Sf 84 v-sf-84vlx_es - Servicio Técnico Fagor

2,083 views

Published on

Manual de Instrucciones de secadoras del Servicio Técnico Fagor

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
2,083
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
28
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Sf 84 v-sf-84vlx_es - Servicio Técnico Fagor

  1. 1. ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓNPT GUIA DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃOSecadora de condensación y vapur :EolissMáquina de secar roupa com condensadore desenrugar a vapor
  2. 2. ES ÍNDICE1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO • Instrucciones de seguridad ______________________________ 3 • Protección del medio ambiente ____________________________ 4 • Ahorro de energía ______________________________________ 42 / DESCRIPCIÓN DE SU APARATO • Presentación general de la secadora ______________________ 5 • El depósito de vapor ____________________________________ 63 / INSTALACIÓN DE SU SECADORA • Entorno del aparato______________________________________ 7 • Puesta a nivel __________________________________________ 7 • Antes de utilizar por 1ª vez un programa de vapor ____________ 8 • Encastre ______________________________________________ 8 • Montaje en columna ____________________________________ 8 • Alimentación eléctrica____________________________________ 9 4 / PREPARACIÓN DE LA ROPA • Comprobación del estado de sus tejidos ____________________ 10 • Introducción de la ropa en el tambor ______________________ 10 5 / LA PROGRAMACIÓN • Presentación del panel de control __________________________ 11 • Programas de secado____________________________________ 11 • Programas “Vapor” ______________________________________ 13 • Los programas de su secadora ____________________________ 16 • Opciones ______________________________________________ 17 6 / MANTENIMIENTO NORMAL • Llenado del depósito vapor ______________________________ 20 • Limpieza del depósito vapor ______________________________ 21 • Limpieza del filtro ______________________________________ 22 • Desagüe del recipiente de recuperación ____________________ 22 • Evacuación directa del agua de condensación ______________ 23 • Limpieza del condensador ________________________________ 24 • Limpieza del aparato ____________________________________ 24 • Cambio de la bombilla __________________________________ 25 7 / MANTENIMIENTO PERIÓDICO • Limpieza del alojamiento del filtro __________________________ 26 • Limpieza del alojamiento del condensador __________________ 26 8 / IINCIDENTES QUE PUEDEN OCURRIR ________________________ 27 9 / SERVICIO POST-VENTA ____________________________________ 28 2
  3. 3. ES 1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO Importante : Antes de poner en marcha su aparato, lea detenidamente este manual de instalacióny utilización para familiarizarse cuanto antes con su funcionamiento. Importante : — Su aparato está destinado a un uso domés- Conserve este manual de utilización tico normal. No lo utilice con fines comercialescon su aparato. Si el aparato se vendiera o o industriales o con otros objetivos distintos alcediese a otra persona, asegúrese de que le objetivo para el que ha sido creado.acompaña el manual de utilización. Le agra-decemos que tenga en cuenta estos conse- •Seguridad de los niñosjos antes de instalar y utilizar su aparato. Loshemos redactado por su seguridad y la de — Este aparato deben utilizarlo adultos. Nosus familiares. deje a los niños jugar con el aparato y aleje del mismo a los animales domésticos. — Mantenga a los niños pequeños alejados del•INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD aparato durante su funcionamiento. — Una vez que haya desembalado su aparato,•Instalación mantenga los embalajes fuera del alcance de— Cuando reciba el aparato, desembálelo los niños.inmediatamente. Compruebe si el aparato ha — Mantenga todos los materiales del embalajesufrido daños durante el transporte. Realice fuera del alcance de los niños. (p. ej. bolsas delas posibles reservas por escrito en la orden plástico, poliestireno, etc.), porque puedende entrega de la que guardará un ejemplar. resultar peligrosos para los niños: Riesgo deNo enchufe nunca un aparato dañado. Si su asfixia.aparato está dañado, diríjase a su proveedor. — No está previsto que usen este aparato per-— Antes de proceder a enchufar su aparato, sonas (incluidos niños) cuyas capacidadesconsulte las instrucciones que figuran en su físicas, sensoriales o mentales estén reduci-Manual de instalación. das, ni personas que no tengan experiencia o— En todo el periodo de duración de la instala- conocimiento, salvo si han estado bajo elción, la secadora debe mantenerse desenchu- control o han recibido formación previa refe-fada de la red. rente al uso del aparato por parte de una per-— No enchufe nunca el conducto de evacua- sona responsable de su seguridad.ción a un conducto de chimenea (riesgo dedescarga de gases de combustión), ni a unaVMC (Ventilación Mecánica Controlada). •Utilización— Los datos sobre los enchufes eléctricos indi- Importante :cados en la placa descriptiva de su aparato, y Su secadora se ha creado para un usolos datos relativos al sector deben ser equiva- exclusivamente doméstico, para secar teji-lentes. dos secables a máquina.— Una vez que se haya instalado su aparato, latoma debe permanecer accesible. Importante :— No modifique ni intente modificar las carac- Respete obligatoriamente las siguien-terísticas de este aparato. Esto supondría un tes instrucciones. No nos hacemos responsa-peligro para usted. bles ni garantes en caso de que no se respe-— Si su instalación necesita modificaciones, ten estas recomendaciones y se produzcanconfíe las obras eléctricas e hidráulicas sólo a daños materiales o físicos.un electricista y a un fontanero cualificados. — Utilice su aparato de acuerdo con el manual— El aparato no debe instalarse detrás de una de utilización, esto le evitará daños tanto apuerta con pestillo, una puerta corredera o usted como a su ropa. No utilice disolventesuna puerta con una bisagra en el lado opuesto en el aparato (riesgo de incendio y de explo-a la puerta de la secadora. sión). 3
  4. 4. ES 1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO— Si tuviera que abrir la puerta del tambor durante el ciclo de secado, tenga cuidado de no tocarinmediatamente el tambor, porque estará muy caliente.— Antes de realizar el secado en su aparato, es necesario eliminar las sustancias que contienen lasmanchas, como el aceite, la acetona, el alcohol, la gasolina, el queroseno, los quitamanchas, la tre-mentina o la cera (por ejemplo, utilizando un programa de lavado con agua caliente adecuado ycon una cantidad adicional de detergente).— Precauciones de uso de productos antimanchas: está prohibido aplicar cualquier tratamientoprevio con disolventes, productos antimanchas o aerosoles, como acetona, alcohol, gasolina, que-roseno o aguarrás, ya que estos productos son muy inflamables. Asimismo, le recomendamos queno utilice estos productos cerca de su secadora y, en general, de aparatos eléctricos en una habi-tación mal ventilada para evitar el riesgo de que se produzca una explosión.— Siga fielmente las etiquetas de mantenimiento de su ropa.— Si se producen incidentes y no los puede resolver siguiendo los consejos que le damos (ver capí-tulo “INCIDENTES QUE PUEDEN OCURRIR”), póngase en contacto con un profesional cualifi-cado.— Antes de deshacerse de su aparato usado, déjelo inutilizable. Desenchufe y corte el cable de ali-mentación a ras del aparato. Deje la cerradura de la puerta inutilizable.— Por su seguridad, si desea cambiar el cable de alimentación de su aparato, llame a un profesio-nal cualificado.— En caso de anomalías en el funcionamiento, desenchufe el aparato y llame al Servicio Post-venta.•PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTELos materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclajey contribuya así a conservar el medio ambiente tirándolos a los contenedores municipales previs-tos para ellos. Su aparato también contiene materiales reciclables, por lo que está marcado con este logotipo que le indica que, en los países de la Unión Europea, los aparatos desechados no deben mezclarse con otros residuos. Actuando así, el reciclaje de los aparatos que orga- niza su fabricante se efectuará en las mejores condiciones posibles, de acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos.Consulte en su ayuntamiento o a su vendedor para conocer dónde se encuentran los puntos derecogida de aparatos desechados más cercanos a su domicilio.Le damos las gracias por su colaboración en la protección del medio ambiente.•AHORRO DE ENERGÍA— Centrifugue sus tejidos a gran velocidad, la humedad residual será escasa, así como su consumode energía. Incluso los tejidos sintéticos deben ser centrifugados antes del secado.— Cargue su máquina al máximo, así utilizará de manera óptima la energía. Hágalo respetando lasindicaciones de volumen que le ofrecemos en este manual.— Una temperatura ambiente elevada, así como una prenda demasiado pequeña aumentan eltiempo de secado y el consumo de electricidad.— Limpie el filtro después de cada ciclo de secado.— Limpie el condensador dos veces al mes. 4
  5. 5. ES 2 / DESCRIPCIÓN DE SU APARATO• PRESENTACIÓN GENERAL DE LA SECADORA B A E D C Fig. 01 F A Panel de control E Placa descriptiva (Referencia Servicio Posventa) B Recipiente de recuperación de agua (depósito) F Patas ajustables C Rejilla del condensador D Filtro 5
  6. 6. ES 2 / DESCRIPCIÓN DE SU APARATO•EL DEPÓSITO DE “VAPOR” Depósito de “Vapor”Fig. 02 Importante : El depósito de “Vapor” se debe rellenar únicamente con agua des-mineralizada o con el agua del recipiente de recuperación, siempreque ésta se filter con el filtro previsto para ello en la entrada del depó-sito de vapor. 6
  7. 7. ES 3 / INSTALACIÓN DE SU SECADORA• ENTORNO DEL APARATO Consejo : Su secadora desprende calor si la coloca al lado de otro aparato o de un mueble, le aconse- jamos que deje siempre un espacio entre ellos para facilitar la circulación del aire (Fig. 03). Importante : Le aconsejamos encarecidamente que 1 cm mini no haga lo siguiente : — Instalar su aparato sobre un suelo con moqueta. Si no queda más remedio, tome todas las medidas para no impedir la circula- ción del aire en su base. — Instalar su secadora en un lugar en el que pueda estar sometida a proyecciones de agua. — Instalar su secadora en una habitación pequeña cerrada (llegado el caso, abra la puerta o la ventana durante el secado). — Instalar su secadora en una habitación poco aireada, la temperatura de la habitación debe ser inferior a 30º C durante el secado. Fig. 03• PUESTA A NIVEL Importante : Compruebe si el aparato está horizon- tal con ayuda de un nivel : Su secadora está equipada con 4 patas ajus- tables (Fig. 04). Para ajustar su horizontalidad y su estabilidad: — Vuélquela ligeramente hacia atrás. — En función de la configuración del suelo, atornille o desatornille, con ayuda de una llave o de un destornillador, una pata o varias patas para ajustar su altura (Fig. 04. — Coloque la secadora sobre las patas y com- pruebe su estabilidad. Fig. 04 7
  8. 8. ES 3 / INSTALACIÓN DE SU SECADORA• ANTES DE UTILIZAR POR 1ª VEZ UN PROGRAMA DE VAPOR El aparato se entrega con el depósito vacío. Importante : Si cuando utilice por 1ª vez la secadora lo hace con un programa de vapor, deberá llenar el depósito de vapor con agua desmineralizada exclusivamente (vea cómo debe hacerlo en el capítulo “MANTENIMIENTO CORRIENTE").• ENCASTRE Importante : Si encastra el aparato debajo de una encimera, deberá conservar la parte superior estra- tificada original. Por motivos de seguridad, el aparato no debe funcionar nunca sin la parte de arriba.• MONTAJE EN COLUMNA Existe un kit de adaptación que puede solicitar al vendedor. Este kit permite fijar la secadora sobre la parte superior de la lavadora. Importante : Pregunte al vendedor si el kit de superposición es compatible con su lavadora. Por moti- vos de seguridad, el montaje lo debe realizar un profesional cualificado. 8
  9. 9. ES 3 / INSTALACIÓN DE SU SECADORA• ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Peligro : Para la instalación eléctrica de su aparato : — No utilice prolongadores, adaptadores, tomas múltiples ni programadores eléctricos diferidos. — La toma de corriente debe estar fácilmente accesible pero debe permanecer fuera el alcance de los niños. — En caso de que desconozca el estado de su instalación, póngase en contacto con su instala- dor o con un profesional cualificado autorizado de la marca. — No suprima nunca la conexión a tierra. La instalación eléctrica debe ser conforme a las normas vigentes y a las prescripciones de las Autoridades Eléctricas del país concernido, en particular para la puesta a la tierra y el emplaza- miento en un cuarto de baño. No nos hacemos responsables de cualquier incidente provocado por una mala instalación eléc- trica.• SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Importante : Por su propia seguridad, esta operación deberá obligatoriamente efectuarla el servicio post-venta del fabricante o un profesional cualificado. Consejo : Con el objetivo de encontrar con facilidad en un futuro las referencias de su aparato, le aconsejamos que las anote en la página "Servicio posventa y atención al consumidor" (esta página explica igualmente dónde encontrarlas en su aparato). Su aparato es conforme con las directivas europeas 2006/95/CEE (directiva de baja tensión) y 2004/108/CEE (compatibilidad electromagnética). 9
  10. 10. ES 4 / PREPARACIÓN DE LA ROPA• COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE SUS TEJIDOS Consejo : Importante : Si antes de introducir su ropa en la No seque en su secadora : secadora, observa, incluso después del — Los artículos que contengan materiales lavado, la presencia de manchas, no seque como la goma (por ejemplo: gorros de baño, las prendas en cuestión, porque por regla telas y ropas impermeables, forros, almoha- general, las manchas que se han planchado das, etc.) o secado en la secadora no pueden elimi- — Las clorofibras (Thermolactyl* por ejemplo) narse. *Marca registrada Llegado el caso, consulte las recomendacio- — La ropa con aros, ballenas o armaduras que nes para el tratamiento de manchas difíciles puedan soltarse que se ofrecen en la mayoría de los manua- — Los artículos voluminosos (colchones, edre- les de utilización de lavadoras, y sobre todo, dones, etc.) vuelva a lavar la ropa manchada. — La ropa no centrifugada — La ropa sometida a lavados con productos • Prepare sus tejidos : químicos inflamables. — Cierre los cierres de corredera y de presión. — Retire los botones mal cosidos, los alfileres, — Si se utiliza un producto acondicionador, los corchetes. respete las indicaciones del fabricante. — Anude los cinturones, las cintas de delantal, etc. Importante : — Vacíe los bolsillos. Compruebe la etiqueta de sus tejidos • Especificidades programas vapor: Secado Secado — Separe la ropa por tipo de textiles. normal suave — No mezcle textiles nuevos de color con tex- tiles blancos Sin secado en el tambor• INTRODUCCIÓN DE LA ROPA EN EL TAMBOR — Abra la puerta empujando (presione a nivel de la etiqueta) (Fig. 05). — Controle si el filtro está en su lugar. — Introduzca la ropa lavada y centrifugada en el tambor sin aplastarla ni arrugarla. — Tenga cuidado de que no quede ropa enganchada en la puerta. — Vuelva a cerrar la puerta. • Volúmenes recomendados : La capacidad máxima del aparato es de 8 kg. — Para limitar las arrugas y optimizar el tiempo de secado, le aconsejamos que no sobrecargue la secadora — Para optimizar el rendimiento de los ciclos vapor, le aconsejamos que limite la cantidad Fig. 05 de ropa a 2 kg. 10
  11. 11. ES 5 / LA PROGRAMACIÓN• PRESENTACIÓN DEL PANEL DE MANDOS Pause Stop + - A B C D E F G H A Selector de programa E Retardo Horario “-” B Antiarrugas F Retardo Horario “+” C Señal Acústica G Inicio/Pausa D Secado Extra H Marcha/Paro Su aparato tiene dos funciones: - una función de secado con 8 programas - una función alisado o aireado de la ropa mediante vapor con 3 programas• PROGRAMAS DE SECADO Su aparato está equipado con un sistema de detección de secado automático. El aparato se deten- drá cuando se haya alcanzado el nivel de secado elegido (ver cuadro de programas en las páginas siguientes). • Puesta en funcionamiento del aparato : Compruebe si el cable eléctrico está enchufado. La puesta en marcha sólo puede efectuarse si la puerta está bien cerrada. Pulse “Marcha/Paro” H Seleccione su programa (ver tabla “Los programas de su secadora” en las páginas siguientes) girando el Selector de programa A (puede girar en ambos sentidos). El indicador luminoso encen- dido le indicará su selección. Pulse “Inicio/Pausa” G , y empezará el programa (se enciende el piloto "En curso" Pause ). Stop Pause Stop • Tiempo restante : Pause Stop Pause Stop El tiempo indicado al inicio del ciclo corresponde a una carga completa. Se da a título indicativo. El tiempo real se ajusta durante el ciclo, en función de la carga de ropa. Al iniciarse el ciclo, parpadea el símbolo “Tiempo restante” . Este símbolo quedará fijo cuando ya esté calculado el tiempo restante. Desarrollo del programa Pause Stop Pause Stop Pause Stop Pause Stop + - Tiempo restante Pause Stop 11 Pause Stop Pause Stop Pause Stop Pause Stop Pause Stop P
  12. 12. Pause StopES 5 / LA PROGRAMACIÓN Pause Stop• Meter o sacar una prenda durante elsecado :Pulse“Inicio/Pausa” G para interrumpir el secado Detención del programao abra la puerta directamente. Pause Stop + Pause Stop PauseMeta o saque la prenda o las prendas de ropa y Tiempo restante -cierre la puerta.Pulse el botón “Inicio/Pausa” G para relanzar elsecado. Consejo : Pause Stop Pause Para garantizar la eficacia de los progra- Pause Stopmas de vapor, está desaconsejado interrumpir-los mientras transcurre el ciclo. Pause Stop Pause Stop Pause• Modificación de una programación ode un secado en curso :Si se ha equivocado de programa, puede modifi- Detención del programacar la selección en el transcurso del ciclo. Pause Stop + Pause Stop PausePulse“Inicio/Pausa” G para interrumpir el secado Pause Pause Stop Tiempo restante -Elija otro programa.Pulse el botón “Inicio/Pausa” G para relanzar el Pause Stopsecado. Pause Stop Pause Pause• Fase de refrigeración : Pause StopCada programa se termina con una fase de refri- Refrigeracióngeración de unos minutos para que la ropa se Pause Stop Pause Stop Pause Stop Pause Stop Pause Stop +enfríe de manera progresiva. - Pause Stop Pause Pau Importante : No detenga la secadora antes de que hayafinalizado este ciclo. Pause Stop Pause Pause Stop Stop Pause Stop Pause Stop Pause Pause• Fin de programa y parada del apa-rato :Al final del programa, la pantalla indica “0:00”. Pause Stop Fin de programa Pause Stoplos indicadores luminosos de "Filtro" y "Vaciar Pause Stop + Pause Stop Pausedepósito" parpadean alternativamente para -recordarle que debe limpiar el filtro y vaciar elcompartimento de recuperación de agua des-pués de cada ciclo de secado. Los indicadores luminosos “Filtro” y “Vaciar Pause StopPulse el botón “Marcha/Paro” H . Vacíe la seca- Pause Stop Pause Stop depósito” parpadean. Paudora.Limpie el filtro y vacíe el compartimento de recu-peración de agua (ver forma de proceder en elcapítulo “MANTENIMIENTO CORRIENTE”). Pause Stop Pause Stop Consejo : Consulte el tablero de programas en la página siguiente para determinar el que necesita Pause Stopsegún el tipo de ropa. Pause Stop 12 Pause Stop
  13. 13. ES 5 / LA PROGRAMACIÓN• PROGRAMAS “VAPOR” Pause Stop Su aparato cuenta con 3 programas : - Vapor Algodón - Vapor Mixto - Aireación Vapor Los programas “Algodón” y “Mixto”, gracias a la acción del vapor, le permiten alisar la ropa suave- mente y atenuar los pliegues, tanto si la ropa se ha secado en la secadora o al aire libre. De este modo conseguirá un planchado más fácil y rápido e incluso guardar algunas ropas sin tener que plancharlas. El programa “Aireación Vapor” le permite “airear” y refrescar la ropa que haya estado guardada en un armario. Importante : Estos programas sólo se pueden utilizar con la ropa ya seca y justo antes del planchado. Le aconsejamos que no rebase la carga recomendada (ver cuadro en páginas siguientes). Importante : Los siguientes textiles no se deben tratar con los programas de secado ni con los progra- mas de vapor: lana tricotada; cuero; ropas con piezas metálicas, de madera o de plástico; ropa de metal que pueda roñarse; ropas enceradas. Importante : El aparato se entrega con el depósito de Vapor vacío. Antes de utilizar por 1ª vez un pro- grama de vapor, llene el depósito con agua desmineralizada o con agua del recipiente de recu- peración (vea cómo debe hacerlo en el capítulo “MANTENIMIENTO CORRIENTE"). Importante : Antes de lanzar el programa de Vapor, compruebe que : — el nivel de agua que contiene el depósito está por encima del nivel “mín” — se ha limpiado el filtro de secado Pause S • Programa Algodón : • Programa Mixto : Este programa, gracias a la acción del vapor Este programa, gracias a la Stop del vapor Pause acción combinada con el movimiento de la ropa, per- combinada con el movimiento y el precalenta- mite alisar los textiles de “Algodón”, facili- miento de la ropa, permite alisar los textiles de tando así su planchado. "Mezcla" (poliéster, sintéticos, etc.), facili- Su duración es de 18 minutos. tando así su planchado. Seleccione su programa con el selector de Su duración es de 20 minutos. programa A . El piloto encendido indica su Seleccione su programa con el selector de elección. programa A . El piloto encendido indica su Valide pulsando el mando “Inicio/Pausa” G . elección. Valide pulsando el mando “Inicio/Pausa” G . 13
  14. 14. ES 5 / LA PROGRAMACIÓN Pause Stop• Aireación Vapor :Este programa, gracias a la acción del vapor,permite eliminar los olores de la ropa que haestado guardada en un armario.Su duración es de 20 minutos. Pause StopSeleccione su programa con el selector deprograma A . El piloto encendido indica su Pause Stopelección.Valide pulsando el mando “Inicio/Pausa” G .• Fin de programa y ahuecado auto- Pause Stop Pause Stop Pause Stop Pause Stopmático al final del ciclo “ProgramaVapor”:Al final de los programas Vapor, durante lafase de ahuecado, la pantalla indica “End”.El ahuecado se realiza en cuanto termina el Fin del programa Pause Stop Pause Stop +programa seleccionado. Durante la fase de -ahuecado, el tambor gira continuamentepara evitar que la ropa se amontone y se arru-gue.Esta fase dura 30 minutos. Los indicadores luminosos “Filtro” y “Vaciar Pause Stop Pause StopDurante la fase de ahuecado, puede sacar la depósito” parpadean.ropa del tambor después de pulsar el mando“Inicio/Pausa” G . Esta acción termina lafase de ahuecado y permite vaciar el tambor Pause Stopcon la luz encendida.Los pilotos “Filtro” y “Vaciar depósito” par-padean alternativamente para recordarle quedebe limpiar el filtro y vaciar el recipiente derecuperación de agua después de cada ciclo. Pause Stop Observación : Durante la fase de ahuecado, si ha seleccionado la opción “timbre”, éste sonará cadaminuto. Pause Stop Consejo : Para que los programas de vapor conserven toda su eficacia, le aconsejamos que:— retire la carga en su totalidad, pieza por pieza, al terminar el programa o durante la fase deahuecado— cuelgue la ropa en las perchas— planche la ropa rápidamente si es necesario. Observación : Es normal que al finalizar los programas Vapor, la ropa esté ligeramente húmeda. Su obje-tivo es facilitar el planchado. Asimismo, con pequeñas cargas de ropa, pueden quedar puntoshúmedos después de un programa de vapor. 14
  15. 15. Pause Stop Pause Stop Pause Stop Pause Stop Pause Stop Pause StopES 5 / LA PROGRAMACIÓN Pause Stop Pause Stop Pause Stop• Durante el ciclo :1 - Vaciar depósito : Pause StopSu recipiente está lleno durante el ciclo de Parada del programasecado. Pause StopEl aparato se detiene durante el programa. Pause Stop +El indicador luminoso “Vaciar depósito” se -enciende y parpadea el tiempo restante. Pause Stop Pause Stop Pause Stop PauseVacíe su recipiente de recuperación de agua.(vea cómo hacerlo en el capítulo “MANTENI- El indicador luminoso “Vaciar depósito” se Pause StopMIENTO CORRIENTE”). enciendePulse el botón “Inicio/Pausa” G para relanzar elsecado. Pause Stop Pause Stop2 - Depósito vacío : Pause StopSu depósito “Vapor” está vacío durante el ciclo Parada del programade vapor. Pause Stop Pause Stop +El aparato se detiene durante el programa. -El indicador luminoso “Vapor” se enciende y par-padea el tiempo restante. Pause StopLlene el depósito. (vea cómo hacerlo en el capí-tulo “MANTENIMIENTO CORRIENTE”). El indicador luminoso “Vapor” se enciende Pause StopPulse el botón “Inicio/Pausa” G para relanzar elsecado. Pause Stop Importante : Rellene el depósito Vapor únicamente con agua destilada o con agua totalmente desmine-ralizada. No utilice agua del grifo ya que contiene aditivos. También se puede utilizar el agua del Pause Stoprecipiente de recuperación siempre que se filtre antes con el filtro previsto para ello en laentrada del depósito de vapor. No utilice agua del grifo ya que contiene aditivos. 15
  16. 16. ES 5 / LA PROGRAMACIÓN• LOS PROGRAMAS DE SU SECADORA • Programas de secado : Programas Tipo de tejido Resultado del secado ALGODÓN Extra Seco Algodón Seco Seco Algodón Seco Punto Plancha Algodón Húmedo MIXTO Seco Tejidos corrientes Seco Punto Plancha Tejidos corrientes Poco húmedo Otros programas de secado Sintético Delicado, sintético Seco Muy delicado: seda, Delicado Seco lencería sintética fina... Aireación / Lana Lanas secas Seco • Programas vapor : Dura Consumo Programas Tipo de carga Peso máx ción agua energía Camisas de algodón 10 piezas de ropa 18 min 0,4 litro 0,20 kWh Algodón algodón hogar 2 kg 18 min 0,4 litro 0,20 kWh camisas sintéticas 10 piezas de ropa 20 min 0,4 litro 0,35 kWh Mixto sintético hogar 2 kg 20 min 0,4 litro 0,35 kWh Aireación algodón o sintético 2 kg 20 min 0,1 litro 0,06 kWh PROGRAMAS RECOMENDADOS PARA LAS PRUEBAS DE ACUERDO CON EN 61121- DIRECTIVA 95/13/CEE Carga I “algodón seco” 8 kg … seleccionar “Algodón” - Seco Carga II “algodón listo para planchar” 8 kg … seleccionar “Algodón” - Punto Plancha Carga III “tejido de fácil mantenimiento" 3 kg … seleccionar “Sintético” 16
  17. 17. ES 5 / LA PROGRAMACIÓN• OPCIONES • Retardo horario de un programa : Pause Stop Esta opción no está disponible con los progra- mas de vapor. Pause Stop Seleccione el programa mediante el Mando de Pause Stop programa A . El indicador luminoso encendido le indicará su elección. Tiempo restante antes del inicio del ciclo de Pulse el botón “Retardo Horario +” F para PausePause Stop Stop secado retrasar el inicio de su programa, de 30 en 30 Pause Stop Pause Stop + Pause Stop Pause minutos hasta obtener el tiempo diferido elegido Pause Stop Retardo horario - (máximo 23h30). Para disminuir el tiempo de ini- cio diferido, pulse el mando “Retardo Horario -” Pause Stop Pause Stop Pause Stop Pause Stop E Para validar su elección, pulse el botón Pause Stop Pause Stop “Inicio/Pausa” G . Pause Stop Pause Stop Pause Stop Pause Stop La pantalla queda fija, indicándole el tiempo que falta para el inicio de su programa. Pause Stop Pause Stop Una vez que termine la fase de retardo horario el Pause Stop Pause Stop programa arranca realmente. La pantalla le Pause Stop Pause Stop indica el tiempo restante, con un grado de pre- cisión que se va haciendo más exacto según avanza el ciclo de secado. Pause Stop Pause Stop Pause Stop Pause Stop Pause Stop • Opción “Antiarrugas” : La opción “Antiarrugas” permite remover la ropa Opción “Antiarrugas” Pause Stop cada 10 minutos durante 24 horas, hasta que se + abra la puerta del aparato. Comienza cuando ha - Pause Stop finalizado el secado y evita que la ropa se Pause Stop aplaste. Para seleccionarla, pulse la tecla “Antiarrugas” D . El piloto encendido indica que Pause Stop la opción está activada. Pause Stop Pause Stop • Opción “Aviso Fin” : Pulse el botón “Aviso Fin” C . Al final del Pause Stop secado, sonarán 3 pitidos cada 10 minutos Opción “Aviso Fin” durante 1 hora hasta que se abra la puerta o se Pause Stop + pare el aparato. Se enciende en la parte inferior - de la pantalla el piloto correspondiente a esta acción, indicando que el timbre está activado. Observación : Las opciones “Antiarrugas” y “Aviso Fin” se mantienen seleccionadas de un programa a otro. Para deseleccionar estas opciones sólo tiene que pulsar la tecla correspondiente, incluso en el transcurso del programa. 17
  18. 18. Pause Stop Pause Stop Pause Stop Pause Stop Pause Stop Pause Stop Pause Stop Pause Stop ES 5 / LA PROGRAMACIÓN Pause Stop• Opción “Secado Extra” :Esta opción no está disponible con los progra- Tiempo suplementariomas de vapor.Esta función le permite añadir tiempo de secado Pause Stop +al final de un programa por intervalo de 10 minu- -tos pulsando sucesivamente el botón “SecadoExtra” D .Pulse el botón “Inicio/Pausa”. El complementode secado se adapta al tejido del programa Pause Stopseleccionado.• Función “ MEMO ACTIV’ ” :Su secadora memoriza los programas más utiliza-dos.Tras unos cuantos ciclos de secado, el aparato pre-sentará el programa más utilizado al ponerlo enmarcha. Importante : Después de un corte de corriente, el programa en curso se anula. En este caso, deberá rei-niciar todas las operaciones de programación. Consejo : Por motivos de seguridad, es aconsejable desenchufar el cable eléctrico cuando no seesté utilizando el aparato. 18
  19. 19. ES 6 / MANTENIMIENTO NORMAL• LLENADO DEL DEPÓSITO DE VAPOR El depósito de vapor tiene una capacidad de 1,2 litros, permitiéndole una autonomía de unos 3 ciclos. Está equipado con un filtro que recupera las impurezas que contiene el agua. Es necesario que el agua esté correctamente filtrada para que el generador de vapor funcione bien. Importante : Le recordamos que debe llenar el depósito antes de utilizar por 1ª vez un pro- grama de “Vapor”. Importante : Rellene el depósito Vapor únicamente Fig. 07 con agua destilada o con agua totalmente desmineralizada. No utilice agua del grifo ya que contiene aditivos. También se puede uti- lizar el agua del recipiente de recuperación siempre que se filtre antes con el filtro pre- visto para ello en la entrada del depósito de vapor. No utilice agua del grifo ya que contiene aditivos. Fig. 08 Para rellenar el depósito, proceda como sigue : — Presione en la parte superior del depósito para sacarlo de su alojamiento (Fig. 07) — Rellene el depósito (Fig. 08). — Presione en la parte superior del depósito para engancharlo en su alojamiento. También puede utilizar el agua del recipiente Fig. 09 de recuperación : — Libere el recipiente de recuperación de agua (ver Fig. 21 en la página siguiente) — Extraiga el tubo del recipiente de recupera- ción de agua (Fig. 09) — Rellene el depósito (Fig. 10) — Presione en la parte superior del depósito para engancharlo en su alojamiento. Fig. 10 Importante : Si utiliza agua del recipiente de recu- peración, limpie periódicamente el filtro del depósito sacando las pelusas con los dedos (Fig. 11) Fig. 11 19
  20. 20. ES 6 / MANTENIMIENTO NORMAL• LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE VAPOR Consejo : Si no ha utilizado un programa de vapor desde hace varios meses, le aconseja- mos que cambie el agua del depósito. Fig. 12 Para limpiar el interior del depósito, tiene que sacarlo totalmente de su alojamiento. El cierre que bloquea el depósito se encuentra en la parte interior de la puerta (Fig. 12) Fig. 13 Para limpiar el depósito, proceda como sigue: — Presione el depósito para abrirlo. — desbloquee el depósito con ayuda de una moneda (Fig. 13) — Sáquelo de su alojamiento tirando hacia arriba (Fig. 14) Fig. 14 — Presione simultáneamente en los 2 laterales de la parte superior del alojamiento y desen- ganche la tapa (Fig. 15) — Limpie el interior del depósito y el filtro, que se puede pasar bajo el agua (Fig. 16) — Enganche de nuevo la tapa del depósito. — Coloque el depósito en su alojamiento intro- duciendo primero la parte inferior. Fig. 15 — Presione en la parte superior del depósito para engancharlo en su alojamiento. Fig. 16 20
  21. 21. ES 6 / MANTENIMIENTO NORMAL• LIMPIEZA DEL FILTRO Importante : La secadora no debe funcionar sin el filtro. Importante : Le recordamos que debe limpiar el filtro des- Fig. 17 pués de cada ciclo de secado o de vapor. Está situado en la parte inferior de la apertura de su secadora. Para limpiarlo, proceda como sigue: — Sáquelo de su compartimento tirando de abajo hacia arriba (Fig. 17) — Abra el filtro (Fig. 18) Fig. 18 — Límpielo quitando la pequeña capa de pelusa que lo recubre (Fig. 19) Preste atención para que la borra no se acumule alrededor de la secadora. Importante : Fig. 19 Sobre todo, no debe exponerse al agua (Fig. . 20). — Vuelva a colocarlo en su compartimento empu- jando bien a fondo.• DESAGÜE DEL COMPARTIMENTO DE RECUPERACIÓN Fig. 20 Está situado encima de su aparato. Recupera el agua que suelta la ropa durante el secado. — Para vaciarlo, sáquelo de su lugar tirando hacia usted (Fig. 21). — Vacíe el recipiente o recupere el agua para el depósito de vapor. (Fig. 22) Fig. 21 Importante : El recipiente de recuperación debe vaciarse después de cada ciclo de secado Importante : Riesgo de helada : en el caso de que exista riesgo de helada, vacíe el compartimento de recupe- Fig. 22 ración de agua. Importante : Si desea mover o volcar el aparato, vacíe el compartimento de recuperación de agua. Consejo : Puede guardar el agua de recuperación en un recipiente. Esta agua le servirá para llenar el depósito “Vapor”. 21
  22. 22. ES 6 / MANTENIMIENTO NORMAL• EVACUACIÓN DIRECTA DEL AGUA DE CONDENSACIÓN Con el objetivo de no tener que vaciar el comparti- mento de recuperación de agua cada vez que se uti- liza, tiene a su disposición un kit (*) para la evacua- ción directa del agua del condensador hacia las tuberías de drenaje (Tubo + Deflector). Para ello : — Desencaje el tubo existente y presiónelo en el inter- ior del aparato (Fig. 23). — Enganche el deflector encima de la bomba (Fig. 24 — Empalme el tubo del kit a la boquilla del aparato (Fig. 25 Fig. 23 Tiene dos opciones para empalmar el extremo del tubo de evacuación : — en un sifón ventilado (Fig. 26). — en un sifón de desagüe (Fig. 27). Durante el empalme en un sifón, debe retirar el obtu- rador del sifón. A continuación, enmangue la boquilla de caucho completamente. En caso nece- sario, añada una abrazadera para tubos (Fig. 27). Fig. 24 Importante : El deflector debe colocarse imperativamente antes que la acometida del tubo de evacuación para evitar proyecciones en caso de que desen- caje el tubo. Observación : La evacuación directa del agua del conden- sador por el desagüe impedirá poder volver a utili- Fig. 25 zar el agua de recuperación para los programas de vapor. 90 cm maxi Observación : (*) Este kit se incluye con el aparato. Tubo Tuyau Fig. 26 Deflector Déflecteur Encart Placa Fig. 27 22
  23. 23. ES 6 / MANTENIMIENTO NORMAL• LIMPIEZA DEL CONDENSADOR Importante : El condensador debe limpiarse dos veces al mes. Importante : Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar el condensador. Fig. 28 — Vuelque la rejilla situada en la parte delantera del aparato. — Abra el condensador(Fig. 28). — Retírelo delicadamente (Fig. 29. — Retire las pelusas del condensador. — Límpielo únicamente con agua en el grifo (Fig. 30). — Asegúrese, después de la limpieza, de que todos los tubos están “destapados” y de que las aletas Fig. 29 están limpias. — Frótelo brevemente. — Vuelva a poner el condensador en su sitio, ciérrelo y vuelva a encajar la rejilla. Fig. 30 Importante : Cuando esté montando el condensador de nuevo, mantenga el condensador sujeto en el fondo de su compartimento durante la operación de cierre..• LIMPIEZA DEL APARATO Consejo : Para la limpieza del panel de control, del acceso al tambor, de la carrocería, utilice sola- mente una esponja o un trapo húmedo con agua y jabón líquido. — Preste atención para que la borra no se acumule alrededor de la secadora. — Limpie la junta de puerta con un trapo húmedo. — Limpie el soporte del filtro con la aspiradora una Fig. 31 vez al año. Están prohibidos en todos los casos (Fig. 31) : — Los polvos abrasivos — Las esponjas metálicas o plásticas — Los productos a base de alcohol (alcohol, diluyen- tes, etc.) 23
  24. 24. ES 6 / MANTENIMIENTO NORMAL• CAMBIO DE LA BOMBILLA El cambio de la bombilla (tipo E14-15W/230V) puede realizarlo usted mismo (Fig. 32). Importante : Desenchufe el cable de alimentación antes de cambiar la bombilla. Para ello : — Destornille la cubierta situada a la izquierda en el interior del aparato. — Destornille la bombilla defectuosa y cám- biela. — Atornille la cubierta Fig. 32 Importante : La bombilla se debe cambiar en FRÍO. 24
  25. 25. ES 7 / MANTENIMIENTO PERIÓDICO Para conservar las prestaciones de la secadora, le aconsejamos que 1 ó 2 veces al año realice las siguientes operaciones de limpieza :• LIMPIEZA DEL ALOJAMIENTO DEL FILTRO Para limpiar el alojamiento del filtro, proceda como sigue : — Retire el filtro de su alojamiento (ver párrafo “Limpieza del filtro” en páginas anteriores) — Retire todas las pelusas con ayuda de un aspirador (Fig. 33) — Coloque de nuevo el filtro en su alojamiento empujándolo hasta el fondo. Fig. 33• LIMPIEZA DEL ALOJAMIENTO DEL CONDENSADOR Para limpiar el alojamiento del condensador, proceda como sigue : — Retire el condensador de su alojamiento (ver párrafo “Limpieza del condensador” en páginas anteriores) — Retire todas las pelusas que haya en las paredes de la cavidad con ayuda de un aspi- rador (Fig. 34 y Fig. 35) — Coloque de nuevo el condensador en su Fig. 34 alojamiento, bloquéelo y enganche la rejilla. Fig. 35 25
  26. 26. ES 8 / INCIDENTES QUE PUEDEN OCURRIR Consejo : Se pueden producir algunos incidentes durante la utilización de su secadora, compruebelos siguientes puntos. Averías : Compruebe si :La secadora no se pone en mar- - la toma de corriente está enchufada.cha : - el botón Marcha/Paro está pulsado. - la puerta está bien cerrada. - el condensador está bien cerradoLos tiempos de secado son dema- - el filtro en el tambor está cargado de pelusas.siado largos : - el condensador está sucio. - los alojamientos del filtro y del condensador no están sucios. - la carga de ropa está bastante centrifugada (500 vuel- tas/min. mínimo, pero un centrifugado de 850/min. da mejores tiempos de secado). - la temperatura de la habitación puede ser demasiado alta, en especial si es pequeña: si es necesario, abrir la puerta o la ventana. - las entradas y las salidas de aire están libres para que pueda haber una circulación correcta - el programa de secado seleccionado corresponde al tipo de ropa introducido en el tambor.La ropa está demasiado húmeda : - el filtro en el tambor está cargado de pelusas. - la selección del tipo de secado es correcta (demasiado suave): pase a un programa superior o aumente el tiempo de secado. - el condensador está sucio.La ropa está demasiado seca, - el programa de secado seleccionado corresponde aldemasiado arrugada : tipo de ropa introducido en el tambor. 26
  27. 27. ES 8 / INCIDENTES QUE PUEDEN OCURRIR Averías : Compruebe si :El secado no es homogéneo : - la carga de ropa no está compuesta de tejidos diferen- tes (ej. paño con vaqueros azules) - la ropa se ha introducido bien “extendida” en el tambor. - el tambor no está demasiado cargado.Las prendas sintéticas están carga- - la ropa no está demasiado seca.das de electricidad estática : - ha utilizado suavizante para el lavado, el uso de este producto permite reducir en gran medida los proble- mas de electricidad estática.El indicador luminoso "Vaciar depó- - el recipiente de recuperación de agua está lleno: unasito” está encendido : vez que lo haya vaciado, vuelva a colocarlo correcta- mente en su sitio encajándolo en el fondo de su com- partimento.El indicador luminoso "Vaciar depó- - el recipiente se ha encajado correctamente: empújelosito” se encenderá cuando el reci- bien a fondo.piente esté vacío : - Verifique si el condensador está bien cerrado por los dos lados.El piloto "Vapor” está encendido : - el depósito de vapor está vacío : después de llenarlo, vuelva a colocarlo correctamente encajándolo en su alojamiento. El programa continuará donde se había detenido.Las piezas de ropa quedan ligera- - ha utilizado un programa de vapor: es normal, le faci-mente húmedas al finalizar un litará el planchado de la ropa.ciclo de vapor : 27
  28. 28. ES 9 / SERVICIO POST-VENTA• INTERVENCIONES Las posibles intervenciones en su aparato PIEZAS DE ORIGEN debe realizarlas un profesional cualificado Durante una intervención de mantenimiento, autorizado de la marca. En su llamada, men- pida que se utilicen exclusivamente piezas cione la referencia completa de su aparato sueltas certificadas de origen. (modelo, tipo, número de serie). Estos datos aparecen en la placa descriptiva (Fig. 36). Fig. 36 28
  29. 29. ES NOTAS 29

×