allow you to place it on the floor, while the bracket allows for placement on the wall. You can also quickly change the front panel according to your mood and furnishings. BeoPlay A9 can be customized and adapted to any taste and preference. You can choose between 10 different front covers and 6 different types of legs. For a complete list of customization options visit www.beoplay.com/a9 MODIFICATION OF MATERIALS Going forward in time, B & O PLAY decided to change the choice of wood in such a way as to reflect the current market trends . The teak will be replaced with walnut and beech will be replaced with the maple . The characteristic of the walnut is the great variability of the heart wood color that changes depending on the light yellow 37 BeoPlay A9 Black L'impianto audio è alimentato da un amplificatore digitale di Classe D a 480 watt con amplificatori dedicati per ciascuna delle 5 unità dei diffusori integrati. Comprende inoltre un'imponente unità a 8" che riproduce bassi autorevoli e rigorosamente controllati grazie all’unità accordata in bass reflex. La tecnologia Adaptive Bass Linearisation brevettata da Bang & Olufsen consente a BeoPlay A9 di riprodurre bassi precisi e potenti a qualsiasi livello di ascolto. L'algoritmo digitale controlla e regola costantemente il segnale dei bassi per eliminare le distorsioni e proteggere i driver all'interno. E con 3 opzioni di posizionamento predefinite tra cui scegliere, è possibile ottimizzare l'audio in base alla posizione del diffusore all'interno della stanza MASSIMA FLESSIBILITÀ BeoPlay A9 si adatta e risalta in qualsiasi ambiente. Le gambe in legno consentono di posizionarlo a pavimento, mentre la staffa consente il posizionamento a parete. È inoltre possibile cambiare rapidamente il pannello anteriore in base all'umore e all'arredo. BeoPlay A9 può essere personalizzato e adattato a qualsiasi gusto e preferenza. È possibile scegliere tra 10 diverse cover anteriori e 6 diversi tipi di gambe. Per un elenco completo di opzioni di personalizzazione visitare il sito www.beoplay.com/a9 MODIFICA DEI MATERIALI Andando avanti nel tempo, B&O PLAY ha deciso di modificare la scelta del legno in modo tale da riflettere le attuali tendenze del mercato. Il tek sarà sostituito con il noce e il faggio sarà sostituito con l'acero. La caratteristica del noce è la grande variabilità di colore del cuore del legno che cambia in base alla luce dal 36
  21. 21. / gray / brown tone color almost purple. The structure of the wood makes the growth rings of the tree well visible, even if they are not clearly defined . They are often fluctuating and irregular breadth and scope. The walnut is chosen by those who prefer a darker -toned decor . The characteristic maple is a color ranging from bright white to pale yellow to ivory . In the structure , the growth rings are only slightly visible with a light brown line . The wood is bright Scandinavian -looking ; maple Denmark is considered the best in the world. THE DESIGNER BeoPlay A9 was designed by Øivind Alexander Slaatto , a young Danish designer award for the stretch of its clean lines, the elegant features and a clever use of materials. PRICES The price of BeoPlay A9 Black Edition is 1.999 EURO . Available at retail, Bang & Olufsen , the online store B & O PLAY ( www.beoplay.com ) and at selected department stores and store design . 39 BeoPlay A9 Black struttura del legno rende gli anelli di crescita dell'albero ben visibili, anche se non sono nettamente definiti. Sono spesso fluttuanti e irregolari per ampiezza e portata. Il noce viene scelto da chi preferisce un arredamento dai toni più scuri. La caratteristica dell'acero è un colore che varia dal bianco intenso al giallo pallido all'avorio. Nella struttura, gli anelli di crescita sono solo leggermente visibili con una leggera linea marrone. È un legno brillante dall'aspetto scandinavo; l'acero della Danimarca è considerato il migliore del mondo. IL DESIGNER BeoPlay A9 è stato progettato da Øivind Alexander Slaatto, un giovane designer danese premiato per il tratto delle sue linee pulite, l'elegante funzionalità e un abile uso dei materiali. PREZZI Il prezzo di BeoPlay A9 Black Edition è di 1.999 EURO. Disponibile presso i punti vendita Bang & Olufsen, nel negozio on-line B&O PLAY (www.beoplay.com) e presso grandi magazzini e design store selezionati. 38
  22. 22. Dell Latitude 14 Rugged Extreme Dell announces the launch of Latitude laptops 14 Extreme Rugged and Rugged convertible notebook Latitude 12 Extreme designed for those who need powerful systems and able to withstand harsh environmental conditions. "With a brand new design and innovations never before seen in the industry, the Latitude 24:14 Extreme Rugged mark the beginning of a renewed and broader engagement in the rugged Dell ," said Kirk Schell , vice president , commercial PC , client solutions group at Dell. "The line boasts the quality of Extreme Rugged PC business reliable, secure and manageable Latitude and his family can move easily from the boardroom to the battlefield . There is a line of similar products on the market . “ Actually "rugged" to be productive anywhere The solutions of Extreme Rugged Dell Latitude has been designed to withstand hazards such as dust, moisture , drops, vibration , extreme temperatures and other harsh conditions faced by users in environments such as military , public safety, manufacturing and rescue personnel . Extreme Rugged Latitude notebooks have undergone independent testing to meet military standards such as falls from a height of 190cm , ingress protection , third-party certifications and emissions of hazardous materials. There is not a perfect test that simulates the reality , for which the range Dell Rugged Extreme is tested according to parameters superior to any existing standard to verify the robustness in real situations. 4140 Dell annuncia il lancio del notebook Latitude 14 Rugged Extreme e del notebook convertibile Latitude 12 Rugged Extreme pensati per chi necessita di sistemi potenti e capaci di resistere a condizioni ambientali difficili. “Con un design nuovo di zecca e innovazioni mai viste prima nel settore, i Latitude 12 e 14 Rugged Extreme segnano l’inizio di un rinnovato e più ampio impegno di Dell nell’area rugged”, afferma Kirk Schell, vice president, commercial PC, client solutions group di Dell. “La linea Rugged Extreme vanta la qualità del PC business affidabile, sicuro e gestibile propria della famiglia Latitude e può passare facilmente dalla sala riunioni al campo di battaglia. Non esiste una linea di prodotti simile sul mercato”. Veramente “rugged” per essere produttivi ovunque Le soluzioni Latitude Rugged Extreme di Dell sono state studiate per resistere a pericoli quali polvere, umidità, cadute, vibrazioni, temperature estreme e altre condizioni proibitive affrontate dagli utenti in ambienti quali quelli militari, pubblica sicurezza, manifattura e personale di soccorso. I notebook Latitude Rugged Extreme sono stati sottoposti a test indipendenti per soddisfare standard militari come per esempio cadute da 190cm di altezza, protezione degli ingressi, certificazioni di terze parti su emissioni e materiali pericolosi . Non esiste un test perfetto che simuli la realtà, per cui la gamma Dell Rugged Extreme viene testata in base a parametri superiori a qualunque standard esistente per verificarne la solidità in situazioni reali.
  23. 23. The Latitude 24:14 Extreme Rugged are designed to withstand the worst conditions and are made from the strongest materials available that include ultra- impact resistant polymer and a solid magnesium alloy. The data is protected from external agents with watertight doors and gaskets compression , while the performance is guaranteed even at high temperatures due to the thermal management of fourth generation QuadCool ™ . Based on feedback from key customers and the market, the Latitude line Rugged Extreme also has the following innovations : - Direct-view display readable outdoors , which ensures productivity even under direct sunlight , by reducing reflection and glare , with less dependence on illumination and resulting in increased battery life - Resistive multi-touch on the Latitude 12 Extreme Rugged gestures for intuitive even with thick gloves - The first rugged convertible display " flip- hinge " of the industry with the Latitude 12 Extreme Rugged - Interchangeability of docking between the systems of Extreme Rugged range , regardless of form factor, for savings in time - A backlit keyboard "RGB" sealed customizable and allows you to work in all lighting conditions and providing "instant stealth " to go incognito - Up to 16GB of memory and up to 512GB of solid state storage - A full HD webcam with privacy shutter - Double rear eight megapixel camera with flash on the Latitude 12 Extreme Rugged - USB 3.0 and serial natively on all products Rugged Extreme with dual seriale/RJ-45 on Latitude 14 Extreme Rugged The Latitude notebooks 24:14 Extreme Rugged allow you to be productive anywhere with long battery life - up to 8.5 , respectively, and 14 hours - and are also equipped with 43 Dell Latitude 14 Rugged Extreme I Latitude 12 e 14 Rugged Extreme sono pensati per resistere alle peggiori condizioni e sono realizzati con i più robusti materiali disponibili che includono ultra polimeri resistenti agli impatti e una solida lega di magnesio. I dati sono protetti dagli agenti esterni con porte a tenuta stagna e guarnizioni a compressione, mentre le prestazioni sono garantite anche ad elevate temperature grazie alla gestione termica di quarta generazione QuadCool™. Sulla base dei feedback dei principali clienti e del mercato, la linea Latitude Rugged Extreme presenta inoltre le seguenti innovazioni: − Display direct-view leggibile all’aperto, che garantisce una produttività anche in condizioni di luce diretta del sole, grazie alla riduzione di riflessi e bagliori, con meno dipendenza dalla retroilluminazione e conseguente aumento della durata della batteria − Resistive multi-touch sul Latitude 12 Rugged Extreme per una gestualità intuitiva anche con guanti spessi − Il primo display rugged convertibile “flip-hinge” dell’industria con il Latitude 12 Rugged Extreme − Intercambiabilità delle docking tra i sistemi della gamma Rugged Extreme, indipendentemente dal fattore forma, per risparmi nel tempo − Una tastiera retroilluminata “RGB” personalizzabile e sigillata che permette di lavorare in tutte le condizioni di luminosità e modalità “instant stealth” per andare in incognito − Fino a 16GB di memoria e fino a 512GB di storage allo stato solido − Una webcam in full HD con otturatore per la privacy − Camera posteriore da otto megapixel dotata di flash sul Latitude 12 Rugged Extreme − USB 3.0 e seriale nativo su tutti i prodotti Rugged Extreme con seriale/RJ-45 duale sul Latitude 14 Rugged Extreme I notebook Latitude 12 e 14 Rugged Extreme consentono di essere produttivi ovunque grazie alla notevole durata della batteria – rispettivamente fino a 8,5 e 14 ore – e 42
  24. 24. efficient processors fourth-generation Intel ® Core ™, a solid- state storage and optional discrete graphics card for the Latitude 14 . To stay connected and collaborate , both models also offer a suite of wireless capabilities , including mobile broadband and dedicated GPS . From the boardroom to the battlefield Latitude is synonymous with business and notebooks 24:14 Extreme Rugged are no exception , bringing security, manageability and reliability in space and rugged enabling continuous connectivity in every place where users need , without sacrificing control needs to be part of ' IT . The two new couplings are equipped with simplified systems management - even remotely - and Intel ® vPro ™ technology for efficient out-of -band, Trusted Platform Module ( TPM1.2 ) complies with FIPS 140-2 , Dell Data Protection | Encryption and strong authentication ControlVault ™ . They are also supported by a comprehensive suite of services Optional Dell. "In our business is all about playing speed and performance - even his own technology. The right data can make the difference between victory and defeat. And thanks to the collaboration with Dell and its ability to make us more efficient , the sky is our only limit , "says Tad Geschickter , co- founder of JTG Daugherty Racing. "One of our most important daily challenges is represented by the environment in which we work - extreme temperatures , dirt, grease , rain, and frequent falls . We found a solution to this problem in the range of Dell Rugged " . Price and Availability The rugged convertible notebook Latitude 12 Extreme will be available from May 6 to a starting price of 2,699 euros (excluding VAT ), while the Extreme Rugged Latitude 14 will be available at the initial price of 2,649 euros ( excluding VAT), from mid- May. 45 Dell Latitude 14 Rugged Extreme sono dotati inoltre di efficienti processori di quarta generazione Intel® Core™, uno storage allo stato solido e schede grafiche discrete opzionali per il Latitude 14. Per rimanere connessi e collaborare, entrambi i modelli offrono anche una suite di funzionalità wireless , tra cui mobile broadband e GPS dedicato. Dalla sala riunioni al campo di battaglia Latitude è sinonimo di business e i notebook 12 e 14 Rugged Extreme non fanno eccezione, portando sicurezza, gestibilità e affidabilità eccezionali nello spazio rugged e abilitando la connettività continua in ogni luogo della quale gli utenti necessitano, senza sacrificare le esigenze di controllo da parte dell’IT. I due nuovi innesti sono dotati di gestione semplificata dei sistemi – anche da remoto – e tecnologia Intel® vPro™ per una gestione efficiente out-of-band, Trusted Platform Module (TPM1.2) conforme allo standard FIPS 140 - 2, Dell Data Protection | Encryption e autenticazione avanzata ControlVault™. Sono inoltre supportati da una suite completa di servizi di assistenza Dell opzionali. “Nel nostro business si gioca tutto su velocità e prestazioni – anche della propria tecnologia. I giusti dati possono fare la differenza tra vittoria e sconfitta. E grazie alla collaborazione con Dell e alla sua capacità di renderci più efficienti, il cielo è il nostro unico limite”, afferma Tad Geschickter, co-fondatore di JTG Daugherty Racing. “Una delle nostre sfide quotidiane più importanti è rappresentata dall’ambiente in cui lavoriamo – temperature estreme, sporco, grasso, pioggia e cadute frequenti. Abbiamo trovato una soluzione a questo problema nella gamma Dell Rugged”. Prezzo e disponibilità Il notebook convertibile Latitude 12 Rugged Extreme sarà disponibile dal 6 maggio a un prezzo iniziale di 2.699 Euro (Iva esclusa), mentre il Latitude 14 Rugged Extreme sarà disponibile al prezzo iniziale di 2.649 Euro (Iva esclusa), a partire da metà maggio. 44
  25. 25. Belkin per Samsung Galaxy Tab 4 Belkin announces a collection of stylish protective cases for Galaxy Tab 4 . Designed to provide greater ease of use , the new range offers a variety of styles to suit the diverse needs of users Galaxy Tab 4 . The Belkin Folio Cases for Samsung Galaxy Tab 4 are created to improve the way primary use of the tablet - as a replacement for the laptop and tool for viewing online multimedia content the new line accessories for Galaxy Tab Belkin 4 features some of the most thin and light folio cases in the market . The latest addition to the family of Belkin accessories for Samsung Galaxy Tab 4, the Slim Pack Style , incorporates a protective cover on the back that keeps the tablet in place and minimizes the additional weight and bulk . The Slim Case Style offers multiple viewing angles , a comfortable typing position and a magnetic closure to keep the case closed or folded back safely when not in use . The Belkin complete range for the new Samsung Galaxy Tab 4: Style Slim Case for Galaxy Tab 10.1 4 " ( F7P258 ) - € 49.99 4746 Belkin annuncia una collezione di raffinate custodie protettive per Galaxy Tab 4. Progettata per garantire una maggiore praticità d'uso, la nuova gamma propone svariati stili per adattarsi alle molteplici esigenze degli utenti Galaxy Tab 4. Le custodie Folio Belkin per Samsung Galaxy Tab 4 sono create per migliorare le modalità primarie di utilizzo del tablet – come sostituto del laptop e strumento per la visione di contenuti multimediali online la nuova linea di accessori Belkin per Galaxy Tab 4 sfoggia alcune delle custodie folio più sottili e leggere del mercato. L'ultima arrivata nella famiglia di accessori Belkin per Samsung Galaxy Tab 4, la Custodia Slim Style, integra una cover protettiva sul retro che mantiene il tablet in posizione e riduce al minimo il peso e l'ingombro aggiuntivo. La Custodia Slim Style offre molteplici angoli di visualizzazione, una comoda posizione di digitazione e una chiusura magnetica per mantenere la custodia chiusa o ripiegata all'indietro in tutta sicurezza quando non è in uso. La gamma Belkin completa per il nuovo Samsung Galaxy Tab 4: Custodia Slim Style per Galaxy Tab 4 10.1" (F7P258) — 49,99 €
  26. 26. Innovative support for multiple viewing angles for typing and separate corner Magnetic tab closure for added security The magnetic flap folds back and stays in place when the folio is open The shaped hole for the connector allows easy charging Frame K and a color scheme combined with an embossed surface for a look and feel of quality Available in two color block combinations : Black / Charcoal and Ink / Cyan Multitasker 4 Case for Galaxy Tab 10.1 " ( F7P257 ) – € 49.99 Natural grain leather Stylus holder and card holder Multiple viewing angles and writing magnetic closure Available in black asphalt and plum Fit Shield Case for Galaxy Tab 4 (8 " F7P278 , 10.1 " F7P279 ) - € 39.99 Slim and stylish design Full protective cover for the back - surrounds your device and keep it safe magnetic closure Two viewing angles and a comfortable typing angle Available in black asphalt 4 Trifold Case for Galaxy Tab (7 " F7P256 , 10.1 " F7P259 ) - € 39.99 Refined design and slim with nice finishing touch Two viewing angles and a comfortable typing angle With elastic band closure Available in purple and black asphalt The range of Belkin Cases for Samsung Galaxy Tab 4 will be available in late April on belkin.com and at national retailers selected . 49 Belkin per Samsung Galaxy Tab 4 Supporto innovativo per molteplici angoli di visualizzazione e angolo separato per la digitazione Chiusura con linguetta magnetica per una maggiore sicurezza La linguetta magnetica si piega all'indietro e rimane in posizione quando la custodia folio è aperta Il foro sagomato per il connettore consente una ricarica facile Cornice a K a cromia abbinata e superficie goffrata per un look and feel di qualità Disponibile in due combinazioni a blocchi di colore: Nero/Carbone e Inchiostro/Ciano Custodia MultiTasker per Galaxy Tab 4 10.1" (F7P257) — 49,99 € Pelle a grana naturale Porta-stilo e porta-carte Molteplici angoli di visualizzazione e di scrittura Chiusura magnetica Disponibile in nero asfalto e prugna Custodia Shield Fit per Galaxy Tab 4 (8" F7P278, 10.1" F7P279) — 39,99 € Design sottile ed elegante Cover protettiva completa per il retro - avvolge il dispositivo e lo mantiene al sicuro Chiusura magnetica Due angoli di visualizzazione e un confortevole angolo di digitazione Disponibile in nero asfalto Custodia TriFold per Galaxy Tab 4 (7" F7P256, 10.1" F7P259) — 39,99 € Design raffinato e sottile con finitura piacevole al tatto Due angoli di visualizzazione e un confortevole angolo di digitazione Chiusura con fascia elastica Disponibile in nero asfalto e viola La gamma di custodie Belkin per Samsung Galaxy Tab 4 sarà disponibile a fine aprile su belkin.com e presso rivenditori nazionali selezionati. 48
  27. 27. Close up Vezzini Chen & Design Title: Close Up Year: 2013/14 Designers : Cristina Vezzini and Sheng Chen Tsang Materials: Bone China , Glass base in brushed stainless steel and LED bulb E 14 . Size: 21 to 25 cm x 19 to 25 cm. "Lamp Close Up grows out of my admiration for seeds and light. I collect seeds ... I look for them everywhere I go and fixed emotions and memories of that time and place. The seeds are capsules of my memories . “ Close Up is a lamp made ​​of glass and porcelain. The "seeds" made ​​of porcelain (bone china) are hand-carved by Cristina Vezzini, in his studio in London. The glass part is made from blown Sheng Tsang Chen, without the help of a mold, so that each piece is unique. On the glass , more glass bubbles have been created with the aim to distort and enlarge the view of the porcelain inside. The porcelain is distorted and magnified as if we were looking through a microscope. The relationship between porcelain, material, and light, immaterial, allows me to create a link between the natural world visible and invisible to the naked eye . . Close Up is available as a pendant lamp and table lamp. Close Up is illuminated by a light bulb E14 LED 5150 Vezzini & Chen design Titolo : Close Up Anno : 2013/14 Designers: Cristina Vezzini e Sheng Tsang Chen Materiali : Bone China , vetro base in acciaio inox spazzolato e la lampadina LED E 14. Dimensioni: 21 a 25 cm x 19 a 25 cm. “La lampada Close Up cresce dalla mia ammirazione verso semi e luce . Colleziono semi ...ne cerco ovunque vada e fisso in essi emozioni e ricordi di quel luogo e momento. I semi sono capsule dei miei ricordi . " Close Up è un lampada realizzata in vetro e porcellana . I “semi” realizzati in porcellana (Bone China) sono intagliati a mano da Cristina Vezzini , nel suo studio a Londra . La parte in vetro soffiato è realizzata da Sheng Tsang Chen, senza l’aiuto di un calco, in modo che ogni pezzo è unico. Sul vetro, ulteriori bolle di vetro sono state create con l’obiettivo di distorcere e ingrandire la visuale della porcellana all’interno . La porcellana appare distorta e ingrandita come se la stessimo guardando attraverso un microscopio . La relazione tra la porcellana, materiale, e la luce, immateriale , mi permette di creare un collegamento tra il mondo naturale visibile e invisible ad occhio nudo. . Close Up è disponibile come lampada a sospensione e lampada da tavolo . Close Up è illuminata da una lampadina E14 a LED
  28. 28. Ford S-MAX Vignale Concept Ford has unveiled in Milan, the new S -MAX Vignale Concept , taking a new step towards the realization of the vision Vignale , philosophy Ford for a superior purchase and ownership . The new Ford S-MAX Vignale Concept is added to the Ford Mondeo Vignale Concept anticipate what customers can expect from the experience Vignale : finish high school, even more elegant design and exclusive features . The S-MAX will be the second car of the Vignale Vignale range to go into production after the new Mondeo Vignale , which goes on sale in Europe during 2015 . "Spacious and aspirational, the S-MAX Vignale Concept transcends the boundaries of traditional design and talks to customers seeking products that enhance the design," said Martin Smith, Executive Design Director, Ford of Europe . " The designers were inspired by Vignale trends in style and fashion to create this new expression of the Ford brand ." On the occasion of the presentation of the Vignale Concept S- MAX , Ford has revealed new details about the ways in which the strategy will be declined Vignale . The styling of the Ford stand at the Salone del Mobile, the world's most important event on furniture design , anticipates the atmosphere of the Lounge Vignale Ford will realize that throughout Europe at the Ford selected partners . Ford exhibited at the Salon also a lifestyle collection of objects including a travel bag Vignale who recently won the iF Design Award. 5352 Ford ha svelato a Milano la nuova S-MAX Vignale Concept, compiendo un nuovo passo in avanti verso la realizzazione della vision Vignale, la filosofia Ford per un’esperienza superiore di acquisto e possesso. La nuova Ford S-MAX Vignale Concept si aggiunge alla Ford Mondeo Vignale Concept nell’anticipare ciò che i clienti potranno aspettarsi dall’esperienza Vignale: rifiniture superiori, design ancora più elegante e dotazioni esclusive. La S-MAX Vignale sarà la seconda auto della gamma Vignale a entrare in produzione dopo la nuova Mondeo Vignale, che sarà in vendita in Europa nel corso del 2015. “Spaziosa e aspirazionale, la S-MAX Vignale Concept oltrepassa i limiti del design tradizionale e parla a una clientela che cerca prodotti che valorizzano il design”, ha dichiarato Martin Smith, Design Executive Director di Ford Europa. “I designer Vignale si sono ispirati alle tendenze dello stile e della moda per creare questa nuova espressione del brand Ford”. In occasione della presentazione della S-MAX Vignale Concept, Ford ha rivelato nuovi dettagli sulle forme in cui sarà declinata la strategia Vignale. Lo stile dello stand Ford al Salone del Mobile, il più importante appuntamento mondiale sull’arredamento di design, anticipa l’atmosfera delle Vignale Lounge che Ford realizzerà in tutta Europa presso i Ford Partner selezionati. Ford espone al Salone anche una collezione di oggetti lifestyle tra i quali una borsa da viaggio Vignale che di recente ha vinto l’iF Design Award.
  29. 29. Ford will launch across Europe in line Vignale accompanying her to an exclusive purchase and possession which will include services such as services and dedicated delivery and pick up the car at home. Exclusive Soul The new S -MAX Vignale Concept is equipped with 21-inch alloy wheels , chrome trim of dark aluminum , a special grid Vignale and leather interior quality. Color is the new exclusive ' Milano Grey ' , while the soft leather is marked by diamond stitching and embossed logos Vignale . Innovative technologies that is attached to include the automatic communication Car2Car docking station for the tablet on the rear seats and an advanced system configuration space in high versatility, with thin -seat technology . The S-MAX Vignale Concept updates the dynamic styling of the S-MAX , recognizable by the curved shape of the roof, making it even more energy . The new color Vignale , ' Milano Grey ' is a pearl that recalls the brightness of the jewels and metallic shades inspired by the increasingly used in furnishing and fashion trends. The attention to color is also found in detail in Dark Rose Grey pipes for drains, vents and the front profile . The front grille recalls the elaborate and elegant design hexagonal cells already shown aboard the Mondeo Vignale Concept and is finished in an elegant matt gray iridescent , with external profile in brushed aluminum. "The Furniture and Design Week today teach that true luxury does not have to excesses," said Stefan Lamm, Exterior Design Director, Ford of Europe. " Shades lighter and a great attention to details and finishes help us to achieve new levels of sophistication .“ 55 Ford S-MAX Vignale Concept Ford lancerà la linea Vignale in tutta Europa accompagnandola a un’esperienza esclusiva di acquisto e possesso che comprenderà servizi come l’assistenza dedicata e la consegna e il ritiro dell’auto a domicilio. Un’anima esclusiva La nuova S-MAX Vignale Concept è dotata di cerchi in lega da 21 pollici, di rifiniture cromate in alluminio scuro, di una speciale griglia Vignale e di interni in pelle di qualità superiore. Il colore è il nuovo ed esclusivo ‘Milano Grigio’, mentre il soffice pellame è contraddistinto da impunture a losanghe e dai loghi Vignale a rilievo. Le tecnologie innovative di cui è dotata comprendono la comunicazione automatica car2car, docking station per tablet sui sedili posteriori e un avanzato sistema di configurazione dello spazio a elevata versatilità, con tecnologia thin-seat. La S-MAX Vignale Concept aggiorna lo stile dinamico della S-MAX, riconoscibile dalla forma arcuata del tetto, rendendolo ancora più energetico. Il nuovo colore Vignale, ‘Milano Grigio’, è un perlato che richiama la luminosità dei gioielli ed è ispirato alle tonalità metalliche sempre più utilizzate nell’arredamento e nella moda di tendenza. L’attenzione al colore si ritrova anche nei dettagli in Dark Rose Grey che avvolgono gli scarichi, nelle prese d’aria e sul profilo frontale. La griglia frontale richiama l’elaborato e raffinato design a celle esagonali già mostrato a bordo della Mondeo Vignale Concept ed è rifinita in un elegante grigio opaco metallescente, con profilo esterno in alluminio satinato. “Il Salone del Mobile e la Design Week insegnano che oggi il vero lusso non ha bisogno di eccessi”, ha spiegato Stefan Lamm, Exterior Design Director, di Ford Europa. “Tonalità più leggere e una grande attenzione alle rifiniture e ai dettagli ci aiutano a raggiungere nuovi livelli di raffinatezza”. 54
  30. 30. Elegance Elegance class with class The combination of contrasting colors, with clear external and internal darker , is inspired by the latest trends in men's clothing , while other influences can be recognized in the world of design. Pearl stitching and leather are in fact the materials that wrap around the tapered contemporary sofas superior . Inside, the leather covers the instrument panel and continues to the sides of the panoramic roof , creating an atmosphere that communicates class and elegance. The metal surfaces they use warmer tones and are placed in the form of relief motifs in aluminum, the height of the steering wheel and the console on the passenger side , reflecting particular attention to the tactile feeling of the surfaces. The Vignale logo in brushed aluminum panel dominates at the central display . The seats are dressed in an interpretation of the quilted leather similar to that seen at the edge of the Mondeo Vignale Concept. The hexagonal patterns of the outer seats alternate with rectangular bands and are enriched with dark red stitching that highlight the shapes and contours of the seats. "The fluidity of the interpretation of color and the quality of finish and detail wrap around the S-MAX Concept with a sense of classic elegance ," said Sonja Vandenberk , Chief Designer, Colours and Materials , Ford of Europe. " We were inspired by the latest trends in the world of fashion and furniture, and fabrics, leathers , colors and attention to detail reflect these influences ." In addition the customer's expectations addition the 57 Ford S-MAX Vignale Concept Eleganza con classe Eleganza con classe La combinazione a contrasto dei colori, con esterni chiari e interni più scuri, è ispirata ai più recenti trend dell’abbigliamento maschile, mentre altre influenze possono essere riconosciute nel mondo dell’arredamento. Impunture e pellami perlati sono infatti i materiali che avvolgono le forme affusolate e contemporanee dei divani di categoria superiore. All’interno, la pelle riveste Il pannello strumenti e prosegue ai lati del tetto panoramico creando un’atmosfera che comunica classe ed eleganza. Le superfici metalliche si avvalgono di tonalità più calde e trovano posto, nella forma di motivi a rilievo in alluminio, all’altezza del volante e sulla console del lato passeggero, a testimonianza di un’attenzione particolare al feeling tattile delle superfici. Il logo Vignale in alluminio satinato domina il pannello in corrispondenza del display centrale. I sedili sono vestiti di un’interpretazione della pelle trapuntata simile a quella già vista a bordo della Mondeo Vignale Concept. I motivi esagonali dei sedili esterni si alternano alle fasce rettangolari e si arricchiscono di impunture rosso scuro che evidenziano le forme e i profili dei sedili. “La fluidità dell’interpretazione cromatica e la qualità delle rifiniture e dei dettagli avvolgono la S-MAX Concept con un senso classico di eleganza”, ha spiegato Sonja Vandenberk, Chief Designer Colori e Materiali, di Ford Europa. “Ci siamo ispirati alle tendenze più recenti del mondo della moda e dell’arredamento, e tessuti, pellami, colori e attenzione ai dettagli riflettono queste influenze”. Oltre le aspettative del cliente Oltre le aspettative del cliente Secondo le statistiche Ford, 56
  31. 31. customer's expectations Ford According to statistics , half of their large cars are sold with top of the range equipment . 30% of customers also seeks higher levels in terms of facilities and service. "Many customers are looking for Ford cars more exclusive than our current European offer ," said Roelant de Waard , Vice President Marketing, Sales and Service , Ford of Europe. "The trends also show a growing demand for a more personal experience of possession , surprising and built to suit the client , respect their commitments and their needs. Vignale will meet this demand with innovative and unique ways . “ Ford researches show that a third of customers who buy premium car brand identifies the quality of service the main difference between an upper and a conventional ownership . Competence and efficiency of the staff of the dealership are also the two most important factors in determining the expectation of the client with respect to a brand . Ford will integrate the staff of the dealerships with the figure of the ' Relationship Manager ' , dedicated to support customers in Vignale all activities related to your car , from purchase to possession . Since the time was considered the most valuable resource for clients seeking an experience ' premium' services Vignale include the collection and delivery of your car for all maintenance activities , to adapt to the lifestyle of the customer. Ford will create dele ' Vignale Lounge ' at the Ford Dealer selected , mainly in metropolitan areas. The ' Relationship Manager ' accompany clients in a private and exclusive environment where they can learn models Vignale and discover the materials and colors with which to refine their car. The environment will reflect the quality that customers can expect on board a car Vignale . " Vignale offer not only a wide range of top quality products, but also those qualities which, although intangible , are able to completely transform the experience with a brand“. 59 Ford S-MAX Vignale Concept la metà delle proprie large cars è venduta con allestimenti top di gamma. Il 30% dei clienti cerca inoltre livelli superiori in quanto a dotazioni e assistenza. “Molti clienti cercano auto Ford più esclusive rispetto alla nostra attuale offerta europea”, ha dichiarato Roelant de Waard, Vice Presidente Marketing, Vendite e Assistenza, di Ford Europa. “I trend evidenziano inoltre una crescente domanda per un’esperienza di possesso più personale, sorprendente e costruita su misura del cliente, rispetto ai propri impegni e alle proprie necessità. Vignale andrà incontro a questa domanda con modalità innovative ed esclusive”. Le ricerche Ford mostrano che un terzo dei clienti che acquista auto dei brand premium identifica nella qualità del servizio di assistenza la principale differenza tra un’esperienza di possesso superiore e una convenzionale. Competenza ed efficienza del personale della concessionaria sono inoltre i due fattori più importanti nella determinazione dell’aspettativa del cliente rispetto a un marchio. Ford integrerà il personale della concessionarie con la figura del ‘Relationship Manager’, dedicato ad affiancare il cliente Vignale in tutte le attività relative alla propria auto, dall’acquisto al possesso. Poiché il tempo è ritenuto la risorsa più preziosa dai clienti che cercano un’esperienza ‘premium’, i servizi Vignale includono il ritiro e la consegna a domicilio della propria auto per tutte le attività di manutenzione, per adeguarsi allo stile di vita del cliente. Ford creerà dele ‘Vignale Lounge’ presso i FordPartner selezionati, principalmente nelle aree metropolitane. I ‘Relationship Manager’ accompagneranno i clienti in un ambiente riservato ed esclusivo nel quale potranno conoscere i modelli Vignale e scoprire i materiali e i colori con i quali rifinire la propria auto. L’ambiente rifletterà la qualità che i clienti potranno aspettarsi a bordo di una vettura Vignale. “Vignale offrirà non solo una gamma di prodotti superiori, ma anche quelle qualità che, seppur intangibili, sono capaci di trasformare completamente l’esperienza con un brand”. 58
  32. 32. ASUS Zenbook ASUS unveils new models in its award-winning family of Zenbook Ultrabook ™ while performing Our Touch of Life at the Milan Design Week, 8th to 13th April 2014. In addition to the innovative and amazing top of the range Zenbook UX301 , ASUS exclusive preview show the world the new flagship model of the next release , Zenbook NX500 , an innovative product that renews the classic elegance of design that characterizes the family Zenbook with the latest technological innovations. With a design studied in detail , NX500 combines outstanding performance in an ultra-slim format for maximum portability . Visitors can experience for yourself the beauty of the Zenbook range in the Ultra Mobility exhibition. The Zenbook UX301 and NX500 models are the perfect embodiment of the philosophy of " Design Thinking - Start with People " by ASUS . The concept of Design Thinking is based on the idea that technology should adapt to the changing lifestyles of the users, and not vice versa. The ASUS Design team studying and listening to the users to search for new solutions that adapt perfectly to your needs. The family Zenbook is born from the desire to offer a greater harmony with the lives of the people rather than simply include more technology and power. The design of the Zenbook summarizes the real essence of Zen philosophy , combining a style of thinking and a traditional culture with new technologies. 6160 ASUS svela i nuovi modelli della sua pluripremiata famiglia di Ultrabook™ Zenbook durante l’esibizione Our Touch of Life alla Milano Design Week, dall’8 al 13 aprile 2014. Oltre all’innovativo e sorprendente top di gamma Zenbook UX301, ASUS mostrerà in anteprima esclusiva mondiale il nuovo modello di punta di prossimo rilascio, Zenbook NX500, un prodotto innovativo che rinnova l’eleganza classica del design che caratterizza la famiglia Zenbook con le più recenti innovazioni tecnologiche. Con un design curato nei minimi particolari, NX500 combina prestazioni eccezionali in un formato ultrasottile per la massima portabilità. I visitatori potranno toccare di persona la bellezza della gamma Zenbook nella sezione Ultra Mobility dell’esibizione. I modelli Zenbook UX301 e NX500 sono l’incarnazione perfetta della filosofia "Design Thinking — Start with People" di ASUS. Il concetto del Design Thinking si basa sull’idea che la tecnologia debba adattarsi ai mutevoli stili di vita degli utenti, e non viceversa. Il team ASUS Design studia e ascolta gli utenti alla ricerca di nuove soluzioni che si adattino perfettamente alle diverse esigenze. La famiglia Zenbook è nata dal desiderio per offrire una maggiore armonia con le vite delle persone piuttosto che limitarsi a includervi più tecnologia e potenza. Il design degli Zenbook sintetizza la reale essenza della filosofia Zen, combinando uno stile di pensiero e una cultura tradizionale con le nuove tecnologie più avanzate.

×