Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.
Adaptación literaria Veinte poemas de amor y una canción desesperada                                          (Pablo Nerud...
ÍNDICEIntroducción...........................................................................................................
INTRODUCCIÓN   1. OBRA DE ORIGEN      A la hora de escoger Veinte poemas de amor y una canción desesperada, de Pablo Nerud...
Así pues, entendemos por «hipertexto» un producto literario que rompe con la forma deentender la literatura tradicional. S...
estudiantes del Máster de Profesor de Secundaria de Literatura Española de la Universidad deAlicante, pretendemos con él o...
ADAPTACIÓN LITERARIA   1. TRASLADO DEL POEMARIO AL FORMATO SELECCIONADO     A la hora de plantearles la propuesta de traba...
propio autor «se dirija» a los alumnos y establezca un diálogo directo con ellos. Para ello, hemoscreado una cuenta especí...
idea que entendemos que comparte con la anterior creación: la de la mujer-tierra o mujer-naturaleza, una idea presente en ...
de que no se incluya en este poema ningún hipertexto a otras composiciones del poemarioimpide la continuación de esta lect...
EXPERIENCIA, DIFICULTADES Y APRENDIZAJE      Esta adaptación literaria de la obra Veinte poemas de amor y una canción dese...
En cuanto a la realización del blog, ha sido una experiencia muy divertida, puesto que hemospodido dejarnos llevar por nue...
BIBLIOGRAFÍA      A continuación ofrecemos algunas ediciones de Veinte poemas de amor y una cancióndesesperada que pueden ...
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Adaptación literaria: Veinte poemas de amor y una canción desesperada (Pablo Neruda)

3,100 views

Published on

Published in: Education
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

Adaptación literaria: Veinte poemas de amor y una canción desesperada (Pablo Neruda)

  1. 1. Adaptación literaria Veinte poemas de amor y una canción desesperada (Pablo Neruda) Investigación, Innovación y uso de TIC en la enseñanza Prof. José Rovira Collado Sara Josefa Caravaca Trigueros Estela Castelló Pina Patricia Giménez Fernández Rocío L. Gregorio Pérez Mari Ángeles Jerez Pomares Isabel Sánchez CarchanoEsta obra está sujeta a la licencia Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 Spain de Creative Commons. Para ver una copia deesta licencia, visite http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/es/ o envie una carta a Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.
  2. 2. ÍNDICEIntroducción...............................................................................................................................3 Obra de origen...................................................................................................................3 Justificación de la propuesta..............................................................................................3 Intención de la adaptación................................................................................................4Adaptación literaria...................................................................................................................6 Traslado del poema al formato seleccionado......................................................................6 Edición del poemario.........................................................................................................7Experiencia, dificultades y aprendizaje...................................................................................10Bibliografía...............................................................................................................................12 2
  3. 3. INTRODUCCIÓN 1. OBRA DE ORIGEN A la hora de escoger Veinte poemas de amor y una canción desesperada, de Pablo Neruda, paraelaborar nuestro proyecto de adaptación literaria para un curso de Educación Secundaria hanpesado varias razones. En primer lugar, nos ha movido especialmente el gusto personal: todasnosotras tenemos en común que la poesía de Pablo Neruda haya ocupado una parte importante denuestra formación como lectoras, tanto en la adolescencia —etapa en la que se encuadraría elpúblico al que va dirigido nuestro proyecto didáctico— como a lo largo de nuestra formaciónacadémica posterior. A la inclinación que sentimos por la poesía de este autor se le suma el hechode que la obra objeto de la presente adaptación se adecua a la perfección al proyecto que tenemosen mente (vid. infra), por tratarse de una obra cerrada y con un número de poemas relativamentereducido , dado que de este modo creemos que es más fácil llegar al lector al que va dirigida laadaptación (algo a lo que el tema de la obra original también contribuye notablemente). Nuestra propuesta didáctica se divide en varios apartados. En primer lugar, hemosseleccionado el formato al que la queríamos adaptar, y hemos escogido un blog para la realizaciónde la adaptación literaria porque se presta a la creación de un hipertexto, formato que queríamosexplotar de cara al trabajo en el aula. Estamos convencidas de que el trabajo en este formato permite al alumno un acercamientoa la lectura más cercano a su experiencia literaria cotidiana, pues no olvidemos que el hombre y lamujer del siglo XXI se mueven en un tipo de lectura que deja de ser lineal para convertirse en laintersección de múltiples afluentes que terminan construyendo el texto al que finalmenteaccedemos. 2. JUSTIFICACIÓN DE LA PROPUESTA Antes de pasar a describir cómo ha sido la traslación del texto en papel al formato quehemos escogido como destino, creemos conveniente realizar un breve acercamiento teórico a lahipertextualidad y a las teorías acerca del intertexto, ya que son la base para que hayamosdecidido elaborar la adaptación literaria de la forma en que lo hemos hecho. 3
  4. 4. Así pues, entendemos por «hipertexto» un producto literario que rompe con la forma deentender la literatura tradicional. Si hasta la fecha, la lectura ha sido lineal (con unos pocoselementos de innovación de manos de escritores que han tratado de romper con dicha linealidada través de los formatos tradicionales, pero que no dejan de ser excepciones), en los últimos años,con la aparición de Internet, aunque la literatura no ha terminado de romper las cadenas que laatan a los formatos tradicionales, el lector está cambiando sus hábitos#. De este modo, lo quecambia es la forma de enfrentarse a la literatura: en lugar de una lectura lineal, la lectura puedehacerse secuencial, con referencias cruzadas y en el orden que el lector (y no el autor) escojan,algo muy vinculado con las recientes teorías de la recepción. Si bien la primera ventaja que supone el hipertexto es esta libertad, no es la única. Laintertextualidad ha acompañado la literatura desde sus inicios: ninguna obra literaria se da almargen de todas las anteriores ni su influencia termina en sí misma. Sin embargo, lahipertextualidad permite también una forma diferente de entender esta intertextualidad, pues lahace más evidente. Un poema puede remitir no solo a otras partes del mismo poemario al quepertenece (o un capítulo de una novela dirigirnos a otro), sino que puede remitir a poemas dediferentes autores a través de un hipervínculo, y esta referencia llevarnos, a su vez, a otra. De estemodo, la forma de entender la literatura cambia y se enriquece, sin que por ello se abandone lalectura lineal, que es una posibilidad que siempre está al alcance de nuestra mano. Posiblementeesta sea una de las grandes virtudes que conllevan los soportes digitales: mientras que con losmedios tradicionales la lectura era y solo podía ser lineal, los nuevos medios permiten ambostipos de obras, lineales y multisecuenciales. Esta y no otra es la realidad a la que se enfrentan los alumnos del siglo XXI, y esta y no otraserá la forma a la que ellos accedan a la literatura. Si lo hacen fuera del aula, es lógico que desdedentro del aula respetemos la realidad con la que conviven y les enseñemos que la literatura no seproduce de forma exenta a esa realidad, sino que puede conjugarse con ella, algo quepretendemos haber logrado con nuestra adaptación literaria, tal y como pretendemos mostrar enlos siguientes apartados. 3. INTENCIÓN DE LA ADAPTACIÓN Este blog es un pequeño tributo a Neruda, una de las voces literarias más reconocidas de laliteratura española, que intenta aunar poesía y educación. Sus responsables, un grupo de 4
  5. 5. estudiantes del Máster de Profesor de Secundaria de Literatura Española de la Universidad deAlicante, pretendemos con él ofrecer un ejemplo de herramienta didáctica que acerque la obradel chileno Veinte poemas de amor y una canción desesperada a los alumnos, como muestra delpotencial que tiene la aplicación de hipertextos a las nuevas tecnologías. Gracias a ellos, de hecho,no sólo podréis leer el poemario de Neruda en un nuevo orden, a gusto del consumidor, sino quevais a encontrar unas composiciones renovadas gracias a los enlaces que les hemos incorporado yque hacen palpable que la recepción de la literatura y la conexión con los mundos de los lectoreses personal e intransferible. Esperamos que la propuesta pueda inspiraros para acercar al poetadel amor, la soledad y la desesperanza a vuestras aulas. Por supuesto, con esta iniciativa no pretendemos forrarnos. Ni tan siquiera recaudar uncéntimo: no tiene ánimo alguno de lucro. Por supuesto, también, está abierta a todas vuestrasaportaciones para que, como ya hemos hecho nosotras, hagáis vuestra la voz de Neruda. Sólotenéis que dejar un comentario pidiéndonoslo y pasaréis a formar parte de este proyecto.Invitados quedáis. 5
  6. 6. ADAPTACIÓN LITERARIA 1. TRASLADO DEL POEMARIO AL FORMATO SELECCIONADO A la hora de plantearles la propuesta de trabajo a los alumnos —hemos pensado que lainiciativa podría estar destinada a alumnos de 4º de la ESO, dado que es en este curso cuando,según el curriculum, se aborda la poesía moderna—, debería hacerse hincapié en dos aspectos, queson los que nos han guiado a nosotras a la hora de aplicar hipertextos a la obra de Neruda. El primero de ellos es que el objetivo final es que los Veinte poemas de amor y una cancióndesesperada estuvieran relacionados entre sí, de forma que en una lectura no secuencial, lacaracterísticas de los medios digitales, pudiera efectuarse un recorrido completo por todas lascomposiciones incluidas en el poemario. El segundo de los planteamientos con los que se propondría esta actividad es que el blogdeberá estar constantemente abierto a nuevas aportaciones, es decir, a nuevos enlaces, de formaque se pueda establecer a partir de él una cadena de hipertextos prácticamente infinita. Hemos deconfesar que aunque nosotras no hemos conseguido cumplir con el primero de los requisitos, alhaber algunos poemas que actúan como cul-de-sacs, el hecho de que la página estéconstantemente en construcción nos permitiría seguir trabajando en ella hasta que todo elpoemario estuviera totalmente enlazado. El blog se creó con el nombre de Me gustas. ¿Cuándo callas? en alusión a uno de los versos deNeruda más conocidos («me gustas cuando callas porque estás como ausente»), una apuesta queentendemos que es toda una declaración de intenciones porque, en realidad, podría considerarsecomo un hipertexto del poema en el que se incluye este verso. Alojamos el blog en una dirección<http://20thcenturypoems.blogspot.com.es/> y empezamos a darle a la imaginación, que es laque ha guiado, en realidad, nuestro trabajo. De hecho, no es solo que los hipertextos sean un recurso variado y original de opciones conlos que se ha visto alguna relación con el texto de partido —los hipervínculos enlazan a otrospoemas de Neruda, como se requería, pero también a creaciones de otros autores, a la obra delchileno hecha canción o recitada por él mismo o por otras voces, a cuadros, a fotografías, aparáfrasis y a canciones de un surtido número de artistas, desde Ismael Serrano a Rocío Jurado,desde Manuel Carrasco a Alejandro Sanz—, una relación libre que casi podríamos calificar depersonal e intransferible y que permitiría que los alumnos hicieran suyos los poemas de Neruda;la imaginación también ha sido un recurso al que hemos recurrido a la hora de posibilitar que el 6
  7. 7. propio autor «se dirija» a los alumnos y establezca un diálogo directo con ellos. Para ello, hemoscreado una cuenta específica <pablitinneruda@gmail.com> a la que solo podría acceder elprofesor. Él escribiría la entrada que abre el blog y en la que explica, en un lenguaje sencillo,directo y ameno, algunos apuntes de su vida y del poemario que se va a poder leer a continuación. Esa presentación, además, se completa con dos enlaces para que los alumnos puedan tenermás información sobre el poeta y su obra, que nos remiten al apartado dedicado a Neruda en laBiblioteca Cervantes Virtual y a la Fundación Pablo Neruda. También servirá para que se puedaestablecer un diálogo directo entre alumnos y «autor» en caso de que los estudiantes noentiendan algún poema o quieran comentar algún aspecto de la obra (vid. comentarios en los tresprimeros poemas). 2. EDICIÓN DEL POEMARIO Como ejemplo del resultado que podría dar el trabajo de los hipertextos con la obra Veintepoemas de amor y una canción desesperada, vamos a explicar uno de los posibles itinerarios que nosofrece la lectura no lineal de este poemario, una vez aplicados los primeros hipervínculos. • Arrancamos la lectura en el «Poema 1», en el que se han incluido cinco enlaces que, en este caso, nos remiten a otras tantas composiciones de la misma obra. En este caso, escogemos seguir leyendo por el primero de ellos, el que nos ofrece la palabra «mundo» del segundo verso, enlazado en este caso con el «Poema 13» porque en él se recoge una 7
  8. 8. idea que entendemos que comparte con la anterior creación: la de la mujer-tierra o mujer-naturaleza, una idea presente en el verso «el atlas blanco de tu cuerpo». • El «Poema 13» incluye tres enlaces. El primero de ellos es un cuadro del «Puerto deOdessa», de Kandinsky, en referencia al verso «yo que viví en un puerto desde donde teamaba». El segundo nos remite a la lectura de este poema en la voz del propio Neruda y eltercero, «gotas temblando», nos lleva al «Poema 2». • El «Poema 2» incluye hasta cuatro hipervínculos más un comentario del propiopoeta, que aclara una duda de una alumna que se ha dirigido a él para comprender mejorla composición. Los tres primeros enlaces nos redireccionan a otros tantos poemas de laobra y el cuarto a la canción del «Poema 2». • A través de la palabra «fecunda» del poema anterior, saltamos al «Poema 9», unacomposición que es un reflejo de la variedad de recursos que se han activado a la hora decrear hipertextos a partir de la obra de Neruda. La obra incluye seis enlaces que nosremiten desde al texto «Embriagaos», de Charles Baudelaire, a la canción «Como una ola»,de Rocío Jurado; el cuadro «El Beso» de Gustav Klimt, a una imagen fotográfica y a otrastres composiciones del poemario objeto de trabajo. De la última de las palabrasrelacionadas, «alma», saltamos al «Poema 12». • En el «Poema 12» solo hay dos hipertextos: uno es esta obra poética hecha canción, yel otro nos redirige al «Poema 7» a través de la palabra «ola». • En esta composición hay siete enlaces y de diversa tipología: hay una fotografíaencabezando la obra; un enlace al poema «Tus ojos», de Octavio Paz a través de la palabra«ojos»; otro al cuadro «La Balsa de la Medusa» a través de las palabras «la costa delespanto»; un enlace a unos dibujos animados e, incluso, a la obra La casa de Bernarda Alba,de Lorca, a través del verso «galopa la noche en su yegua sombría». No obstante, en estecaso, escogemos seguir leyendo el poemario a través de la palabra «soledad», en el versocuarto, que nos lleva al «Poema 5». • El «Poema 5» incluye tres hipervínculos: el primero de ellos es el poema de Neruda«Tus manos» recitado; el tercero nos redirige a la composición poética «Hagamos untrato», de Mario Benedetti, y el segundo, la opción que vamos a seguir en este caso, al«Poema 17». • En esta composición, encontramos otros tres enlaces: dos son sendas canciones deAlejandro Sanz y Eros Ramazzotti, y el tercero, un poema de Juan Ramón Jiménez. El hecho 8
  9. 9. de que no se incluya en este poema ningún hipertexto a otras composiciones del poemarioimpide la continuación de esta lectura no lineal y muy personal, pero hay que recordarque, como se ha especificado anteriormente, la inclusión de enlaces se plantea como unapropuesta de trabajo constante por lo que un poema que hoy actúa como callejón sinsalida en esta propuesta de trabajo, mañana, con la inclusión de nuevos hipervínculos,puede servir de transbordo para continuar con esta peculiar lectura. 9
  10. 10. EXPERIENCIA, DIFICULTADES Y APRENDIZAJE Esta adaptación literaria de la obra Veinte poemas de amor y una canción desesperada de PabloNeruda a un blog ha sido una grata experiencia para todas y cada una de nosotras. Por un lado,para aquellas que no conocían el mundo de los blogs, se han familiarizado con él y les ha parecidoun buen soporte para utilizar posteriormente ya sea en su vida profesional, es decir, a la hora deimpartir clase, o en su vida personal. Por otro lado, para aquellas componentes del grupo que yaconocían y manejaban con bastante soltura los blogs, este trabajo ha supuesto toda unaexperiencia, ya que han tenido la tarea de iniciar en esto de la creación de blogs a las demáscompañeras y saben que las nóveles han aprendido a utilizar un blog gracias a sus conocimientosy a su paciencia. Por lo que concierne a las dificultades que se han planteado a la hora de llevar a cabo laadaptación literaria de esta obra, podemos decir que nos han surgido dos problemas: uno deinterpretación y otro más técnico. En primer lugar nos centraremos en las posibles dificultades ala hora de interpretar los poemas. Nos dividimos el poemario entre todas las componentes delgrupo (3 ó 4 cada una). De este modo, cada una de nosotras debía leer el poema, interpretarlo ypartiendo de sus propias experiencias, de su bagaje cultural y de sus referentes, ya sean literario ode cualquier otro tipo, relacionar el poema con un cuadro, una canción, una obra literaria, otropoema, etc. No obstante, no hace falta decir que cada una de nosotras tenemos unos referentesdistintos, por tanto, las interpretaciones de los poemas han sido muy libres. Esto, es algo, quetambién nos gustaría que pasara cuando sean los alumnos los que realizan dicha tarea, puesto quees lo que creemos que le da un toque original a la par que personal a los poemas y, así los alumnosse volcarán más en este proyecto. En cuanto a la parte técnica, el mayor problema que nos hasurgido ha sido realizar los hipervínculos en los diferentes poemas. Las personas que estaban másavanzadas en este tema ayudaron en todo lo posible a las que no lo tenían tan claro, explicandocómo se tenían que realizar. De este modo, no hubo mayor problema a la hora de insertar loshipervínculos, ya que no se trata tampoco de algo que tenga mucha dificultad, sino que es algofácil, sencillo y al alcance de todos. Para finalizar hablaremos del aprendizaje que ha supuesto para nosotras la realización deesta adaptación literaria. Para aquellas que conocían menos la obra de este autor ha sido unaexperiencia muy gratificante, puesto que trabajar dicha obra puede considerarse un placer. Setrata de una serie de poemas muy bonitos y dedicados, todos ellos, al amor, un tema que estásiempre presente en la vida. 10
  11. 11. En cuanto a la realización del blog, ha sido una experiencia muy divertida, puesto que hemospodido dejarnos llevar por nuestra imaginación: inventando que Pablo Neruda está vivo ycontesta a los alumnos o con las propias interpretaciones de los poemas. No obstante para lascomponentes del grupo menos familiarizadas con las nuevas tecnologías y, en concreto, con losblogs, la realización de esta adaptación literaria ha supuesto aprender a utilizar un soporte muyválido para nuestro futuro como docentes. Por último, debemos destacar que ha sido un placertrabajar con esta obra de Pablo Neruda, ya que nos entusiasma este autor (y, en concreto, estaobra) al igual que otros autores hispanoamericanos que no podemos abarcar a lo largo de lacarrera. 11
  12. 12. BIBLIOGRAFÍA A continuación ofrecemos algunas ediciones de Veinte poemas de amor y una cancióndesesperada que pueden ser de utilidad en el aula.Neruda, P. (1994). Veinte poemas de amor y una canción desesperada. (M. Barchino, Ed.). Madrid: Bruño.Neruda, P. (1997). Veinte poemas de amor y una canción desesperada. (J. C. Rovira, Ed.). Colección Austral. Madrid: Espasa Calpe.Neruda, P. (2002). Veinte poemas de amor y una canción desesperada; Los versos del capitán. Madrid: Diario El País.Neruda, P. (2008). Veinte poemas de amor y una canción desesperada. (G. Morelli, Ed.). Biblioteca Hispánica. Madrid: Cátedra. 12

×