SlideShare a Scribd company logo
Erich Kästner
Erich Kästner (1899-1974)
Ein deutscher Schriftsteller und
Journalist.
Немецкий писатель и журналист.
Німецький письменник і журналіст.
Nivîskar û rojnamevanekî alman e.
Alman yazar ve gazeteci.
‫ألماني‬ ‫وصحفي‬ ‫كاتب‬
.
• Erich Kästner wurde in
Dresden geboren.
Эрих Кастнер родился в Дрездене.
Еріх Кестнер народився в Дрездені.
Erich Kästner li Dresdenê ji dayik bû.
Erich Kästner Dresden'de doğdu.
‫دريسدن‬ ‫في‬ ‫كاستنر‬ ‫إريك‬ ‫ولد‬
.
• Sein Vater Emil Richard Kästner (1867–
1957) war Sattlermeister in einer
Kofferfabrik.
• Die Mutter, Ida Kästner (1871–1951),
war Dienstmädchen und Heimarbeiterin
und wurde mit Mitte dreißig Friseurin.
-Его отец Эмиль Рихард Кестнер (1867–1957) был шорником на фабрике по
производству багажа.
Мать, Ида Кестнер (1871–1951), была горничной и домашней прислугой, а в возрасте
около тридцати лет стала парикмахером.
-Його батько Еміль Ріхард Кестнер (1867–1957) був майстром-сідельником на фабриці
валіз.
Мати, Іда Кестнер (1871–1951), була покоївкою та домробітницею та стала перукарем
у середині тридцяти років.
- Bavê wî Emil Richard Kästner (1867–1957) di fabrîqeyeke valîz de serkêşê samaran bû.
Dayik, Ida Kästner (1871–1951), xizmetkar û xebatkara malê bû û di nîvê salên xwe yên sî
de bû kuafor.
- Babası Emil Richard Kästner (1867–1957), bir bavul fabrikasında usta bir saraçtı.
Annesi Ida Kästner (1871–1951), hizmetçi ve ev çalışanıydı ve otuzlu yaşlarının ortasında
kuaför oldu.
‫كاستنر‬ ‫ريتشارد‬ ‫إميل‬ ‫والده‬ ‫كان‬
)
1867
–
1957
)
‫للحقائب‬ ‫مصنع‬ ‫في‬ ‫ًا‬‫ي‬‫رئيس‬ ‫ا‬ً‫ج‬‫سرا‬ ‫يعمل‬
.
‫كاستنر‬ ‫إيدا‬ ،‫األم‬ ‫كانت‬
)
1871
–
1951
)
‫من‬ ‫الثالثينيات‬ ‫منتصف‬ ‫في‬ ‫شعر‬ ‫مصففة‬ ‫وأصبحت‬ ‫منزلية‬ ‫وموظفة‬ ‫خادمة‬ ،
‫عمرها‬
.
• Der Sohn wurde von seiner Mutter
großgezogen. Erich hatte warme
Gefühle für sie. Er schrieb ihr fast
täglich Briefe.
• Eine der Figuren in seinen Büchern
trägt den Namen seiner Mutter
Augustine.
• Ida Kästner stand immer an der Seite
ihres Sohnes und unterstützte seinen
Wunsch, Grundschullehrer zu
werden.
- Детство. Сына воспитывала мать. К ней Эрих испытывал тёплые чувства. Он почти каждый день писал ей письма. Один из
персонажей его книг носит фамилию матери Августин. Ида Кестнер всегда была на стороне сына, и поддержала его желание стать
учителем начальных классов.
- дитинство. Сина виховувала мати. Еріх відчував до неї теплі почуття. Він писав їй листи майже щодня. Одного з героїв його книг носить
ім'я матері Августини. Іда Кестнер завжди підтримувала свого сина та підтримувала його бажання стати вчителем початкової школи.
- zarotî. Kur ji aliyê diya xwe ve hat mezinkirin. Erich ji bo wê hestên germ hebûn. Hema hema her roj nameyên wê dinivîsî. Yek ji karakterên
pirtûkên wî navê diya wî Augustine ye. Ida Kästner her tim li cem kurê xwe bû û piştgirî da daxwaza wî ya ku bibe mamosteya dibistana seretayî.
- Çocukluk. Oğul annesi tarafından büyütüldü. Erich'in ona karşı sıcak hisleri vardı. Mektuplarını neredeyse her gün yazıyordu. Kitaplarındaki
karakterlerden biri annesi Augustine'in adını taşıyor. Ida Kästner her zaman oğlunun yanında oldu ve ilkokul öğretmeni olma arzusunu
destekledi.
‫طفولة‬
‫االبن‬ ‫بتربية‬ ‫والدته‬ ‫قامت‬
.
‫تجاهها‬ ‫دافئة‬ ‫مشاعر‬ ‫إريك‬ ‫لدى‬ ‫كان‬
.
‫ًا‬‫ب‬‫تقري‬ ‫يوم‬ ‫كل‬ ‫رسائلها‬ ‫يكتب‬ ‫كان‬
.
‫أوغسطين‬ ‫والدته‬ ‫اسم‬ ‫تحمل‬ ‫كتبه‬ ‫في‬ ‫الشخصيات‬ ‫إحدى‬
.
‫إل‬ ‫ا‬ً‫م‬‫دائ‬ ‫كاستنر‬ ‫إيدا‬ ‫وقفت‬
‫جانب‬ ‫ى‬
‫ابتدائية‬ ‫مدرسة‬ ‫في‬ ‫ا‬ً‫م‬‫معل‬ ‫يصبح‬ ‫أن‬ ‫في‬ ‫رغبته‬ ‫ودعمت‬ ‫ابنها‬
.
Kindheit
Die Mutter Ida Kästner und Erich
Kästner als Seminarist, Dresden,
1916.
Erich Kästner im Alter
von acht Jahren,
Dresden, 1907
Erich Kästner als Kind
• Viele Details aus
dieser Schulzeit finden
sich in dem Buch
„Das fliegende
Klassenzimmer“.
- Многие подробности из того школьного времени можно найти в книге «Летающий класс».
- Багато подробиць із тих шкільних років можна знайти в книзі «Літаючий клас».
- Gelek hûrguliyên van rojên dibistanê di pirtûka "Dersa Flying" de têne dîtin.
- Bu okul günlerine ait pek çok ayrıntıyı “Uçan Sınıf” kitabında bulabilirsiniz.
‫كتاب‬ ‫في‬ ‫الدراسية‬ ‫األيام‬ ‫هذه‬ ‫عن‬ ‫كثيرة‬ ‫تفاصيل‬ ‫على‬ ‫العثور‬ ‫يمكن‬
"
‫الطائر‬ ‫الفصل‬
."
• 1919 Abitur am Dresdner
König-Georg-Gymnasium;
Aufnahme des Studiums in
Leipzig in den Fächern
Germanistik, Geschichte,
Philosophie und
Theatergeschichte
- 1919 г. — аттестат зрелости в гимназии Кёниг-Георг в Дрездене; Начал обучение в Лейпциге по
предметам германистики, истории, философии и истории театра.
- 1919 Abitur у гімназії Кеніґ-Георга в Дрездені; Почав навчання в Лейпцигу з предметів
германістики, історії, філософії та історії театру
- 1919 Abitur, Dresden'deki König-Georg-Gymnasium'da; Leipzig'de Alman çalışmaları, tarih, felsefe ve
tiyatro tarihi konularında çalışmalara başladı
- 1919 Abitur li König-Georg-Gymnasium li Dresdenê; Li Leipzig di dersên almanî, dîrok, felsefe û dîroka
şanoyê de dest bi xwendina xwe kir.
1919
‫األلمانية‬ ‫الدراسات‬ ‫موضوعات‬ ‫في‬ ‫اليبزيغ‬ ‫في‬ ‫الدراسة‬ ‫بدأت‬ ‫دريسدن؛‬ ‫في‬ ‫الرياضية‬ ‫لأللعاب‬ ‫جورج‬ ‫كونيج‬ ‫صالة‬ ‫في‬ ‫أبيتور‬
‫المسرح‬ ‫وتاريخ‬ ‫والفلسفة‬ ‫والتاريخ‬
• Infolge der Deutschen
Inflation 1914 bis 1923 und
wegen seiner schwierigen
finanziellen Situation nahm
Kästner mehrere
Nebentätigkeiten an; er
verkaufte Parfüm und
sammelte die Börsenkurse
für einen Buchmacher.
- В результате инфляции в Германии с 1914 по 1923 год и из-за тяжелого финансового положения
Кестнер устроился на несколько подработок; он продавал духи и собирал цены на акции для
букмекерской конторы.
- В результаті інфляції в Німеччині з 1914 по 1923 рік і через його важке фінансове становище
Кестнер взяв кілька робіт неповний робочий день; він продавав парфуми та збирав біржові ціни
для букмекерської контори.
- Di encama enflasyona Almanyayê ya ji sala 1914 heta 1923 û ji ber rewşa wî ya aborî ya dijwar, Kästner
çendîn karên nîvdemî girtin; wî parfum firot û bihayên borsayê ji bo pirtûkfiroşek berhev kir.
- 1914'ten 1923'e kadar Almanya'daki enflasyonun bir sonucu olarak ve zor mali durumu nedeniyle
Kästner birçok yarı zamanlı işe girdi; bir bahisçi için parfüm satıyor ve borsa fiyatlarını topluyordu.
‫عام‬ ‫من‬ ‫األلماني‬ ‫للتضخم‬ ‫نتيجة‬
1914
‫عام‬ ‫إلى‬
1923
‫يبيع‬ ‫كان‬ ‫جزئي؛‬ ‫بدوام‬ ‫وظائف‬ ‫عدة‬ ‫كاستنر‬ ‫تولى‬ ،‫الصعب‬ ‫المالي‬ ‫وضعه‬ ‫وبسبب‬
‫المراهنات‬ ‫أحد‬ ‫لصالح‬ ‫المالية‬ ‫األوراق‬ ‫سوق‬ ‫أسعار‬ ‫ويجمع‬ ‫العطور‬
.
• 1925 Promotion
• 1927 Umzug nach Berlin
• Er kommentiert den Beginn
des Ersten Weltkriegs mit den
Worten: „Der Weltkrieg hatte
begonnen, und meine Kindheit
war zu Ende.“
- докторская степень 1925 г.
1927 переезд в Берлин.
Он прокомментировал начало Первой
мировой войны словами: «Мировая война
началась, и мое детство закончилось».
- 1925 докторат
1927 переїзд до Берліна
Початок Першої світової війни він коментує
словами: «Війна почалася, і моє дитинство
закінчилося».
- 1925 doktora
1927 diçe Berlînê
Ew destpêka Şerê Cîhanê yê Yekem bi van
gotinan şîrove dike: "Şerê Cîhanê dest pê kiribû,
zarokatiya min bi dawî bû."
- 1925 doktora
1927 Berlin'e taşınmak
Birinci Dünya Savaşı'nın başlangıcını şu sözlerle
yorumluyor: "Dünya Savaşı başlamıştı,
çocukluğum bitmişti."
1925
‫دكتوراه‬
1927
‫برلين‬ ‫إلى‬ ‫االنتقال‬
‫بالكلمات‬ ‫األولى‬ ‫العالمية‬ ‫الحرب‬ ‫بداية‬ ‫على‬ ‫ويعلق‬
" :
‫بدأت‬ ‫لقد‬
‫طفولتي‬ ‫وانتهت‬ ،‫العالمية‬ ‫الحرب‬
."
Berlin 1927–1933
• Kästners Berliner
Jahre von 1927 bis
zum Ende der
Weimarer Republik
1933 gelten als seine
produktivste Zeit.
- Годы Кестнера в Берлине с 1927 года до конца Веймарской республики в
1933 году считаются его самыми продуктивными годами.
- Роки Кестнера в Берліні з 1927 року до кінця Веймарської республіки в
1933 році вважаються його найпродуктивнішим періодом.
- Salên Kästner li Berlînê ji 1927-an heya dawiya Komara Weimar di 1933-an de
serdema wî ya herî berhemdar têne hesibandin.
- Kästner'in 1927'den Weimar Cumhuriyeti'nin sona erdiği 1933'e kadar Berlin'de
geçirdiği yıllar onun en verimli dönemi olarak kabul edilir.
‫عام‬ ‫من‬ ‫برلين‬ ‫في‬ ‫كاستنر‬ ‫سنوات‬ ‫تعتبر‬
1927
‫عام‬ ‫في‬ ‫فايمار‬ ‫جمهورية‬ ‫نهاية‬ ‫حتى‬
1933
‫فتراته‬ ‫أكثر‬
‫إنتاجية‬
.
• Er schrieb als freier Mitarbeiter für verschiedene
Tageszeitungen wie das Berliner Tageblatt und die Vossische
Zeitung, ebenso für die Zeitschrift Die Weltbühne.
• Kästner veröffentlichte 1928 sein erstes Buch, Herz auf
Taille.
• Am 15. Oktober 1929 erschien mit „Emil und die Detektive“
Kästners erstes Kinderbuch.
• Gerhard Lamprechts Verfilmung von Emil und die Detektive
wurde 1931 ein großer Erfolg.
• Kästners 1931 veröffentlichter Roman Fabian – Die
Geschichte eines Moralisten
• В качестве внештатного сотрудника он писал для различных ежедневных газет, таких как Berliner
Tageblatt и Vossische Zeitung, а также для журнала Die Weltbühne.
• Кестнер опубликовал свою первую книгу «Сердце на талии» в 1928 году.
• 15 октября 1929 года вышла в свет первая детская книжка Кестнера «Эмиль и сыщики».
• Экранизация Герхарда Лампрехта «Эмиль и сыщики» имела большой успех в1931 году.
• Роман Кестнера « Фабиан - История моралиста» , опубликованный в 1931 году.
• Він писав як фрілансер для різноманітних щоденних газет, таких як Berliner Tageblatt і Vossische Zeitung, а
також для журналу Die Weltbühne.
• Свою першу книгу «Серце на талії» Кестнер опублікував у 1928 році.
• 15 жовтня 1929 року вийшла перша дитяча книга Кестнера «Еміль і детективи».
• Екранізація «Еміля та детективів» Герхарда Лампрехта мала великий успіх у 1931 році.
• Роман Кестнера «Фабіан — історія мораліста», опублікований у 1931 році
• Ji bo rojnameyên cuda yên rojane yên wekî Berliner Tageblatt û Vossische Zeitung, û her wiha ji bo kovara Die
Weltbühne, wekî serbixwe dinivîse.
• Kästner pirtûka xwe ya yekem, Heart on Waist, di sala 1928 de weşand.
• Di 15ê cotmeha 1929an de yekem pirtûka zarokan ya Kästner, "Emil û Detectives" derket.
• Guhertoya Gerhard Lamprecht ya Emil û Detectives di sala 1931 de serkeftinek mezin bû.
• Romana Kästner Fabian - Çîroka Moralîstek, di sala 1931 de hate çap kirin.
• Berliner Tageblatt ve Vossische Zeitung gibi çeşitli günlük gazetelerin yanı sıra Die Weltbühne dergisinde
serbest yazar olarak yazdı.
• Kästner ilk kitabı Beldeki Kalp'i 1928'de yayınladı.
• 15 Ekim 1929'da Kästner'in ilk çocuk kitabı “Emil ve Dedektifler” yayınlandı.
• Gerhard Lamprecht'in Emil ve Dedektifler adlı film uyarlaması 1931'de büyük bir başarı elde etti.
• Kästner'in 1931'de yayınlanan Fabian - Bir Ahlakçının Hikayesi adlı romanı
• ‫مثل‬ ‫اليومية‬ ‫الصحف‬ ‫من‬ ‫للعديد‬ ‫مستقل‬ ‫كصحفي‬ ‫كتب‬Berliner Tageblatt ‫و‬Vossische Zeitung ،
‫لمجلة‬ ‫وكذلك‬ Die Weltbühne.
• ‫عام‬ ‫في‬ ،‫الخصر‬ ‫على‬ ‫القلب‬ ،‫األول‬ ‫كتابه‬ ‫كاستنر‬ ‫نشر‬
1928
.
• ‫في‬
15
‫أكتوبر‬
1929
‫بعنوان‬ ‫لكاستنر‬ ‫لألطفال‬ ‫كتاب‬ ‫أول‬ ‫نشر‬ ‫تم‬ ،
"
‫والمحققين‬ ‫إميل‬
."
• ‫عن‬ ‫المقتبس‬ ‫المبرخت‬ ‫جيرهارد‬ ‫فيلم‬ ‫حقق‬Emil and the Detectives ‫عام‬ ‫في‬ ‫ا‬ً‫كبير‬ ‫ا‬ً‫ح‬‫نجا‬
1931
.
• ‫فابيان‬ ‫كاستنر‬ ‫رواية‬
-
‫عام‬ ‫شرت‬ُ‫ن‬ ،‫أخالقي‬ ‫رجل‬ ‫قصة‬
1931
Berlin 1933–1945
• Er sammelte Material aus der Zeit 1933–1945 und
machte sich in einem geheimen Tagebuch für einen
künftigen Roman über das „Dritte Reich“ umfangreiche
Notizen in Gabelsberger-Kurzschrift. Dieses blau
eingebundene Buch versteckte er in seiner Bibliothek,
nahm es aber während des Krieges bei Bombenalarm
mit in den Luftschutzkeller, weshalb es – anders als
seine viertausend Bücher – erhalten blieb.
- он собирал материалы периода 1933–1945 и делал обширные записи габельсбергерской стенографией в секретном дневнике для
будущего романа о Третьем рейхе. Эту книгу в синем переплете он спрятал в своей библиотеке, но взял с собой в бомбоубежище во
время войны, когда была тревога о бомбе, поэтому она, в отличие от его четырех тысяч книг, сохранилась.
- Він зібрав матеріал періоду 1933-1945 рр. і зробив великі нотатки стенографією Габельсбергера в таємному щоденнику для
майбутнього роману про «Третій Рейх». Цю книгу в блакитній палітурці він сховав у своїй бібліотеці, але під час війни, коли був страх
бомби, забрав із собою в бомбосховище, тому, на відміну від його чотирьох тисяч книг, вона збереглася.
- Wî ji heyama 1933-1945an materyal berhev kir û bi kurtnivîsa Gabelsberger di rojnivîsek veşartî de ji bo romanek pêşerojê ya li ser "Rayşa
Sêyemîn" notên berfireh çêkir. Wî ev pirtûka şîn di pirtûkxaneya xwe de veşart, lê di dema şer de dema ku tirsa bombeyê hebû, bi xwe re bir
stargeha êrîşa hewayî, ji ber vê yekê - berevajî çar hezar pirtûkên wî - hate parastin.
- 1933-1945 dönemine ait materyal topladı ve "Üçüncü Reich" hakkında gelecekteki bir roman için gizli bir günlükte Gabelsberger'in
kısaltmasıyla kapsamlı notlar aldı. Bu mavi ciltli kitabı kütüphanesinde sakladı, ancak savaş sırasında bomba korkusu olduğunda onu hava
saldırısı sığınağına götürdü, bu yüzden - dört bin kitabının aksine - korunmuştu.
‫الفترة‬ ‫من‬ ‫مواد‬ ‫بجمع‬ ‫قام‬
1933
-
1945
‫عن‬ ‫مستقبلية‬ ‫لرواية‬ ‫سرية‬ ‫مذكرات‬ ‫في‬ ‫غابلسبرجر‬ ‫اختصار‬ ‫في‬ ‫مستفيضة‬ ‫مالحظات‬ ‫بتدوين‬ ‫وقام‬
"
‫الثالث‬ ‫الرايخ‬
."
‫ذو‬ ‫الكتاب‬ ‫هذا‬ ‫أخفى‬ ‫لقد‬
‫ا‬ ‫تم‬ ‫السبب‬ ‫ولهذا‬ ،‫قنبلة‬ ‫وجود‬ ‫من‬ ‫ذعر‬ ‫هناك‬ ‫كان‬ ‫عندما‬ ‫الحرب‬ ‫أثناء‬ ‫الجوية‬ ‫الغارات‬ ‫ملجأ‬ ‫إلى‬ ‫معه‬ ‫أخذه‬ ‫لكنه‬ ،‫مكتبته‬ ‫في‬ ‫األزرق‬ ‫الغالف‬
‫لحف‬
‫عليه‬ ‫اظ‬
-
‫آالف‬ ‫األربعة‬ ‫كتبه‬ ‫عكس‬ ‫على‬
.
• Er wurde zweimal von der
Gestapo festgenommen und
jeweils für einige Stunden
verhört. Seine Werke, bis auf
Emil und die Detektive,
wurden bei der öffentlichen
Bücherverbrennung am 10.
Mai 1933 als „wider den
deutschen Geist“ verbrannt.
- Его дважды арестовывало гестапо и каждый раз допрашивали по несколько часов.Его произведения,
за исключением Эмиля и детективов, были сожжены на публичном сожжении книг 10 мая 1933 года
как «противоречащие немецкому духу»
- Його двічі заарештовували гестапо і щоразу допитували по кілька годин. Його твори, за винятком
Еміля та детективів, були спалені під час публічного спалення книг 10 травня 1933 року як «проти
німецького духу».
- Du caran ji aliyê Gestapoyê ve hat girtin û her carê jî çend saetan jê pirsîn. Berhemên wî, ji xeynî Emil û
dedektoran, di 10ê Gulana 1933an de wek "li dijî ruhê Alman" di şewitandina pirtûka giştî de hatin
şewitandin.
- Gestapo tarafından iki kez tutuklandı ve her seferinde birkaç saat sorguya çekildi.[17] Emil ve dedektifler
dışındaki eserleri, 10 Mayıs 1933'te halka açık kitap yakma olayında "Alman ruhuna aykırı" olduğu
gerekçesiyle yakıldı.
‫مرة‬ ‫كل‬ ‫في‬ ‫ساعات‬ ‫لعدة‬ ‫استجوابه‬ ‫وتم‬ ‫الجستابو‬ ‫قبل‬ ‫من‬ ‫مرتين‬ ‫عليه‬ ‫القبض‬ ‫تم‬
.
‫ال‬ ‫حرق‬ ‫دار‬ ‫في‬ ،‫والمحققين‬ ‫إميل‬ ‫باستثناء‬ ،‫أعماله‬ ‫حرق‬ ‫تم‬
‫كتب‬
‫في‬ ‫العامة‬
10
‫مايو‬
1933
‫باعتبارها‬
"
‫األلمانية‬ ‫الروح‬ ‫ضد‬
."
München 1945–1974
• Nach dem Ende des Zweiten
Weltkriegs zog Kästner nach
München, wo er bis 1948 das
Feuilleton der Neuen Zeitung leitete,
und war dabei auch als Beobachter
Zeuge der Prozesseröffnung der
Nürnberger Prozesse
- После окончания Второй мировой войны Кестнер переехал в Мюнхен, где
до 1948 года редактировал раздел статей в «Neue Zeitung» и был там в
качестве наблюдателя, наблюдая за открытием Нюрнбергского процесса.
- Після закінчення Другої світової війни Кестнер переїхав до Мюнхена, де до
1948 року очолював спеціальний відділ газети Neue Zeitung, а також був
спостерігачем на відкритті Нюрнберзького процесу
- Piştî dawiya Şerê Cîhanê yê Duyem, Kästner çû Munîhê, li wir heta sala 1948-an
serokatiya beşa taybetmendiyê ya Neue Zeitung kir, û di vekirina Dadgeha
Nurnbergê de jî çavdêr bû.
- İkinci Dünya Savaşı'nın sona ermesinin ardından Kästner, Münih'e taşındı ve
burada 1948'e kadar Neue Zeitung'un yazılar bölümünü yönetti ve aynı zamanda
Nürnberg Duruşmalarının açılışında da gözlemci olarak yer aldı.
‫نو‬ ‫صحيفة‬ ‫في‬ ‫المقاالت‬ ‫قسم‬ ‫ترأس‬ ‫حيث‬ ،‫ميونيخ‬ ‫إلى‬ ‫كاستنر‬ ‫انتقل‬ ،‫الثانية‬ ‫العالمية‬ ‫الحرب‬ ‫نهاية‬ ‫بعد‬
‫يه‬
‫عام‬ ‫حتى‬ ‫تسايتونج‬
1948
‫نورمبرغ‬ ‫محاكمات‬ ‫افتتاح‬ ‫في‬ ‫ًا‬‫ب‬‫مراق‬ ‫ا‬ً‫ض‬‫أي‬ ‫وكان‬ ،
.
• In München gab er auch die
Kinder- und Jugendzeitschrift
Pinguin heraus. So arbeitete er
für Die Schaubude (1945–1948)
sowie Die Kleine Freiheit (ab
1951) und für den Hörfunk.
- В Мюнхене он также издавал детский и молодежный журнал Pinguin.
Он работал в Die Schaubude (1945-1948) и Die Kleine Freiheit (с 1951) и
на радио.
- У Мюнхені він також видавав журнал для дітей та молоді Pinguin.
Працював у Die Schaubude (1945–1948) і Die Kleine Freiheit (з 1951), а
також на радіо.
- Li Munchenê jî kovara zarok û ciwanan Pinguin derdixist. Ew ji bo Die
Schaubude (1945–1948) û Die Kleine Freiheit (ji 1951) û ji bo radyoyê
xebitî.
- Münih'te çocuk ve gençlik dergisi Pinguin'i de yayınladı. Die Schaubude
(1945–1948) ve Die Kleine Freiheit (1951'den itibaren) ve radyo için çalıştı.
‫والشباب‬ ‫األطفال‬ ‫مجلة‬ ‫ميونيخ‬ ‫في‬ ‫نشر‬ ‫كما‬Pinguin. ‫في‬ ‫يعمل‬ ‫كان‬Die Schaubude
(1945–1948) ‫و‬Die Kleine Freiheit ( ‫عام‬ ‫من‬
1951
)
‫الراديو‬ ‫وفي‬
.
Erich Kästner ein deutscher Schriftsteller und Journalist
1957 Geburt von Sohn
Thomas
Erich Kästner mit
Sohn.
Liselotte Enderle, der Begleiter von Erich
Kästner und Thomas Kästner bei der
Beerdigung von Erich Kästner in München.
Erich Kästner ein deutscher Schriftsteller und Journalist
• Kästner starb am 29. Juli 1974 und
wurde nach seiner Einäscherung
auf dem Bogenhausener Friedhof
in München beigesetzt.
- Кестнер умер 29 июля 1974 года и был похоронен после
кремации на кладбище Богенхаузен в Мюнхене.
- Кестнер помер 29 липня 1974 року і був похований після
кремації на кладовищі Богенхаузен у Мюнхені.
- Kästner di 29ê tîrmeha 1974an de mir û piştî şewitandina wî li
Goristana Bogenhausen a Munîhê hat definkirin.
Kästner 29 Temmuz 1974'te öldü ve cesedinin yakılmasının ardından
Münih'teki Bogenhausen Mezarlığı'na gömüldü.
‫في‬ ‫كاستنر‬ ‫توفي‬
29
‫يوليو‬
1974
‫في‬ ‫بوجنهاوزن‬ ‫مقبرة‬ ‫في‬ ‫جثته‬ ‫حرق‬ ‫بعد‬ ‫ُفن‬‫د‬‫و‬
‫ميونيخ‬
.
Frage zum Thema:
• Wann wurde Erich Kästner geboren?
• Was ist über Erich Kästner Familie
bekannt?
• Was wisst ihr über den berühmten
Kinderbuchautor?
• Schrieb Erich Kästner nur
Kinderbücher?
• https://de.wikipedia.org/wiki/Erich_K%C3%A4stn
er
• https://www.hdg.de/lemo/biografie/erich-
kaestner.html
• https://www.studysmarter.de/schule/deutsch/dic
hter-und-denker/erich-kaestner/
• https://www.geo.de/geolino/quiz-ecke/13942-
quiz-wissentest-wissenstest-erich-kaestner

More Related Content

Similar to Erich Kästner ein deutscher Schriftsteller und Journalist

Книгодрукування в Європі 200 років тому
Книгодрукування в Європі 200 років томуКнигодрукування в Європі 200 років тому
Книгодрукування в Європі 200 років тому
Vinnytsia Regional Universal Scientific Library named after Valentin Otamanovsky
 
Живописець правди
Живописець правдиЖивописець правди
«Істини розкриваються поволі» (До 80-річчя від дня народження письменниці Вір...
«Істини розкриваються поволі» (До 80-річчя від дня народження письменниці Вір...«Істини розкриваються поволі» (До 80-річчя від дня народження письменниці Вір...
«Істини розкриваються поволі» (До 80-річчя від дня народження письменниці Вір...
estet13
 
Майстер сильної прози
Майстер сильної прозиМайстер сильної прози
Майстер сильної прози
Наукова бібліотека КНУКіМ
 
27 tutunuk
27 tutunuk27 tutunuk
27 tutunuk
hjkf
 
Життя дається на добрі діла
Життя дається на добрі ділаЖиття дається на добрі діла
Життя дається на добрі діла
library_darnitsa
 
Літературно-мистецький календар. Грудень 2017
Літературно-мистецький календар. Грудень 2017Літературно-мистецький календар. Грудень 2017
Літературно-мистецький календар. Грудень 2017
Ирина Балацкая
 
Літературно-мистецький календар грудень, 2017
Літературно-мистецький календар грудень, 2017Літературно-мистецький календар грудень, 2017
Літературно-мистецький календар грудень, 2017
Ирина Балацкая
 
підмогильний 12
підмогильний 12підмогильний 12
підмогильний 12
Adel1na
 
«Вартовий» українського слова
«Вартовий» українського слова«Вартовий» українського слова
«Вартовий» українського слова
Savua
 
Райнер Марія Рільке
Райнер Марія РількеРайнер Марія Рільке
Райнер Марія Рільке
Cristina Nestor
 
Фріц Ланг
Фріц ЛангФріц Ланг
Фріц Ланг
Galyna Gleba
 
Михайло Коцюбинський
Михайло КоцюбинськийМихайло Коцюбинський
Михайло Коцюбинський
Наукова бібліотека КНУКіМ
 
«Мистецький бібліо-календар» на І квартал 2023 року.
«Мистецький бібліо-календар» на І квартал 2023 року.«Мистецький бібліо-календар» на І квартал 2023 року.
«Мистецький бібліо-календар» на І квартал 2023 року.
estet13
 
Художник, що малював Україну… (До 205-річчя від дня народження Василя Іванови...
Художник, що малював Україну… (До 205-річчя від дня народження Василя Іванови...Художник, що малював Україну… (До 205-річчя від дня народження Василя Іванови...
Художник, що малював Україну… (До 205-річчя від дня народження Василя Іванови...
estet13
 
вальтер скотт
вальтер скоттвальтер скотт
вальтер скотт
LarStec
 
4627
46274627

Similar to Erich Kästner ein deutscher Schriftsteller und Journalist (20)

Книгодрукування в Європі 200 років тому
Книгодрукування в Європі 200 років томуКнигодрукування в Європі 200 років тому
Книгодрукування в Європі 200 років тому
 
Живописець правди
Живописець правдиЖивописець правди
Живописець правди
 
«Істини розкриваються поволі» (До 80-річчя від дня народження письменниці Вір...
«Істини розкриваються поволі» (До 80-річчя від дня народження письменниці Вір...«Істини розкриваються поволі» (До 80-річчя від дня народження письменниці Вір...
«Істини розкриваються поволі» (До 80-річчя від дня народження письменниці Вір...
 
Writes for childrens 3
Writes for childrens 3Writes for childrens 3
Writes for childrens 3
 
Lindgren
LindgrenLindgren
Lindgren
 
григір тютюнник
григір тютюнникгригір тютюнник
григір тютюнник
 
Майстер сильної прози
Майстер сильної прозиМайстер сильної прози
Майстер сильної прози
 
27 tutunuk
27 tutunuk27 tutunuk
27 tutunuk
 
Життя дається на добрі діла
Життя дається на добрі ділаЖиття дається на добрі діла
Життя дається на добрі діла
 
Літературно-мистецький календар. Грудень 2017
Літературно-мистецький календар. Грудень 2017Літературно-мистецький календар. Грудень 2017
Літературно-мистецький календар. Грудень 2017
 
Літературно-мистецький календар грудень, 2017
Літературно-мистецький календар грудень, 2017Літературно-мистецький календар грудень, 2017
Літературно-мистецький календар грудень, 2017
 
підмогильний 12
підмогильний 12підмогильний 12
підмогильний 12
 
«Вартовий» українського слова
«Вартовий» українського слова«Вартовий» українського слова
«Вартовий» українського слова
 
Райнер Марія Рільке
Райнер Марія РількеРайнер Марія Рільке
Райнер Марія Рільке
 
Фріц Ланг
Фріц ЛангФріц Ланг
Фріц Ланг
 
Михайло Коцюбинський
Михайло КоцюбинськийМихайло Коцюбинський
Михайло Коцюбинський
 
«Мистецький бібліо-календар» на І квартал 2023 року.
«Мистецький бібліо-календар» на І квартал 2023 року.«Мистецький бібліо-календар» на І квартал 2023 року.
«Мистецький бібліо-календар» на І квартал 2023 року.
 
Художник, що малював Україну… (До 205-річчя від дня народження Василя Іванови...
Художник, що малював Україну… (До 205-річчя від дня народження Василя Іванови...Художник, що малював Україну… (До 205-річчя від дня народження Василя Іванови...
Художник, що малював Україну… (До 205-річчя від дня народження Василя Іванови...
 
вальтер скотт
вальтер скоттвальтер скотт
вальтер скотт
 
4627
46274627
4627
 

More from OlenaKarlsTkachenko

Alternative Energiequellen.pptx Alternative Energiequellen Alternative Energi...
Alternative Energiequellen.pptx Alternative Energiequellen Alternative Energi...Alternative Energiequellen.pptx Alternative Energiequellen Alternative Energi...
Alternative Energiequellen.pptx Alternative Energiequellen Alternative Energi...
OlenaKarlsTkachenko
 
Polizeigeschichten.pptx PolizeigeschichtenPolizeigeschichten
Polizeigeschichten.pptx PolizeigeschichtenPolizeigeschichtenPolizeigeschichten.pptx PolizeigeschichtenPolizeigeschichten
Polizeigeschichten.pptx PolizeigeschichtenPolizeigeschichten
OlenaKarlsTkachenko
 
Wie spät ist es.pptx Wie spät ist es Wie spät ist es
Wie spät ist es.pptx Wie spät ist es Wie spät ist esWie spät ist es.pptx Wie spät ist es Wie spät ist es
Wie spät ist es.pptx Wie spät ist es Wie spät ist es
OlenaKarlsTkachenko
 
6 Verben Gruppe e a o.pptx 6 Verben Gruppe e a o
6 Verben Gruppe e a o.pptx 6 Verben Gruppe e a o6 Verben Gruppe e a o.pptx 6 Verben Gruppe e a o
6 Verben Gruppe e a o.pptx 6 Verben Gruppe e a o
OlenaKarlsTkachenko
 
Verben Gruppe -i-a-u- Binden- band -hat gebunden
Verben Gruppe -i-a-u- Binden- band -hat gebundenVerben Gruppe -i-a-u- Binden- band -hat gebunden
Verben Gruppe -i-a-u- Binden- band -hat gebunden
OlenaKarlsTkachenko
 
Verben. ei i i pptx.pptxVerben. ei i i pptx
Verben. ei i i  pptx.pptxVerben. ei i i  pptxVerben. ei i i  pptx.pptxVerben. ei i i  pptx
Verben. ei i i pptx.pptxVerben. ei i i pptx
OlenaKarlsTkachenko
 
Verben ie o o o teil 1. Verben ie o o o teil 1
Verben ie o o o teil 1. Verben ie o o o teil 1Verben ie o o o teil 1. Verben ie o o o teil 1
Verben ie o o o teil 1. Verben ie o o o teil 1
OlenaKarlsTkachenko
 
Meine Heimatstadt. Syrien. Meine Heimatstadt. Syrien
Meine Heimatstadt. Syrien. Meine Heimatstadt. SyrienMeine Heimatstadt. Syrien. Meine Heimatstadt. Syrien
Meine Heimatstadt. Syrien. Meine Heimatstadt. Syrien
OlenaKarlsTkachenko
 
Stadt Popasna.Stadt PopasnaStadt Popasna
Stadt Popasna.Stadt PopasnaStadt PopasnaStadt Popasna.Stadt PopasnaStadt Popasna
Stadt Popasna.Stadt PopasnaStadt Popasna
OlenaKarlsTkachenko
 
Ein Telefongespräch. Ein Telefongespräch. Ein Telefongespräch
Ein Telefongespräch. Ein Telefongespräch. Ein TelefongesprächEin Telefongespräch. Ein Telefongespräch. Ein Telefongespräch
Ein Telefongespräch. Ein Telefongespräch. Ein Telefongespräch
OlenaKarlsTkachenko
 
Wohin . Akkusativ. Bewegung. Olena Karls. Rhaudefehn 2024
Wohin . Akkusativ. Bewegung. Olena Karls. Rhaudefehn 2024Wohin . Akkusativ. Bewegung. Olena Karls. Rhaudefehn 2024
Wohin . Akkusativ. Bewegung. Olena Karls. Rhaudefehn 2024
OlenaKarlsTkachenko
 
Im Restaurant. Im Restaurant. Im Restaurant.
Im Restaurant. Im Restaurant. Im Restaurant.Im Restaurant. Im Restaurant. Im Restaurant.
Im Restaurant. Im Restaurant. Im Restaurant.
OlenaKarlsTkachenko
 
Meine Familie. Verwandten. Erstellung von Olena Karls. EKS 2024
Meine Familie. Verwandten. Erstellung von Olena Karls. EKS 2024Meine Familie. Verwandten. Erstellung von Olena Karls. EKS 2024
Meine Familie. Verwandten. Erstellung von Olena Karls. EKS 2024
OlenaKarlsTkachenko
 
Schulsachen. Wir lernen Deutsch. 30 Wörter
Schulsachen.  Wir lernen Deutsch. 30 WörterSchulsachen.  Wir lernen Deutsch. 30 Wörter
Schulsachen. Wir lernen Deutsch. 30 Wörter
OlenaKarlsTkachenko
 
Mann oder man? Grammatik "man". Eine Leichte Erklärung.
Mann oder man? Grammatik "man". Eine Leichte Erklärung.Mann oder man? Grammatik "man". Eine Leichte Erklärung.
Mann oder man? Grammatik "man". Eine Leichte Erklärung.
OlenaKarlsTkachenko
 
Ein Schultag voller Abenteuer Spannende Schulgeschichten
Ein Schultag voller Abenteuer Spannende SchulgeschichtenEin Schultag voller Abenteuer Spannende Schulgeschichten
Ein Schultag voller Abenteuer Spannende Schulgeschichten
OlenaKarlsTkachenko
 
das Märchen vom Wolf und den sieben Geisslein.pptx
das Märchen vom Wolf und den sieben Geisslein.pptxdas Märchen vom Wolf und den sieben Geisslein.pptx
das Märchen vom Wolf und den sieben Geisslein.pptx
OlenaKarlsTkachenko
 

More from OlenaKarlsTkachenko (17)

Alternative Energiequellen.pptx Alternative Energiequellen Alternative Energi...
Alternative Energiequellen.pptx Alternative Energiequellen Alternative Energi...Alternative Energiequellen.pptx Alternative Energiequellen Alternative Energi...
Alternative Energiequellen.pptx Alternative Energiequellen Alternative Energi...
 
Polizeigeschichten.pptx PolizeigeschichtenPolizeigeschichten
Polizeigeschichten.pptx PolizeigeschichtenPolizeigeschichtenPolizeigeschichten.pptx PolizeigeschichtenPolizeigeschichten
Polizeigeschichten.pptx PolizeigeschichtenPolizeigeschichten
 
Wie spät ist es.pptx Wie spät ist es Wie spät ist es
Wie spät ist es.pptx Wie spät ist es Wie spät ist esWie spät ist es.pptx Wie spät ist es Wie spät ist es
Wie spät ist es.pptx Wie spät ist es Wie spät ist es
 
6 Verben Gruppe e a o.pptx 6 Verben Gruppe e a o
6 Verben Gruppe e a o.pptx 6 Verben Gruppe e a o6 Verben Gruppe e a o.pptx 6 Verben Gruppe e a o
6 Verben Gruppe e a o.pptx 6 Verben Gruppe e a o
 
Verben Gruppe -i-a-u- Binden- band -hat gebunden
Verben Gruppe -i-a-u- Binden- band -hat gebundenVerben Gruppe -i-a-u- Binden- band -hat gebunden
Verben Gruppe -i-a-u- Binden- band -hat gebunden
 
Verben. ei i i pptx.pptxVerben. ei i i pptx
Verben. ei i i  pptx.pptxVerben. ei i i  pptxVerben. ei i i  pptx.pptxVerben. ei i i  pptx
Verben. ei i i pptx.pptxVerben. ei i i pptx
 
Verben ie o o o teil 1. Verben ie o o o teil 1
Verben ie o o o teil 1. Verben ie o o o teil 1Verben ie o o o teil 1. Verben ie o o o teil 1
Verben ie o o o teil 1. Verben ie o o o teil 1
 
Meine Heimatstadt. Syrien. Meine Heimatstadt. Syrien
Meine Heimatstadt. Syrien. Meine Heimatstadt. SyrienMeine Heimatstadt. Syrien. Meine Heimatstadt. Syrien
Meine Heimatstadt. Syrien. Meine Heimatstadt. Syrien
 
Stadt Popasna.Stadt PopasnaStadt Popasna
Stadt Popasna.Stadt PopasnaStadt PopasnaStadt Popasna.Stadt PopasnaStadt Popasna
Stadt Popasna.Stadt PopasnaStadt Popasna
 
Ein Telefongespräch. Ein Telefongespräch. Ein Telefongespräch
Ein Telefongespräch. Ein Telefongespräch. Ein TelefongesprächEin Telefongespräch. Ein Telefongespräch. Ein Telefongespräch
Ein Telefongespräch. Ein Telefongespräch. Ein Telefongespräch
 
Wohin . Akkusativ. Bewegung. Olena Karls. Rhaudefehn 2024
Wohin . Akkusativ. Bewegung. Olena Karls. Rhaudefehn 2024Wohin . Akkusativ. Bewegung. Olena Karls. Rhaudefehn 2024
Wohin . Akkusativ. Bewegung. Olena Karls. Rhaudefehn 2024
 
Im Restaurant. Im Restaurant. Im Restaurant.
Im Restaurant. Im Restaurant. Im Restaurant.Im Restaurant. Im Restaurant. Im Restaurant.
Im Restaurant. Im Restaurant. Im Restaurant.
 
Meine Familie. Verwandten. Erstellung von Olena Karls. EKS 2024
Meine Familie. Verwandten. Erstellung von Olena Karls. EKS 2024Meine Familie. Verwandten. Erstellung von Olena Karls. EKS 2024
Meine Familie. Verwandten. Erstellung von Olena Karls. EKS 2024
 
Schulsachen. Wir lernen Deutsch. 30 Wörter
Schulsachen.  Wir lernen Deutsch. 30 WörterSchulsachen.  Wir lernen Deutsch. 30 Wörter
Schulsachen. Wir lernen Deutsch. 30 Wörter
 
Mann oder man? Grammatik "man". Eine Leichte Erklärung.
Mann oder man? Grammatik "man". Eine Leichte Erklärung.Mann oder man? Grammatik "man". Eine Leichte Erklärung.
Mann oder man? Grammatik "man". Eine Leichte Erklärung.
 
Ein Schultag voller Abenteuer Spannende Schulgeschichten
Ein Schultag voller Abenteuer Spannende SchulgeschichtenEin Schultag voller Abenteuer Spannende Schulgeschichten
Ein Schultag voller Abenteuer Spannende Schulgeschichten
 
das Märchen vom Wolf und den sieben Geisslein.pptx
das Märchen vom Wolf und den sieben Geisslein.pptxdas Märchen vom Wolf und den sieben Geisslein.pptx
das Märchen vom Wolf und den sieben Geisslein.pptx
 

Recently uploaded

Краєзнавча книга назустріч читачеві: поточний анотований бібліографічний пока...
Краєзнавча книга назустріч читачеві: поточний анотований бібліографічний пока...Краєзнавча книга назустріч читачеві: поточний анотований бібліографічний пока...
Краєзнавча книга назустріч читачеві: поточний анотований бібліографічний пока...
Чернівецька обласна бібліотека для дітей
 
Лекція-Git-репозиторій-робота-з-гілками.pptx
Лекція-Git-репозиторій-робота-з-гілками.pptxЛекція-Git-репозиторій-робота-з-гілками.pptx
Лекція-Git-репозиторій-робота-з-гілками.pptx
ssuser78fc9e
 
Як доторкнутись до дна в iGaming та відштовхнутись в топ | Alex Topal
Як доторкнутись до дна в iGaming та відштовхнутись в топ | Alex TopalЯк доторкнутись до дна в iGaming та відштовхнутись в топ | Alex Topal
Як доторкнутись до дна в iGaming та відштовхнутись в топ | Alex Topal
Collaborator.pro
 
«Слова і кулі». Письменники, що захищають Україну. Петро Яценко
«Слова і кулі». Письменники, що захищають Україну. Петро Яценко«Слова і кулі». Письменники, що захищають Україну. Петро Яценко
«Слова і кулі». Письменники, що захищають Україну. Петро Яценко
estet13
 
Угода про співробітництво у сфері безпеки між Україною та Румунією.pdf
Угода про співробітництво у сфері безпеки між Україною та Румунією.pdfУгода про співробітництво у сфері безпеки між Україною та Румунією.pdf
Угода про співробітництво у сфері безпеки між Україною та Румунією.pdf
IndianaCornell
 
Досліджуємо та вивчаємо перлинки рідної України.
Досліджуємо та вивчаємо  перлинки рідної України.Досліджуємо та вивчаємо  перлинки рідної України.
Досліджуємо та вивчаємо перлинки рідної України.
Людмила Ранця
 
Віртуальна виставка «Болгарія – країна троянд та золотих пісків» у межах цикл...
Віртуальна виставка «Болгарія – країна троянд та золотих пісків» у межах цикл...Віртуальна виставка «Болгарія – країна троянд та золотих пісків» у межах цикл...
Віртуальна виставка «Болгарія – країна троянд та золотих пісків» у межах цикл...
Vinnytsia Regional Universal Scientific Library named after Valentin Otamanovsky
 

Recently uploaded (7)

Краєзнавча книга назустріч читачеві: поточний анотований бібліографічний пока...
Краєзнавча книга назустріч читачеві: поточний анотований бібліографічний пока...Краєзнавча книга назустріч читачеві: поточний анотований бібліографічний пока...
Краєзнавча книга назустріч читачеві: поточний анотований бібліографічний пока...
 
Лекція-Git-репозиторій-робота-з-гілками.pptx
Лекція-Git-репозиторій-робота-з-гілками.pptxЛекція-Git-репозиторій-робота-з-гілками.pptx
Лекція-Git-репозиторій-робота-з-гілками.pptx
 
Як доторкнутись до дна в iGaming та відштовхнутись в топ | Alex Topal
Як доторкнутись до дна в iGaming та відштовхнутись в топ | Alex TopalЯк доторкнутись до дна в iGaming та відштовхнутись в топ | Alex Topal
Як доторкнутись до дна в iGaming та відштовхнутись в топ | Alex Topal
 
«Слова і кулі». Письменники, що захищають Україну. Петро Яценко
«Слова і кулі». Письменники, що захищають Україну. Петро Яценко«Слова і кулі». Письменники, що захищають Україну. Петро Яценко
«Слова і кулі». Письменники, що захищають Україну. Петро Яценко
 
Угода про співробітництво у сфері безпеки між Україною та Румунією.pdf
Угода про співробітництво у сфері безпеки між Україною та Румунією.pdfУгода про співробітництво у сфері безпеки між Україною та Румунією.pdf
Угода про співробітництво у сфері безпеки між Україною та Румунією.pdf
 
Досліджуємо та вивчаємо перлинки рідної України.
Досліджуємо та вивчаємо  перлинки рідної України.Досліджуємо та вивчаємо  перлинки рідної України.
Досліджуємо та вивчаємо перлинки рідної України.
 
Віртуальна виставка «Болгарія – країна троянд та золотих пісків» у межах цикл...
Віртуальна виставка «Болгарія – країна троянд та золотих пісків» у межах цикл...Віртуальна виставка «Болгарія – країна троянд та золотих пісків» у межах цикл...
Віртуальна виставка «Болгарія – країна троянд та золотих пісків» у межах цикл...
 

Erich Kästner ein deutscher Schriftsteller und Journalist

  • 1. Erich Kästner Erich Kästner (1899-1974) Ein deutscher Schriftsteller und Journalist. Немецкий писатель и журналист. Німецький письменник і журналіст. Nivîskar û rojnamevanekî alman e. Alman yazar ve gazeteci. ‫ألماني‬ ‫وصحفي‬ ‫كاتب‬ .
  • 2. • Erich Kästner wurde in Dresden geboren. Эрих Кастнер родился в Дрездене. Еріх Кестнер народився в Дрездені. Erich Kästner li Dresdenê ji dayik bû. Erich Kästner Dresden'de doğdu. ‫دريسدن‬ ‫في‬ ‫كاستنر‬ ‫إريك‬ ‫ولد‬ .
  • 3. • Sein Vater Emil Richard Kästner (1867– 1957) war Sattlermeister in einer Kofferfabrik. • Die Mutter, Ida Kästner (1871–1951), war Dienstmädchen und Heimarbeiterin und wurde mit Mitte dreißig Friseurin. -Его отец Эмиль Рихард Кестнер (1867–1957) был шорником на фабрике по производству багажа. Мать, Ида Кестнер (1871–1951), была горничной и домашней прислугой, а в возрасте около тридцати лет стала парикмахером. -Його батько Еміль Ріхард Кестнер (1867–1957) був майстром-сідельником на фабриці валіз. Мати, Іда Кестнер (1871–1951), була покоївкою та домробітницею та стала перукарем у середині тридцяти років. - Bavê wî Emil Richard Kästner (1867–1957) di fabrîqeyeke valîz de serkêşê samaran bû. Dayik, Ida Kästner (1871–1951), xizmetkar û xebatkara malê bû û di nîvê salên xwe yên sî de bû kuafor. - Babası Emil Richard Kästner (1867–1957), bir bavul fabrikasında usta bir saraçtı. Annesi Ida Kästner (1871–1951), hizmetçi ve ev çalışanıydı ve otuzlu yaşlarının ortasında kuaför oldu. ‫كاستنر‬ ‫ريتشارد‬ ‫إميل‬ ‫والده‬ ‫كان‬ ) 1867 – 1957 ) ‫للحقائب‬ ‫مصنع‬ ‫في‬ ‫ًا‬‫ي‬‫رئيس‬ ‫ا‬ً‫ج‬‫سرا‬ ‫يعمل‬ . ‫كاستنر‬ ‫إيدا‬ ،‫األم‬ ‫كانت‬ ) 1871 – 1951 ) ‫من‬ ‫الثالثينيات‬ ‫منتصف‬ ‫في‬ ‫شعر‬ ‫مصففة‬ ‫وأصبحت‬ ‫منزلية‬ ‫وموظفة‬ ‫خادمة‬ ، ‫عمرها‬ .
  • 4. • Der Sohn wurde von seiner Mutter großgezogen. Erich hatte warme Gefühle für sie. Er schrieb ihr fast täglich Briefe. • Eine der Figuren in seinen Büchern trägt den Namen seiner Mutter Augustine. • Ida Kästner stand immer an der Seite ihres Sohnes und unterstützte seinen Wunsch, Grundschullehrer zu werden. - Детство. Сына воспитывала мать. К ней Эрих испытывал тёплые чувства. Он почти каждый день писал ей письма. Один из персонажей его книг носит фамилию матери Августин. Ида Кестнер всегда была на стороне сына, и поддержала его желание стать учителем начальных классов. - дитинство. Сина виховувала мати. Еріх відчував до неї теплі почуття. Він писав їй листи майже щодня. Одного з героїв його книг носить ім'я матері Августини. Іда Кестнер завжди підтримувала свого сина та підтримувала його бажання стати вчителем початкової школи. - zarotî. Kur ji aliyê diya xwe ve hat mezinkirin. Erich ji bo wê hestên germ hebûn. Hema hema her roj nameyên wê dinivîsî. Yek ji karakterên pirtûkên wî navê diya wî Augustine ye. Ida Kästner her tim li cem kurê xwe bû û piştgirî da daxwaza wî ya ku bibe mamosteya dibistana seretayî. - Çocukluk. Oğul annesi tarafından büyütüldü. Erich'in ona karşı sıcak hisleri vardı. Mektuplarını neredeyse her gün yazıyordu. Kitaplarındaki karakterlerden biri annesi Augustine'in adını taşıyor. Ida Kästner her zaman oğlunun yanında oldu ve ilkokul öğretmeni olma arzusunu destekledi. ‫طفولة‬ ‫االبن‬ ‫بتربية‬ ‫والدته‬ ‫قامت‬ . ‫تجاهها‬ ‫دافئة‬ ‫مشاعر‬ ‫إريك‬ ‫لدى‬ ‫كان‬ . ‫ًا‬‫ب‬‫تقري‬ ‫يوم‬ ‫كل‬ ‫رسائلها‬ ‫يكتب‬ ‫كان‬ . ‫أوغسطين‬ ‫والدته‬ ‫اسم‬ ‫تحمل‬ ‫كتبه‬ ‫في‬ ‫الشخصيات‬ ‫إحدى‬ . ‫إل‬ ‫ا‬ً‫م‬‫دائ‬ ‫كاستنر‬ ‫إيدا‬ ‫وقفت‬ ‫جانب‬ ‫ى‬ ‫ابتدائية‬ ‫مدرسة‬ ‫في‬ ‫ا‬ً‫م‬‫معل‬ ‫يصبح‬ ‫أن‬ ‫في‬ ‫رغبته‬ ‫ودعمت‬ ‫ابنها‬ . Kindheit
  • 5. Die Mutter Ida Kästner und Erich Kästner als Seminarist, Dresden, 1916. Erich Kästner im Alter von acht Jahren, Dresden, 1907 Erich Kästner als Kind
  • 6. • Viele Details aus dieser Schulzeit finden sich in dem Buch „Das fliegende Klassenzimmer“. - Многие подробности из того школьного времени можно найти в книге «Летающий класс». - Багато подробиць із тих шкільних років можна знайти в книзі «Літаючий клас». - Gelek hûrguliyên van rojên dibistanê di pirtûka "Dersa Flying" de têne dîtin. - Bu okul günlerine ait pek çok ayrıntıyı “Uçan Sınıf” kitabında bulabilirsiniz. ‫كتاب‬ ‫في‬ ‫الدراسية‬ ‫األيام‬ ‫هذه‬ ‫عن‬ ‫كثيرة‬ ‫تفاصيل‬ ‫على‬ ‫العثور‬ ‫يمكن‬ " ‫الطائر‬ ‫الفصل‬ ."
  • 7. • 1919 Abitur am Dresdner König-Georg-Gymnasium; Aufnahme des Studiums in Leipzig in den Fächern Germanistik, Geschichte, Philosophie und Theatergeschichte - 1919 г. — аттестат зрелости в гимназии Кёниг-Георг в Дрездене; Начал обучение в Лейпциге по предметам германистики, истории, философии и истории театра. - 1919 Abitur у гімназії Кеніґ-Георга в Дрездені; Почав навчання в Лейпцигу з предметів германістики, історії, філософії та історії театру - 1919 Abitur, Dresden'deki König-Georg-Gymnasium'da; Leipzig'de Alman çalışmaları, tarih, felsefe ve tiyatro tarihi konularında çalışmalara başladı - 1919 Abitur li König-Georg-Gymnasium li Dresdenê; Li Leipzig di dersên almanî, dîrok, felsefe û dîroka şanoyê de dest bi xwendina xwe kir. 1919 ‫األلمانية‬ ‫الدراسات‬ ‫موضوعات‬ ‫في‬ ‫اليبزيغ‬ ‫في‬ ‫الدراسة‬ ‫بدأت‬ ‫دريسدن؛‬ ‫في‬ ‫الرياضية‬ ‫لأللعاب‬ ‫جورج‬ ‫كونيج‬ ‫صالة‬ ‫في‬ ‫أبيتور‬ ‫المسرح‬ ‫وتاريخ‬ ‫والفلسفة‬ ‫والتاريخ‬
  • 8. • Infolge der Deutschen Inflation 1914 bis 1923 und wegen seiner schwierigen finanziellen Situation nahm Kästner mehrere Nebentätigkeiten an; er verkaufte Parfüm und sammelte die Börsenkurse für einen Buchmacher. - В результате инфляции в Германии с 1914 по 1923 год и из-за тяжелого финансового положения Кестнер устроился на несколько подработок; он продавал духи и собирал цены на акции для букмекерской конторы. - В результаті інфляції в Німеччині з 1914 по 1923 рік і через його важке фінансове становище Кестнер взяв кілька робіт неповний робочий день; він продавав парфуми та збирав біржові ціни для букмекерської контори. - Di encama enflasyona Almanyayê ya ji sala 1914 heta 1923 û ji ber rewşa wî ya aborî ya dijwar, Kästner çendîn karên nîvdemî girtin; wî parfum firot û bihayên borsayê ji bo pirtûkfiroşek berhev kir. - 1914'ten 1923'e kadar Almanya'daki enflasyonun bir sonucu olarak ve zor mali durumu nedeniyle Kästner birçok yarı zamanlı işe girdi; bir bahisçi için parfüm satıyor ve borsa fiyatlarını topluyordu. ‫عام‬ ‫من‬ ‫األلماني‬ ‫للتضخم‬ ‫نتيجة‬ 1914 ‫عام‬ ‫إلى‬ 1923 ‫يبيع‬ ‫كان‬ ‫جزئي؛‬ ‫بدوام‬ ‫وظائف‬ ‫عدة‬ ‫كاستنر‬ ‫تولى‬ ،‫الصعب‬ ‫المالي‬ ‫وضعه‬ ‫وبسبب‬ ‫المراهنات‬ ‫أحد‬ ‫لصالح‬ ‫المالية‬ ‫األوراق‬ ‫سوق‬ ‫أسعار‬ ‫ويجمع‬ ‫العطور‬ .
  • 9. • 1925 Promotion • 1927 Umzug nach Berlin • Er kommentiert den Beginn des Ersten Weltkriegs mit den Worten: „Der Weltkrieg hatte begonnen, und meine Kindheit war zu Ende.“ - докторская степень 1925 г. 1927 переезд в Берлин. Он прокомментировал начало Первой мировой войны словами: «Мировая война началась, и мое детство закончилось». - 1925 докторат 1927 переїзд до Берліна Початок Першої світової війни він коментує словами: «Війна почалася, і моє дитинство закінчилося». - 1925 doktora 1927 diçe Berlînê Ew destpêka Şerê Cîhanê yê Yekem bi van gotinan şîrove dike: "Şerê Cîhanê dest pê kiribû, zarokatiya min bi dawî bû." - 1925 doktora 1927 Berlin'e taşınmak Birinci Dünya Savaşı'nın başlangıcını şu sözlerle yorumluyor: "Dünya Savaşı başlamıştı, çocukluğum bitmişti." 1925 ‫دكتوراه‬ 1927 ‫برلين‬ ‫إلى‬ ‫االنتقال‬ ‫بالكلمات‬ ‫األولى‬ ‫العالمية‬ ‫الحرب‬ ‫بداية‬ ‫على‬ ‫ويعلق‬ " : ‫بدأت‬ ‫لقد‬ ‫طفولتي‬ ‫وانتهت‬ ،‫العالمية‬ ‫الحرب‬ ."
  • 10. Berlin 1927–1933 • Kästners Berliner Jahre von 1927 bis zum Ende der Weimarer Republik 1933 gelten als seine produktivste Zeit. - Годы Кестнера в Берлине с 1927 года до конца Веймарской республики в 1933 году считаются его самыми продуктивными годами. - Роки Кестнера в Берліні з 1927 року до кінця Веймарської республіки в 1933 році вважаються його найпродуктивнішим періодом. - Salên Kästner li Berlînê ji 1927-an heya dawiya Komara Weimar di 1933-an de serdema wî ya herî berhemdar têne hesibandin. - Kästner'in 1927'den Weimar Cumhuriyeti'nin sona erdiği 1933'e kadar Berlin'de geçirdiği yıllar onun en verimli dönemi olarak kabul edilir. ‫عام‬ ‫من‬ ‫برلين‬ ‫في‬ ‫كاستنر‬ ‫سنوات‬ ‫تعتبر‬ 1927 ‫عام‬ ‫في‬ ‫فايمار‬ ‫جمهورية‬ ‫نهاية‬ ‫حتى‬ 1933 ‫فتراته‬ ‫أكثر‬ ‫إنتاجية‬ .
  • 11. • Er schrieb als freier Mitarbeiter für verschiedene Tageszeitungen wie das Berliner Tageblatt und die Vossische Zeitung, ebenso für die Zeitschrift Die Weltbühne. • Kästner veröffentlichte 1928 sein erstes Buch, Herz auf Taille. • Am 15. Oktober 1929 erschien mit „Emil und die Detektive“ Kästners erstes Kinderbuch. • Gerhard Lamprechts Verfilmung von Emil und die Detektive wurde 1931 ein großer Erfolg. • Kästners 1931 veröffentlichter Roman Fabian – Die Geschichte eines Moralisten
  • 12. • В качестве внештатного сотрудника он писал для различных ежедневных газет, таких как Berliner Tageblatt и Vossische Zeitung, а также для журнала Die Weltbühne. • Кестнер опубликовал свою первую книгу «Сердце на талии» в 1928 году. • 15 октября 1929 года вышла в свет первая детская книжка Кестнера «Эмиль и сыщики». • Экранизация Герхарда Лампрехта «Эмиль и сыщики» имела большой успех в1931 году. • Роман Кестнера « Фабиан - История моралиста» , опубликованный в 1931 году. • Він писав як фрілансер для різноманітних щоденних газет, таких як Berliner Tageblatt і Vossische Zeitung, а також для журналу Die Weltbühne. • Свою першу книгу «Серце на талії» Кестнер опублікував у 1928 році. • 15 жовтня 1929 року вийшла перша дитяча книга Кестнера «Еміль і детективи». • Екранізація «Еміля та детективів» Герхарда Лампрехта мала великий успіх у 1931 році. • Роман Кестнера «Фабіан — історія мораліста», опублікований у 1931 році • Ji bo rojnameyên cuda yên rojane yên wekî Berliner Tageblatt û Vossische Zeitung, û her wiha ji bo kovara Die Weltbühne, wekî serbixwe dinivîse. • Kästner pirtûka xwe ya yekem, Heart on Waist, di sala 1928 de weşand. • Di 15ê cotmeha 1929an de yekem pirtûka zarokan ya Kästner, "Emil û Detectives" derket. • Guhertoya Gerhard Lamprecht ya Emil û Detectives di sala 1931 de serkeftinek mezin bû. • Romana Kästner Fabian - Çîroka Moralîstek, di sala 1931 de hate çap kirin. • Berliner Tageblatt ve Vossische Zeitung gibi çeşitli günlük gazetelerin yanı sıra Die Weltbühne dergisinde serbest yazar olarak yazdı. • Kästner ilk kitabı Beldeki Kalp'i 1928'de yayınladı. • 15 Ekim 1929'da Kästner'in ilk çocuk kitabı “Emil ve Dedektifler” yayınlandı. • Gerhard Lamprecht'in Emil ve Dedektifler adlı film uyarlaması 1931'de büyük bir başarı elde etti. • Kästner'in 1931'de yayınlanan Fabian - Bir Ahlakçının Hikayesi adlı romanı • ‫مثل‬ ‫اليومية‬ ‫الصحف‬ ‫من‬ ‫للعديد‬ ‫مستقل‬ ‫كصحفي‬ ‫كتب‬Berliner Tageblatt ‫و‬Vossische Zeitung ، ‫لمجلة‬ ‫وكذلك‬ Die Weltbühne. • ‫عام‬ ‫في‬ ،‫الخصر‬ ‫على‬ ‫القلب‬ ،‫األول‬ ‫كتابه‬ ‫كاستنر‬ ‫نشر‬ 1928 . • ‫في‬ 15 ‫أكتوبر‬ 1929 ‫بعنوان‬ ‫لكاستنر‬ ‫لألطفال‬ ‫كتاب‬ ‫أول‬ ‫نشر‬ ‫تم‬ ، " ‫والمحققين‬ ‫إميل‬ ." • ‫عن‬ ‫المقتبس‬ ‫المبرخت‬ ‫جيرهارد‬ ‫فيلم‬ ‫حقق‬Emil and the Detectives ‫عام‬ ‫في‬ ‫ا‬ً‫كبير‬ ‫ا‬ً‫ح‬‫نجا‬ 1931 . • ‫فابيان‬ ‫كاستنر‬ ‫رواية‬ - ‫عام‬ ‫شرت‬ُ‫ن‬ ،‫أخالقي‬ ‫رجل‬ ‫قصة‬ 1931
  • 13. Berlin 1933–1945 • Er sammelte Material aus der Zeit 1933–1945 und machte sich in einem geheimen Tagebuch für einen künftigen Roman über das „Dritte Reich“ umfangreiche Notizen in Gabelsberger-Kurzschrift. Dieses blau eingebundene Buch versteckte er in seiner Bibliothek, nahm es aber während des Krieges bei Bombenalarm mit in den Luftschutzkeller, weshalb es – anders als seine viertausend Bücher – erhalten blieb. - он собирал материалы периода 1933–1945 и делал обширные записи габельсбергерской стенографией в секретном дневнике для будущего романа о Третьем рейхе. Эту книгу в синем переплете он спрятал в своей библиотеке, но взял с собой в бомбоубежище во время войны, когда была тревога о бомбе, поэтому она, в отличие от его четырех тысяч книг, сохранилась. - Він зібрав матеріал періоду 1933-1945 рр. і зробив великі нотатки стенографією Габельсбергера в таємному щоденнику для майбутнього роману про «Третій Рейх». Цю книгу в блакитній палітурці він сховав у своїй бібліотеці, але під час війни, коли був страх бомби, забрав із собою в бомбосховище, тому, на відміну від його чотирьох тисяч книг, вона збереглася. - Wî ji heyama 1933-1945an materyal berhev kir û bi kurtnivîsa Gabelsberger di rojnivîsek veşartî de ji bo romanek pêşerojê ya li ser "Rayşa Sêyemîn" notên berfireh çêkir. Wî ev pirtûka şîn di pirtûkxaneya xwe de veşart, lê di dema şer de dema ku tirsa bombeyê hebû, bi xwe re bir stargeha êrîşa hewayî, ji ber vê yekê - berevajî çar hezar pirtûkên wî - hate parastin. - 1933-1945 dönemine ait materyal topladı ve "Üçüncü Reich" hakkında gelecekteki bir roman için gizli bir günlükte Gabelsberger'in kısaltmasıyla kapsamlı notlar aldı. Bu mavi ciltli kitabı kütüphanesinde sakladı, ancak savaş sırasında bomba korkusu olduğunda onu hava saldırısı sığınağına götürdü, bu yüzden - dört bin kitabının aksine - korunmuştu. ‫الفترة‬ ‫من‬ ‫مواد‬ ‫بجمع‬ ‫قام‬ 1933 - 1945 ‫عن‬ ‫مستقبلية‬ ‫لرواية‬ ‫سرية‬ ‫مذكرات‬ ‫في‬ ‫غابلسبرجر‬ ‫اختصار‬ ‫في‬ ‫مستفيضة‬ ‫مالحظات‬ ‫بتدوين‬ ‫وقام‬ " ‫الثالث‬ ‫الرايخ‬ ." ‫ذو‬ ‫الكتاب‬ ‫هذا‬ ‫أخفى‬ ‫لقد‬ ‫ا‬ ‫تم‬ ‫السبب‬ ‫ولهذا‬ ،‫قنبلة‬ ‫وجود‬ ‫من‬ ‫ذعر‬ ‫هناك‬ ‫كان‬ ‫عندما‬ ‫الحرب‬ ‫أثناء‬ ‫الجوية‬ ‫الغارات‬ ‫ملجأ‬ ‫إلى‬ ‫معه‬ ‫أخذه‬ ‫لكنه‬ ،‫مكتبته‬ ‫في‬ ‫األزرق‬ ‫الغالف‬ ‫لحف‬ ‫عليه‬ ‫اظ‬ - ‫آالف‬ ‫األربعة‬ ‫كتبه‬ ‫عكس‬ ‫على‬ .
  • 14. • Er wurde zweimal von der Gestapo festgenommen und jeweils für einige Stunden verhört. Seine Werke, bis auf Emil und die Detektive, wurden bei der öffentlichen Bücherverbrennung am 10. Mai 1933 als „wider den deutschen Geist“ verbrannt. - Его дважды арестовывало гестапо и каждый раз допрашивали по несколько часов.Его произведения, за исключением Эмиля и детективов, были сожжены на публичном сожжении книг 10 мая 1933 года как «противоречащие немецкому духу» - Його двічі заарештовували гестапо і щоразу допитували по кілька годин. Його твори, за винятком Еміля та детективів, були спалені під час публічного спалення книг 10 травня 1933 року як «проти німецького духу». - Du caran ji aliyê Gestapoyê ve hat girtin û her carê jî çend saetan jê pirsîn. Berhemên wî, ji xeynî Emil û dedektoran, di 10ê Gulana 1933an de wek "li dijî ruhê Alman" di şewitandina pirtûka giştî de hatin şewitandin. - Gestapo tarafından iki kez tutuklandı ve her seferinde birkaç saat sorguya çekildi.[17] Emil ve dedektifler dışındaki eserleri, 10 Mayıs 1933'te halka açık kitap yakma olayında "Alman ruhuna aykırı" olduğu gerekçesiyle yakıldı. ‫مرة‬ ‫كل‬ ‫في‬ ‫ساعات‬ ‫لعدة‬ ‫استجوابه‬ ‫وتم‬ ‫الجستابو‬ ‫قبل‬ ‫من‬ ‫مرتين‬ ‫عليه‬ ‫القبض‬ ‫تم‬ . ‫ال‬ ‫حرق‬ ‫دار‬ ‫في‬ ،‫والمحققين‬ ‫إميل‬ ‫باستثناء‬ ،‫أعماله‬ ‫حرق‬ ‫تم‬ ‫كتب‬ ‫في‬ ‫العامة‬ 10 ‫مايو‬ 1933 ‫باعتبارها‬ " ‫األلمانية‬ ‫الروح‬ ‫ضد‬ ."
  • 15. München 1945–1974 • Nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs zog Kästner nach München, wo er bis 1948 das Feuilleton der Neuen Zeitung leitete, und war dabei auch als Beobachter Zeuge der Prozesseröffnung der Nürnberger Prozesse - После окончания Второй мировой войны Кестнер переехал в Мюнхен, где до 1948 года редактировал раздел статей в «Neue Zeitung» и был там в качестве наблюдателя, наблюдая за открытием Нюрнбергского процесса. - Після закінчення Другої світової війни Кестнер переїхав до Мюнхена, де до 1948 року очолював спеціальний відділ газети Neue Zeitung, а також був спостерігачем на відкритті Нюрнберзького процесу - Piştî dawiya Şerê Cîhanê yê Duyem, Kästner çû Munîhê, li wir heta sala 1948-an serokatiya beşa taybetmendiyê ya Neue Zeitung kir, û di vekirina Dadgeha Nurnbergê de jî çavdêr bû. - İkinci Dünya Savaşı'nın sona ermesinin ardından Kästner, Münih'e taşındı ve burada 1948'e kadar Neue Zeitung'un yazılar bölümünü yönetti ve aynı zamanda Nürnberg Duruşmalarının açılışında da gözlemci olarak yer aldı. ‫نو‬ ‫صحيفة‬ ‫في‬ ‫المقاالت‬ ‫قسم‬ ‫ترأس‬ ‫حيث‬ ،‫ميونيخ‬ ‫إلى‬ ‫كاستنر‬ ‫انتقل‬ ،‫الثانية‬ ‫العالمية‬ ‫الحرب‬ ‫نهاية‬ ‫بعد‬ ‫يه‬ ‫عام‬ ‫حتى‬ ‫تسايتونج‬ 1948 ‫نورمبرغ‬ ‫محاكمات‬ ‫افتتاح‬ ‫في‬ ‫ًا‬‫ب‬‫مراق‬ ‫ا‬ً‫ض‬‫أي‬ ‫وكان‬ ، .
  • 16. • In München gab er auch die Kinder- und Jugendzeitschrift Pinguin heraus. So arbeitete er für Die Schaubude (1945–1948) sowie Die Kleine Freiheit (ab 1951) und für den Hörfunk. - В Мюнхене он также издавал детский и молодежный журнал Pinguin. Он работал в Die Schaubude (1945-1948) и Die Kleine Freiheit (с 1951) и на радио. - У Мюнхені він також видавав журнал для дітей та молоді Pinguin. Працював у Die Schaubude (1945–1948) і Die Kleine Freiheit (з 1951), а також на радіо. - Li Munchenê jî kovara zarok û ciwanan Pinguin derdixist. Ew ji bo Die Schaubude (1945–1948) û Die Kleine Freiheit (ji 1951) û ji bo radyoyê xebitî. - Münih'te çocuk ve gençlik dergisi Pinguin'i de yayınladı. Die Schaubude (1945–1948) ve Die Kleine Freiheit (1951'den itibaren) ve radyo için çalıştı. ‫والشباب‬ ‫األطفال‬ ‫مجلة‬ ‫ميونيخ‬ ‫في‬ ‫نشر‬ ‫كما‬Pinguin. ‫في‬ ‫يعمل‬ ‫كان‬Die Schaubude (1945–1948) ‫و‬Die Kleine Freiheit ( ‫عام‬ ‫من‬ 1951 ) ‫الراديو‬ ‫وفي‬ .
  • 18. 1957 Geburt von Sohn Thomas Erich Kästner mit Sohn. Liselotte Enderle, der Begleiter von Erich Kästner und Thomas Kästner bei der Beerdigung von Erich Kästner in München.
  • 20. • Kästner starb am 29. Juli 1974 und wurde nach seiner Einäscherung auf dem Bogenhausener Friedhof in München beigesetzt. - Кестнер умер 29 июля 1974 года и был похоронен после кремации на кладбище Богенхаузен в Мюнхене. - Кестнер помер 29 липня 1974 року і був похований після кремації на кладовищі Богенхаузен у Мюнхені. - Kästner di 29ê tîrmeha 1974an de mir û piştî şewitandina wî li Goristana Bogenhausen a Munîhê hat definkirin. Kästner 29 Temmuz 1974'te öldü ve cesedinin yakılmasının ardından Münih'teki Bogenhausen Mezarlığı'na gömüldü. ‫في‬ ‫كاستنر‬ ‫توفي‬ 29 ‫يوليو‬ 1974 ‫في‬ ‫بوجنهاوزن‬ ‫مقبرة‬ ‫في‬ ‫جثته‬ ‫حرق‬ ‫بعد‬ ‫ُفن‬‫د‬‫و‬ ‫ميونيخ‬ .
  • 21. Frage zum Thema: • Wann wurde Erich Kästner geboren? • Was ist über Erich Kästner Familie bekannt? • Was wisst ihr über den berühmten Kinderbuchautor? • Schrieb Erich Kästner nur Kinderbücher?
  • 22. • https://de.wikipedia.org/wiki/Erich_K%C3%A4stn er • https://www.hdg.de/lemo/biografie/erich- kaestner.html • https://www.studysmarter.de/schule/deutsch/dic hter-und-denker/erich-kaestner/ • https://www.geo.de/geolino/quiz-ecke/13942- quiz-wissentest-wissenstest-erich-kaestner