SlideShare a Scribd company logo
1 of 2
Download to read offline
Mo dokai rau na tamamu kei na tinamu: me dede kina na nomu bula ena vanua sa solia vei iko ko Jiova
na nomu Kalou. Na Lako Yani 20:12
Na luvequ, mo kakua ni beca na nona cudruvi na Turaga; kakua ni oca ena nona veivakadodonutaki: Ko
koya sa lomana na Turaga sa vakadodonutaka; me vaka na tama na luvena sa dau taleitaka ko koya.
Na Vosa Vakaibalebale 3:11-12
Na vosa vakaibalebale i Solomoni. Sa vakamarautaka na tamana na gone vuku: ia na gone lialia sa bibi
nei tinana. Na Vosa Vakaibalebale 10:1
Vakarorogo vei tamamu ka a sucu mai vei iko, ka kakua ni beci tinamu ni sa qase mai.
Na Vosa Vakaibalebale 23:22
Oi kemudou na gone, dou talairawarawa vei rau na nomudou itubutubu ena Turaga: ni sa dodonu oqo.
Rokovi rau na tamamu kei na tinamu; (oqo na imatai ni ivakaro ka tiko kina na yalayala;) Me vinaka
kina vei iko, ka mo bula balavu e vuravura. Efeso 6:1-3
Mo dokai tamamu ena lomamu taucoko, ka kakua ni guilecava na rarawa nei tinamu. Mo nanuma tiko
ni ko a sucu mai vei ira; ia ko na sauma vakacava vei ira na veika era sa kitaka vei iko? Lotu 7:27-28
Lotu 3:1-16
1 Dou rogoci au na tamamudou, oi kemudou na luvemudou, ka kitaka e muri, mo dou taqomaki kina.
2 Ni sa solia na Turaga vei tamana me vakarokorokotaki ira na gone, ka sa vakadeitaka na lewa nei tina
vei ira na luvena tagane.
3 Ko koya sa rokovi tamana sa sorovaka na nona ivalavala ca:
4 Ia ko koya sa dokai tinana sa vaka e dua sa kumuna vata na iyau.
5 Ko koya sa dokai tamana ena rekitaki ira na luvena; ia ni sa masu, ena rogoci.
6 Ko koya sa rokovi tamana ena balavu na nona bula; ia ko koya sa talairawarawa vua na Turaga ena
vakacegui tinana.
7 Ko koya sa rerevaka na Turaga ena rokovi tamana, ka qaravi rau na nona itubutubu, me vaka vei ira
na nona turaga.
8 Mo dokai rau na tamamu kei na tinamu ena vosa kei na ivalavala, me yaco kina vei iko na
veivakalougatataki mai vei rau.
9 Ni sa tauyavutaka na vale ni gone na veivakalougatataki nei tamana; ia na cudru ni tina sa tubu mai na
yavu.
10 Mo kakua ni lagilagi ena nomu beci tamamu; ni sa sega ni dua na lagilagi vei iko na nona beci
tamamu.
11 Ni sa mai na dokai tamana na lagilagi ni tamata; ia na tina sa vakamaduataki sa vosa vakacacataki ira
na gone.
12 Na luvequ, mo vukei tamamu ni sa yabaki, ka kakua ni rarawataki koya ena gauna kece e bula tiko
kina.
13 Ia kevaka sa malumalumu na nona yalomatua, mo dou vosoti koya; ka kakua ni beci koya ni ko sa
tiko ena nomu kaukauwa taucoko.
14 Ni na sega ni guilecavi na nona vakararavi vei tamamu: ia ena vakaikuritaki me tarai iko cake ena
isosomi ni ivalavala ca.
15 Ena siga ni nomuni rarawa ena nanumi kina; ena waicala talega na nomu ivalavala ca, me vaka na
aisi ena draki katakata.
16 O koya sa biuti tamana sa vaka na dauvakacaca; ia ko koya sa cudruvi tinana ena cudruvi: mai vua
na Kalou.

More Related Content

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc.

Spanish - La Preciosa Sangre de Jesucristo - The Precious Blood of Jesus Chri...
Spanish - La Preciosa Sangre de Jesucristo - The Precious Blood of Jesus Chri...Spanish - La Preciosa Sangre de Jesucristo - The Precious Blood of Jesus Chri...
Spanish - La Preciosa Sangre de Jesucristo - The Precious Blood of Jesus Chri...Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Tagalog - Ang Mahalagang Dugo ng Panginoong Hesukristo - The Precious Blood o...
Tagalog - Ang Mahalagang Dugo ng Panginoong Hesukristo - The Precious Blood o...Tagalog - Ang Mahalagang Dugo ng Panginoong Hesukristo - The Precious Blood o...
Tagalog - Ang Mahalagang Dugo ng Panginoong Hesukristo - The Precious Blood o...Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc. (20)

Luganda Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Luganda Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxLuganda Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Luganda Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Spanish - La Preciosa Sangre de Jesucristo - The Precious Blood of Jesus Chri...
Spanish - La Preciosa Sangre de Jesucristo - The Precious Blood of Jesus Chri...Spanish - La Preciosa Sangre de Jesucristo - The Precious Blood of Jesus Chri...
Spanish - La Preciosa Sangre de Jesucristo - The Precious Blood of Jesus Chri...
 
Tagalog - Ang Mahalagang Dugo ng Panginoong Hesukristo - The Precious Blood o...
Tagalog - Ang Mahalagang Dugo ng Panginoong Hesukristo - The Precious Blood o...Tagalog - Ang Mahalagang Dugo ng Panginoong Hesukristo - The Precious Blood o...
Tagalog - Ang Mahalagang Dugo ng Panginoong Hesukristo - The Precious Blood o...
 
The Precious Blood of the Lord Jesus Christ.pptx
The Precious Blood of the Lord Jesus Christ.pptxThe Precious Blood of the Lord Jesus Christ.pptx
The Precious Blood of the Lord Jesus Christ.pptx
 
Faroese - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
Faroese - The Precious Blood of Jesus Christ.pdfFaroese - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
Faroese - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
 
Tatar - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Tatar - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdfTatar - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Tatar - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
 
Lower Sorbian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Lower Sorbian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxLower Sorbian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Lower Sorbian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Lithuanian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Lithuanian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxLithuanian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Lithuanian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Tamil - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Tamil - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdfTamil - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Tamil - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
 
Dari Persian - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
Dari Persian - The Precious Blood of Jesus Christ.pdfDari Persian - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
Dari Persian - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
 
English - The Lost Books of the Bible.pdf
English - The Lost Books of the Bible.pdfEnglish - The Lost Books of the Bible.pdf
English - The Lost Books of the Bible.pdf
 
English - The Book of the Secrets of Enoch.pdf
English - The Book of the Secrets of Enoch.pdfEnglish - The Book of the Secrets of Enoch.pdf
English - The Book of the Secrets of Enoch.pdf
 
Tagalog - Dangers of Wine Alcohol Liquor Whiskey.pdf
Tagalog - Dangers of Wine Alcohol Liquor Whiskey.pdfTagalog - Dangers of Wine Alcohol Liquor Whiskey.pdf
Tagalog - Dangers of Wine Alcohol Liquor Whiskey.pdf
 
Chinese Literary - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
Chinese Literary - The Precious Blood of Jesus Christ.pdfChinese Literary - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
Chinese Literary - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
 
Tajik - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Tajik - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdfTajik - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Tajik - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
 
Lingala Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Lingala Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxLingala Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Lingala Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Latvian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Latvian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxLatvian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Latvian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Latin Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Latin Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxLatin Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Latin Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Swedish - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Swedish - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdfSwedish - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Swedish - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
 
Chhattisgarhi - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
Chhattisgarhi - The Precious Blood of Jesus Christ.pdfChhattisgarhi - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
Chhattisgarhi - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
 

Fijian - Honor Your Parents Your Father and Mother.pdf

  • 1.
  • 2. Mo dokai rau na tamamu kei na tinamu: me dede kina na nomu bula ena vanua sa solia vei iko ko Jiova na nomu Kalou. Na Lako Yani 20:12 Na luvequ, mo kakua ni beca na nona cudruvi na Turaga; kakua ni oca ena nona veivakadodonutaki: Ko koya sa lomana na Turaga sa vakadodonutaka; me vaka na tama na luvena sa dau taleitaka ko koya. Na Vosa Vakaibalebale 3:11-12 Na vosa vakaibalebale i Solomoni. Sa vakamarautaka na tamana na gone vuku: ia na gone lialia sa bibi nei tinana. Na Vosa Vakaibalebale 10:1 Vakarorogo vei tamamu ka a sucu mai vei iko, ka kakua ni beci tinamu ni sa qase mai. Na Vosa Vakaibalebale 23:22 Oi kemudou na gone, dou talairawarawa vei rau na nomudou itubutubu ena Turaga: ni sa dodonu oqo. Rokovi rau na tamamu kei na tinamu; (oqo na imatai ni ivakaro ka tiko kina na yalayala;) Me vinaka kina vei iko, ka mo bula balavu e vuravura. Efeso 6:1-3 Mo dokai tamamu ena lomamu taucoko, ka kakua ni guilecava na rarawa nei tinamu. Mo nanuma tiko ni ko a sucu mai vei ira; ia ko na sauma vakacava vei ira na veika era sa kitaka vei iko? Lotu 7:27-28 Lotu 3:1-16 1 Dou rogoci au na tamamudou, oi kemudou na luvemudou, ka kitaka e muri, mo dou taqomaki kina. 2 Ni sa solia na Turaga vei tamana me vakarokorokotaki ira na gone, ka sa vakadeitaka na lewa nei tina vei ira na luvena tagane. 3 Ko koya sa rokovi tamana sa sorovaka na nona ivalavala ca: 4 Ia ko koya sa dokai tinana sa vaka e dua sa kumuna vata na iyau. 5 Ko koya sa dokai tamana ena rekitaki ira na luvena; ia ni sa masu, ena rogoci. 6 Ko koya sa rokovi tamana ena balavu na nona bula; ia ko koya sa talairawarawa vua na Turaga ena vakacegui tinana. 7 Ko koya sa rerevaka na Turaga ena rokovi tamana, ka qaravi rau na nona itubutubu, me vaka vei ira na nona turaga. 8 Mo dokai rau na tamamu kei na tinamu ena vosa kei na ivalavala, me yaco kina vei iko na veivakalougatataki mai vei rau. 9 Ni sa tauyavutaka na vale ni gone na veivakalougatataki nei tamana; ia na cudru ni tina sa tubu mai na yavu. 10 Mo kakua ni lagilagi ena nomu beci tamamu; ni sa sega ni dua na lagilagi vei iko na nona beci tamamu. 11 Ni sa mai na dokai tamana na lagilagi ni tamata; ia na tina sa vakamaduataki sa vosa vakacacataki ira na gone. 12 Na luvequ, mo vukei tamamu ni sa yabaki, ka kakua ni rarawataki koya ena gauna kece e bula tiko kina. 13 Ia kevaka sa malumalumu na nona yalomatua, mo dou vosoti koya; ka kakua ni beci koya ni ko sa tiko ena nomu kaukauwa taucoko. 14 Ni na sega ni guilecavi na nona vakararavi vei tamamu: ia ena vakaikuritaki me tarai iko cake ena isosomi ni ivalavala ca. 15 Ena siga ni nomuni rarawa ena nanumi kina; ena waicala talega na nomu ivalavala ca, me vaka na aisi ena draki katakata. 16 O koya sa biuti tamana sa vaka na dauvakacaca; ia ko koya sa cudruvi tinana ena cudruvi: mai vua na Kalou.