Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.
Upcoming SlideShare
Adaptabilidade Web 2
Next
Download to read offline and view in fullscreen.

Share

Traduzindo gnome - Felipe Vieira Borges

Download to read offline

Esta palestra visa detalhar o processo de tradução do projeto GNOME e propiciar que os espectadores interessados façam parte da comunidade GNOME Brasil.

Related Books

Free with a 30 day trial from Scribd

See all

Related Audiobooks

Free with a 30 day trial from Scribd

See all
  • Be the first to like this

Traduzindo gnome - Felipe Vieira Borges

  1. 1. Traduzindo o GNOME Tchêlinux Pelotas, 28 de Agosto de 2010 Felipe V. Borges - felipe10borges@gmail.com
  2. 2. O que é o GNOME?
  3. 3. O GNOME é... <ul><li>Livre
  4. 4. Simples e Intuitivo
  5. 5. Acessível
  6. 6. Internacional
  7. 7. Comunidade
  8. 8. Organizado
  9. 9. Apoiado </li></ul>
  10. 10. Como colaborar?
  11. 11. Colabore! <ul><li>Tradução
  12. 12. Desenvolvimento
  13. 13. Documentação
  14. 14. Divulgação </li></ul>
  15. 15. Por que traduzir?
  16. 17. O Programador e o Tradutor
  17. 18. Programador (i18n)
  18. 19. Tradutor (l10n)
  19. 20. Traduzindo o GNOME
  20. 21. Traduzindo o GNOME <ul><li>Conhecendo a Documentação
  21. 22. Listas de discussão
  22. 23. Damned Lies </li></ul>
  23. 24. Documentação <ul><li>Guia do Tradutor
  24. 25. Erros frequentes
  25. 26. Guia de Estilo
  26. 27. Ferramentas de Tradução </li></ul>http://br.gnome.org/GNOMEBR/Traducao
  27. 28. Listas de discussão <ul><li>GNOME-pt_BR-list
  28. 29. ( http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list )
  29. 30. LDP-BR
  30. 31. ( http://bazar2.conectiva.com.br/mailman/listinfo/ldp-br )
  31. 32. GTP
  32. 33. ( http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n ) </li></ul>
  33. 34. Damned Lies
  34. 35. Catálogos
  35. 36. Traduzindo
  36. 37. Fluxo de tradução
  37. 38. SIM? NÃO? ESCOLHER UM MÓDULO RESERVAR O CATALOGO PARA TRADUZIR TRADUZIR O RESPONSAVEL FAZ O COMMIT SUA TRADUÇÃO É INCORPORADA AO SOFTWARE PRECISA MELHORAR? ENVIAR PARA REVISÃO
  38. 39. Colabore! Com alguma habilidade: http://br.gnome.org/GNOMEBR/Colabore Seja amigo do GNOME: http://www.gnome.org/friends/
  39. 40. Perguntas?
  40. 41. Contato <ul><li>E-mail: felipe10borges@gmail.com
  41. 42. Blog: http://www.felipeborges.net
  42. 43. Twitter / Identi.ca: @felipeborges </li></ul>

Esta palestra visa detalhar o processo de tradução do projeto GNOME e propiciar que os espectadores interessados façam parte da comunidade GNOME Brasil.

Views

Total views

1,986

On Slideshare

0

From embeds

0

Number of embeds

2

Actions

Downloads

7

Shares

0

Comments

0

Likes

0

×