SlideShare a Scribd company logo
1 of 1
Download to read offline
L'Epître d'Ignace à
Polycarpe
CAPITOLU 1
1 Ignaziu, chì hè ancu chjamatu Teoforu, à Policarpu, vescu di a
chjesa chì hè in Smirne ; u so supervisore, ma piuttostu ellu
stessu trascuratu da Diu u Babbu, è u Signore Ghjesù Cristu: tutta
a felicità.
2 Avè saputu chì a to mente versu Diu hè fissata cum'è nantu à
una roccia immubiliare ; Aghju ringraziatu assai, chì mi sò statu
cunsideratu degnu di vede a to faccia benedetta, in quale possu
sempre rallegra in Diu.
3 Per quessa, vi pregu, per grazia di Diu, di quale site vistutu, di
avanzà in u vostru cursu, è d'esurtà tutti l'altri per esse salvati.
4 Mantene u to postu cun cura di a carne è di u spiritu: fate u
vostru sforzu per priservà l'unità, chì nunda hè megliu. Porta cù
tutti l'omi, cum'è u Signore cun tè.
5 Supporta tutti l'amore, cum'è tù sì. Pregà senza cessà:
dumandate più intelligenza chè ciò chì avete digià. Siate attenti,
avè u to spiritu sempre svegliu.
6 Parlate à ognunu cum'è Diu vi permette. Porta l'infirmità di tutti,
cum'è un cummattimentu perfettu; induve u travagliu hè grande,
u guadagnu hè u più.
7 S'è vo amate i boni discìpuli, chì ringraziu hè ? Ma piuttostu
sottumette à tè quelli chì sò mali, in mansuità.
8 Ogni ferita ùn hè micca guarita cù u stessu gesso: se
l'accessioni di a malatia sò vehemente, mudificate cù rimedi dolci:
siate in tuttu sàviu cum'è una serpente, ma innocu cum'è una
culomba.
9 Per quessa, sì cumpostu di carne è spiritu ; per pudè mudificà e
cose chì appariscenu davanti à a to faccia.
10 È in quantu à quelli chì ùn si vedenu, pricate à Diu ch'ellu vi li
palese, affinchì ùn vi mancassi di nunda, ma ch'ellu abbundi in
ogni rigalu.
11 I tempi ti dumandanu, cum'è i piloti i venti ; è quellu chì hè
sbattutu in una tempesta, u paradisu induve ellu saria; per pudè
ghjunghje à Diu.
12 Siate sobri cum'è u cummattimentu di Diu : a corona chì vi
pruposta hè l'immortalità è a vita eterna ; riguardu à quale tù sì
ancu cumplettamente cunvinta. Seraghju a to sicurezza in tutte e
cose, è i mo ligami, chì avete amatu.
13 Ùn vi disturbanu micca quelli chì parenu degni di creditu, ma
insegnanu altre duttrine. Rimani fermu è immobile, cum'è
l'incudine quandu hè battutu.
14 Hè a parte di un bravu cummattimentu esse feritu, è ancu vintu.
Ma soprattuttu duvemu suppurtà tutte e cose per l'amor di Diu,
per ch'ellu pò suppurtà cun noi.
15 Siate ogni ghjornu megliu cà l'altri : cunsiderà i tempi ; è
aspittà à quellu, chì hè sopra à tutti i tempi, eternu, invisibili,
ancu s'è per noi resu visibili: impalpable, è impassable, ma per
noi sottumessu à e suffrenze; suppurtà ogni modu per a nostra
salvezza.
CAPITOLU 2
1 Ùn lasciate micca e veduve esse trascurate : siate dopu à Diu, u
so guardianu.
2 Ùn lasciate micca fà nunda senza a vostra cunniscenza è
accunsentu ; nè ùn fate nunda, ma secondu a vulintà di Diu;
cum'è tù faci, cun tutta custanza.
3 Fate chì e vostre assemblee sò più piene : indagate tutti per
nome.
4 Ùn trascurate micca l'omi è i servitori ; nè ch'elli sianu gonfiati,
ma piuttostu ch'elli sianu più sottumessi à a gloria di Diu, per
ch'elli ponu ottene da ellu una libertà megliu.
5 Qu’ils ne veuillent pas être libérés à des frais publics, afin
qu’ils ne soient pas esclaves de leurs convoitises.
6 Fuggi l'arti maligni ; o piuttostu, ùn fate micca menzione di elli.
7 Dite à e mo surelle chì amate u Signore ; è esse soddisfatti di i
so mariti, sia in a carne sia in u spiritu.
8 In listessa manera, esortate i mo fratelli, in nome di Ghjesù
Cristu, chì amate e so mòglie, cum'è u Signore a Chjesa.
9 S'ellu pò stà in un statu vergine, à l'onore di a carne di Cristu,
ch'ellu stà senza vantà ; ma s'ellu si vanta, hè distruttu. Et s'il veut
être plus pris en compte que l'évêque, il est corrompu.
10 Ma tutti quelli chì sò maritati, omi o donne, si riuniscenu cù
l'accunsentu di u vescu, affinchì u so matrimoniu sia secondu a
pietà, è micca in lussu.
11 Chì tuttu sia fattu à l'onore di Diu.
12 Ascoltate u vescu, chì Diu vi ascolti ancu. A mo ànima sia
sicurità per quelli chì si sottumettenu à u so vescu, cù i so
presbiteri è i diaconi. È chì a mo parte sia inseme cù a so in Diu.
13 Travagliate unu cù l'altru ; lotta inseme, curriri inseme,
soffrenu inseme; dorme inseme, è alzate inseme; cum'è
l'amministratori, è assessori, è ministri di Diu.
14 Per piacè à quellu sottu à quale fate a guerra, è da quale
ricevete u vostru salariu. Chì nimu di voi sia trovu un disertore;
ma lasciate u vostru battèsimu, cum'è i vostri braccia; a vostra
fede, cum'è u to cascu; a to carità, cum'è a to lancia; a vostra
pacienza, cum'è tutta a vostra armatura.
15 Lasciate chì e vostre opere sò incaricate, per pudè riceve una
ricumpensa adatta. Siate dunque longanimi l'un versu l'altru in
mitezza, cum'è Diu hè versu voi.
16 Lasciami avè gioia di tè in tutte e cose.
CAPITOLU 3
1 Avà, postu chì a chjesa di Antiochia in Siria hè, cum'è mi sò
dettu, per via di e vostre preghiere ; Sò ancu statu u più cunsulatu
è senza cura in Diu; s'ellu hè cusì chì per u soffrenu,
ghjunghjeraghju à Diu; chì per mezu di e vostre preghiere mi sia
trovu discìpulu di Cristu.
2 Sarà assai adattatu, o degnu Policarpu, di chjamà un cunsigliu
elettu, è di sceglie quellu chì amate in particulare, è chì hè
paziente di travagli ; ch'ellu pò esse u messageru di Diu; è chì
andendu in Siria, pò glurificà u vostru amore incessante, à laude
di Cristu.
3 Un cristianu ùn hà micca u putere di ellu stessu, ma deve esse
sempre à piacè per u serviziu di Diu. Avà stu travagliu hè sia di
Diu è di u vostru: quandu avete perfezzione.
4 Per via di a gràzia di Diu, aghju cunfidendu chì site prontu à
ogni travagliu bonu chì vi cunvene in u Signore.
5 Sapendu dunque u vostru sinceru affettu per a verità, vi aghju
esortatu cù ste lettere brevi.
6 Ma postu ch'e ùn aghju pussutu scrive à tutte e chjese, perchè
deveru sbarcà subbitu da Troas à Neapolis ; perchè cusì hè u
cumandamentu di quelli à u so piacè sò sottumessu; Scrivite à e
chjese chì sò vicinu à voi, cum'è esse struitu in a vulintà di Diu,
per ch'elli ponu ancu fà cusì.
7 Chì sò capaci di mandà messaggeri ; è chì u restu mandanu e so
lettere da quelli chì saranu mandati da voi: per esse glurificatu à
tutta l'eternità, di quale site degnu.
8 Salutu tutti di nome, in particulare a moglia di Epitropu, cù
tutta a so casa è i so figlioli. Salutu à Attalus u mo benamata.
9 Salutu quellu chì serà ritenutu degnu di esse mandatu da voi in
Siria. Chì a grazia sia sempre cun ellu, è cù Policarpu chì u
manda.
10 Ti auguru tutta a felicità in u nostru Diu, Ghjesù Cristu ; in
quale cuntinueghja, in l'unità è a prutezzione di Diu.
11 Salutu à Alce u mo caru. Addiu in u Signore.

More Related Content

Similar to Corsican - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf

Purpose of Missionary Work ITALIAN
Purpose of Missionary Work ITALIANPurpose of Missionary Work ITALIAN
Purpose of Missionary Work ITALIAN
dearl1
 
Avvisi mena' 07 13.10.2013
Avvisi mena' 07 13.10.2013Avvisi mena' 07 13.10.2013
Avvisi mena' 07 13.10.2013
Parrocchia Menà
 
Avvisi mena' 15-21.10.2010
Avvisi   mena' 15-21.10.2010Avvisi   mena' 15-21.10.2010
Avvisi mena' 15-21.10.2010
Parrocchia Menà
 
[Bosto] 13/02/2011 - Santa Messa 11.30
[Bosto] 13/02/2011 - Santa Messa 11.30[Bosto] 13/02/2011 - Santa Messa 11.30
[Bosto] 13/02/2011 - Santa Messa 11.30
flossi
 

Similar to Corsican - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf (20)

Italian - Philemon.pdf
Italian - Philemon.pdfItalian - Philemon.pdf
Italian - Philemon.pdf
 
Italian - The Epistle of Apostle Paul to Titus.pdf
Italian - The Epistle of Apostle Paul to Titus.pdfItalian - The Epistle of Apostle Paul to Titus.pdf
Italian - The Epistle of Apostle Paul to Titus.pdf
 
Booklet sample 2
Booklet sample 2Booklet sample 2
Booklet sample 2
 
Purpose of Missionary Work ITALIAN
Purpose of Missionary Work ITALIANPurpose of Missionary Work ITALIAN
Purpose of Missionary Work ITALIAN
 
Corsican - Ecclesiasticus.pdf
Corsican - Ecclesiasticus.pdfCorsican - Ecclesiasticus.pdf
Corsican - Ecclesiasticus.pdf
 
Dagli scritti di Sant'angela
Dagli scritti di Sant'angelaDagli scritti di Sant'angela
Dagli scritti di Sant'angela
 
Corsican - Philemon.pdf
Corsican - Philemon.pdfCorsican - Philemon.pdf
Corsican - Philemon.pdf
 
La Teologia della pace
La Teologia della paceLa Teologia della pace
La Teologia della pace
 
La Teologia dell'unità
La Teologia dell'unitàLa Teologia dell'unità
La Teologia dell'unità
 
AFO Celebrazione apertura 140° Prima Spedizione Missionaria FMA
AFO Celebrazione apertura 140° Prima Spedizione Missionaria FMAAFO Celebrazione apertura 140° Prima Spedizione Missionaria FMA
AFO Celebrazione apertura 140° Prima Spedizione Missionaria FMA
 
Avvisi mena' 07 13.10.2013
Avvisi mena' 07 13.10.2013Avvisi mena' 07 13.10.2013
Avvisi mena' 07 13.10.2013
 
Avvisi mena' 15-21.10.2010
Avvisi   mena' 15-21.10.2010Avvisi   mena' 15-21.10.2010
Avvisi mena' 15-21.10.2010
 
Lamentazioni per una Creazione in travaglio
Lamentazioni per una Creazione in travaglioLamentazioni per una Creazione in travaglio
Lamentazioni per una Creazione in travaglio
 
[Bosto] 13/02/2011 - Santa Messa 11.30
[Bosto] 13/02/2011 - Santa Messa 11.30[Bosto] 13/02/2011 - Santa Messa 11.30
[Bosto] 13/02/2011 - Santa Messa 11.30
 
Letture 13 maggio 2012
Letture 13 maggio 2012Letture 13 maggio 2012
Letture 13 maggio 2012
 
Siamo eroi
Siamo eroiSiamo eroi
Siamo eroi
 
Italian - Testament of Naphtali.pdf
Italian - Testament of Naphtali.pdfItalian - Testament of Naphtali.pdf
Italian - Testament of Naphtali.pdf
 
San francesco d'assisi parte 4 morte e testamento spirituale
San francesco d'assisi parte 4   morte e testamento spiritualeSan francesco d'assisi parte 4   morte e testamento spirituale
San francesco d'assisi parte 4 morte e testamento spirituale
 
107 - Azione per la giustizia
107 - Azione per la giustizia107 - Azione per la giustizia
107 - Azione per la giustizia
 
Perché dovrei perdonare?
Perché dovrei perdonare?Perché dovrei perdonare?
Perché dovrei perdonare?
 

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc.

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc. (20)

Serbian Cyrillic Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Serbian Cyrillic Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSerbian Cyrillic Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Serbian Cyrillic Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Upper Sorbian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Upper Sorbian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfUpper Sorbian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Upper Sorbian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Ukrainian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Ukrainian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfUkrainian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Ukrainian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Twi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Twi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfTwi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Twi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Turkmen - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Turkmen - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfTurkmen - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Turkmen - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Turkish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Turkish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfTurkish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Turkish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Tsonga - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Tsonga - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfTsonga - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Tsonga - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Scottish Gaelic Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Scottish Gaelic Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxScottish Gaelic Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Scottish Gaelic Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Sanskrit Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sanskrit Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSanskrit Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sanskrit Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
English - The Book of Numbers the 4th Book of Moses.pdf
English - The Book of Numbers the 4th Book of Moses.pdfEnglish - The Book of Numbers the 4th Book of Moses.pdf
English - The Book of Numbers the 4th Book of Moses.pdf
 
Tongan - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Tongan - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfTongan - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Tongan - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Tigrinya - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Tigrinya - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfTigrinya - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Tigrinya - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Tibetan - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Tibetan - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfTibetan - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Tibetan - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Thai - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Thai - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfThai - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Thai - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Telugu - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Telugu - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfTelugu - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Telugu - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Tatar - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Tatar - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfTatar - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Tatar - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Tamil - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Tamil - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfTamil - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Tamil - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Tajik - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Tajik - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfTajik - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Tajik - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Tahitian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Tahitian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfTahitian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Tahitian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Arabic - The Precious Blood of Jesus Christ.pptx
Arabic - The Precious Blood of Jesus Christ.pptxArabic - The Precious Blood of Jesus Christ.pptx
Arabic - The Precious Blood of Jesus Christ.pptx
 

Corsican - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf

  • 1. L'Epître d'Ignace à Polycarpe CAPITOLU 1 1 Ignaziu, chì hè ancu chjamatu Teoforu, à Policarpu, vescu di a chjesa chì hè in Smirne ; u so supervisore, ma piuttostu ellu stessu trascuratu da Diu u Babbu, è u Signore Ghjesù Cristu: tutta a felicità. 2 Avè saputu chì a to mente versu Diu hè fissata cum'è nantu à una roccia immubiliare ; Aghju ringraziatu assai, chì mi sò statu cunsideratu degnu di vede a to faccia benedetta, in quale possu sempre rallegra in Diu. 3 Per quessa, vi pregu, per grazia di Diu, di quale site vistutu, di avanzà in u vostru cursu, è d'esurtà tutti l'altri per esse salvati. 4 Mantene u to postu cun cura di a carne è di u spiritu: fate u vostru sforzu per priservà l'unità, chì nunda hè megliu. Porta cù tutti l'omi, cum'è u Signore cun tè. 5 Supporta tutti l'amore, cum'è tù sì. Pregà senza cessà: dumandate più intelligenza chè ciò chì avete digià. Siate attenti, avè u to spiritu sempre svegliu. 6 Parlate à ognunu cum'è Diu vi permette. Porta l'infirmità di tutti, cum'è un cummattimentu perfettu; induve u travagliu hè grande, u guadagnu hè u più. 7 S'è vo amate i boni discìpuli, chì ringraziu hè ? Ma piuttostu sottumette à tè quelli chì sò mali, in mansuità. 8 Ogni ferita ùn hè micca guarita cù u stessu gesso: se l'accessioni di a malatia sò vehemente, mudificate cù rimedi dolci: siate in tuttu sàviu cum'è una serpente, ma innocu cum'è una culomba. 9 Per quessa, sì cumpostu di carne è spiritu ; per pudè mudificà e cose chì appariscenu davanti à a to faccia. 10 È in quantu à quelli chì ùn si vedenu, pricate à Diu ch'ellu vi li palese, affinchì ùn vi mancassi di nunda, ma ch'ellu abbundi in ogni rigalu. 11 I tempi ti dumandanu, cum'è i piloti i venti ; è quellu chì hè sbattutu in una tempesta, u paradisu induve ellu saria; per pudè ghjunghje à Diu. 12 Siate sobri cum'è u cummattimentu di Diu : a corona chì vi pruposta hè l'immortalità è a vita eterna ; riguardu à quale tù sì ancu cumplettamente cunvinta. Seraghju a to sicurezza in tutte e cose, è i mo ligami, chì avete amatu. 13 Ùn vi disturbanu micca quelli chì parenu degni di creditu, ma insegnanu altre duttrine. Rimani fermu è immobile, cum'è l'incudine quandu hè battutu. 14 Hè a parte di un bravu cummattimentu esse feritu, è ancu vintu. Ma soprattuttu duvemu suppurtà tutte e cose per l'amor di Diu, per ch'ellu pò suppurtà cun noi. 15 Siate ogni ghjornu megliu cà l'altri : cunsiderà i tempi ; è aspittà à quellu, chì hè sopra à tutti i tempi, eternu, invisibili, ancu s'è per noi resu visibili: impalpable, è impassable, ma per noi sottumessu à e suffrenze; suppurtà ogni modu per a nostra salvezza. CAPITOLU 2 1 Ùn lasciate micca e veduve esse trascurate : siate dopu à Diu, u so guardianu. 2 Ùn lasciate micca fà nunda senza a vostra cunniscenza è accunsentu ; nè ùn fate nunda, ma secondu a vulintà di Diu; cum'è tù faci, cun tutta custanza. 3 Fate chì e vostre assemblee sò più piene : indagate tutti per nome. 4 Ùn trascurate micca l'omi è i servitori ; nè ch'elli sianu gonfiati, ma piuttostu ch'elli sianu più sottumessi à a gloria di Diu, per ch'elli ponu ottene da ellu una libertà megliu. 5 Qu’ils ne veuillent pas être libérés à des frais publics, afin qu’ils ne soient pas esclaves de leurs convoitises. 6 Fuggi l'arti maligni ; o piuttostu, ùn fate micca menzione di elli. 7 Dite à e mo surelle chì amate u Signore ; è esse soddisfatti di i so mariti, sia in a carne sia in u spiritu. 8 In listessa manera, esortate i mo fratelli, in nome di Ghjesù Cristu, chì amate e so mòglie, cum'è u Signore a Chjesa. 9 S'ellu pò stà in un statu vergine, à l'onore di a carne di Cristu, ch'ellu stà senza vantà ; ma s'ellu si vanta, hè distruttu. Et s'il veut être plus pris en compte que l'évêque, il est corrompu. 10 Ma tutti quelli chì sò maritati, omi o donne, si riuniscenu cù l'accunsentu di u vescu, affinchì u so matrimoniu sia secondu a pietà, è micca in lussu. 11 Chì tuttu sia fattu à l'onore di Diu. 12 Ascoltate u vescu, chì Diu vi ascolti ancu. A mo ànima sia sicurità per quelli chì si sottumettenu à u so vescu, cù i so presbiteri è i diaconi. È chì a mo parte sia inseme cù a so in Diu. 13 Travagliate unu cù l'altru ; lotta inseme, curriri inseme, soffrenu inseme; dorme inseme, è alzate inseme; cum'è l'amministratori, è assessori, è ministri di Diu. 14 Per piacè à quellu sottu à quale fate a guerra, è da quale ricevete u vostru salariu. Chì nimu di voi sia trovu un disertore; ma lasciate u vostru battèsimu, cum'è i vostri braccia; a vostra fede, cum'è u to cascu; a to carità, cum'è a to lancia; a vostra pacienza, cum'è tutta a vostra armatura. 15 Lasciate chì e vostre opere sò incaricate, per pudè riceve una ricumpensa adatta. Siate dunque longanimi l'un versu l'altru in mitezza, cum'è Diu hè versu voi. 16 Lasciami avè gioia di tè in tutte e cose. CAPITOLU 3 1 Avà, postu chì a chjesa di Antiochia in Siria hè, cum'è mi sò dettu, per via di e vostre preghiere ; Sò ancu statu u più cunsulatu è senza cura in Diu; s'ellu hè cusì chì per u soffrenu, ghjunghjeraghju à Diu; chì per mezu di e vostre preghiere mi sia trovu discìpulu di Cristu. 2 Sarà assai adattatu, o degnu Policarpu, di chjamà un cunsigliu elettu, è di sceglie quellu chì amate in particulare, è chì hè paziente di travagli ; ch'ellu pò esse u messageru di Diu; è chì andendu in Siria, pò glurificà u vostru amore incessante, à laude di Cristu. 3 Un cristianu ùn hà micca u putere di ellu stessu, ma deve esse sempre à piacè per u serviziu di Diu. Avà stu travagliu hè sia di Diu è di u vostru: quandu avete perfezzione. 4 Per via di a gràzia di Diu, aghju cunfidendu chì site prontu à ogni travagliu bonu chì vi cunvene in u Signore. 5 Sapendu dunque u vostru sinceru affettu per a verità, vi aghju esortatu cù ste lettere brevi. 6 Ma postu ch'e ùn aghju pussutu scrive à tutte e chjese, perchè deveru sbarcà subbitu da Troas à Neapolis ; perchè cusì hè u cumandamentu di quelli à u so piacè sò sottumessu; Scrivite à e chjese chì sò vicinu à voi, cum'è esse struitu in a vulintà di Diu, per ch'elli ponu ancu fà cusì. 7 Chì sò capaci di mandà messaggeri ; è chì u restu mandanu e so lettere da quelli chì saranu mandati da voi: per esse glurificatu à tutta l'eternità, di quale site degnu. 8 Salutu tutti di nome, in particulare a moglia di Epitropu, cù tutta a so casa è i so figlioli. Salutu à Attalus u mo benamata. 9 Salutu quellu chì serà ritenutu degnu di esse mandatu da voi in Siria. Chì a grazia sia sempre cun ellu, è cù Policarpu chì u manda. 10 Ti auguru tutta a felicità in u nostru Diu, Ghjesù Cristu ; in quale cuntinueghja, in l'unità è a prutezzione di Diu. 11 Salutu à Alce u mo caru. Addiu in u Signore.