Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

International Librarians Network: peer mentoring para bibliotecarios

2,647 views

Published on

Charla sobre el proyecto ILN y el significado del Peer Mentoring ofrecida por María García-Puente el 2 de marzo de 2016 en SocialBiblio,

Published in: Education
  • Be the first to comment

International Librarians Network: peer mentoring para bibliotecarios

  1. 1. International Librarians Network: peer mentoring entre bibliotecarios. María García-Puente Sánchez Bibliotecaria. Embajadora en España para ILN. @bibliovirtual maria@bibliovirtual.es 2 marzo 2016
  2. 2.  http://interlibnet.org  http://interlibnet.org/iln-blog/  https://twitter.com/interlibnet  https://www.facebook.com/InterLibNet/
  3. 3. International Librarians Network Ronda Fechas Participantes Países Piloto Marzo-agosto 2013 92 18 Ronda 2013B Septiembre2013-febrero2014 391 39 Ronda 2014A Marzo-junio 2014 764 76 Ronda 2014B Septiembre-diciembre 2014 630 73 Ronda 2015A Marzo-junio 2015 820 79 Ronda 2015B Agosto-diciembre 2015 862 85 Ronda 2016A Marzo-junio 2014 1162 95 Hay 33 participantes españoles en la ronda actual.
  4. 4. ¿Qué es el PEER MENTORING? Photo: ‘2012-240 #6WordMission’ by Denise Krebs CC-BY-2.0
  5. 5.  Quiero participar -> expresión de interés.  Presentación e intereses personales: lugar de trabajo, qué me interesa aprender, con qué tipo de profesional quiero intercambiar ideas…  Inglés. ¿Cómo funciona?
  6. 6.  Presentación a tu compañero: ¿Es la primera vez que participo?¿De dónde soy? ¿Dónde trabajo? ¿Cuáles son mis funciones? ¿Algo personal sobre mí? ¿Formas de contacto? ¿Cómo funciona?
  7. 7.  Correo electrónico  Twitter  Facebook  Skype  Teléfono  Whatsapp… Siempre en inglés (o en el idioma que ambos acordéis) ¿Cómo funciona?
  8. 8.  Durante 4 meses, cada dos semanas, se sugerirán temas de conversación para que podamos aportar nuestros conocimientos, visión, opiniones y preguntas a nuestro compañero.  Lo ideal es conversar con nuestro compañero una vez a la semana o cada dos semanas. En total 1 ó 2 horas cada dos semanas. ¿Cómo funciona?
  9. 9. ¿Cómo funciona?
  10. 10. Pero… ¿cómo funciona internamente?  Organización sin ánimo de lucro que funciona gracias al trabajo de voluntarios.  Equipo:
  11. 11. Equipo
  12. 12. Equipo
  13. 13. Participantes Bibliotecas universitarias 38% Bibliotecas públicas 20% Bibliotecas escolares 14% Estudiantes 11% Bibliotecas especializadas 10% No trabaja actualmente en bibliotecas 3% Bibliotecas nacionales o del estado 2% Otros 2% TIPO DE BIBLIOTECA
  14. 14. Participantes
  15. 15. Participantes
  16. 16. Participantes Temas de conversación (discussion topics)  Getting to know you: primer contacto con tu pareja.  Librarian Commute: ¿cómo llegas al trabajo?  Conferences and Events  What I wish I’d learned in library school?  The librarian as teacher  Serving diverse communities  Copyright  Personal Branding  Reflection and Review
  17. 17. Participantes
  18. 18. Participantes
  19. 19. Participantes Mi participación en ILN arranca en enero del año 2014 cuando a través de un correo de Iwetel tuve conocimiento por primera vez de la existencia de esta Red. Desde el principio me llamó la atención este programa de tutoría entre iguales y no tardé en ponerme en contacto con María García-Puente, coordinadora para España del programa, para unirme al proyecto. Son tres las ediciones en las que he participado y puedo decir que estoy contenta y satisfecha de la experiencia. He tenido la oportunidad de entablar contacto con bibliotecarios de todo del mundo, en lugares tan alejados como: Argentina, Reino Unido o Nigeria, y de bibliotecas tan dispares como la Biblioteca Nacional de Nigeria o la Biblioteca de un Bufete de Abogados en Londres. Gracias a ILN he podido compartir experiencias muy enriquecedoras con mis compañeros de programa. Participar en el programa me ha permitido formar parte de una red internacional de bibliotecarios con la que compartir ideas, proyectos, tendencias, experiencias o simplemente buenos momentos y me ha ayudado además a desenvolverme en el ámbito bibliotecario utilizando el inglés, cosa que nunca está de más. Casi con toda probabilidad participaré en una nueva edición del programa, aunque supone un pequeño esfuerzo complementario a las tareas diarias que todos tenemos creo que se ve compensado sobradamente y merece la pena hacerlo. Animo a cualquiera que quiera asomarse al mundo bibliotecario más allá de las cuatro paredes de su biblioteca que se una a ILN y que disfrute de la experiencia!!! Marta Bausá. Biblioteca del Museo Nacional del Prado.
  20. 20. Participantes En principio me inscribí en el programa para contactar con profesionales de cualquier parte del mundo y poder compartir nuestro día a día en el hacer bibliotecario. Además de la posibilidad de mejorar mi inglés si se daba el caso. Trabajo en una biblioteca universitaria y el compañero que me asignaron, que debo decir que no contestaba ni se comunicaba tanto como debiera, también trabajaba en una biblioteca universitaria. La experiencia en ILN sí me ha servido en el plano laboral/personal, aunque también me he dado cuenta de que “desafortunadamente” no todos tenemos las mismas posibilidades laborales y tecnológicas. Aprovecharé todas las oportunidades que pueda de volver a participar en este proyecto y recomiendo a otros profesionales que prueben la experiencia al menos una vez, ya que vale la pena. Rosario Gámez. Biblioteca universitaria.
  21. 21. http://socialbiblio.com info@socialbiblio.com ¡Muchas gracias! María García-Puente Sánchez Bibliotecaria ILN Ambassador for Spain. maria@bibliovirtual.es Twitter: @bibliovirtual

×