ES	 -	 MANUAL	DE	INSTRUCCIONES                 HU	-	 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ                                                  ...
ES                                      1.	DESCRIPCIÓN	DEL	                              no	deben	dejarse	al	alcance	de	lo...
sustituirlo, dirigirse exclusivamente a un                 No les deje utilizar los aparatos sin la    Servicio de Asisten...
4. Enchufe el aparato a una toma de corriente             11. Desenchufe el cable de alimentación de la    adecuada.      ...
PLANCHADO	VERTICAL	A	VAPOR                                plancha sobre superficies metálicas oEsta función proporciona va...
PT                                                   •   Desaconselha-se o uso de adaptadores,1.	DESCRIÇÃO	DO	PRODUTO	(Fig...
•   Evitar que o cabo toque nas partes                •    Mantenha os aparelhos eléctricos fora    quentes do aparelho ou...
5.    Acenda o interruptor da caldeira (3). 4.	UTILIZAÇÃO	PELA	PRIMEIRA	VEZ                     6.    Rode o selector de t...
13. Desligue o interruptor principal.                     sobre a superfície fria. Não utilize14. Quando o aparelho se esf...
EN                                                          the event that using these items were1.	PRODUCT	DESCRIPTION	(F...
exists a danger of burns when using it.           •   If the supply cord is damaged, it must    For this reason, you must ...
position. The pilot light (6)	will light up.9. The “steam ready” LED indicator (4)	                                       ...
7.	EMPTYING	OUT	THE	WATER                                                   9.	INFORMATION	FOR	THE	CORRECT	1. Turn the swi...
FR    1.	DESCRIPTION	DU	PRODUIT	                           •   L’utilisation d’adaptateurs et/ou de                       ...
l’appareil si le cordon ou la fiche sont            •    Gardez les appareils électriques hors    endommagés.             ...
4.	UTILISATION	POUR	LA	PREMIÈRE	FOIS                  4.  Allumez l’interrupteur I/O (2)                                  ...
12. Faites tourner le sélecteur de température               d’autres impuretés risquent d’attaquer    du fer dans le sens...
DE      1.	BESCHREIBUNG	DES	                         •   Die Verpackungselemente (Plastiktüten,                           ...
Sie nicht, es zu reparieren. Sollte eine        •   Vermeiden Sie, das Gerät zu    Reparatur notwendig sein, wenden       ...
ACHTUNG:                                                Die Betriebsleuchte (6) beginnt zuFür Ihre Sicherheit ist es notwe...
9.    Drehen Sie den Wählschalter für                     den Sinn der Uhrzeiger, bis die Position      Temperatur des Büg...
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Mi plc 804
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Mi plc 804

487 views

Published on

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
487
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
1
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Mi plc 804

  1. 1. ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES CZ - NÁvod k poUŽITí EN - INSTRUCTIONS FOR USE SK - NÁvod NA poUŽITIe FR - MANUEL D’UTILISATION PL - INSTRUkCJA oBSŁUGI DE - GEBRAUCHSANWEISUNG BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА IT - MANUALE DI ISTRUZIONI RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ EL - ENTY¶√ √¢∏°πøNEl fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. PLANCHA CON CALDERA / FERRO DE ENGOMAR COM CALDEIRA / Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni. IRON WITH BOILER / FER À REPASSER AVEC CHAUDIÈRE / BÜGELEISEN MIT O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. DAMPFERZEUGER / FERRO DA STIRO CON CALDAIA / ΣΙΔΕΡΟ ΜΕ BΡΑΣΤΗΡΑvýrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. ΝΕΡΟΥ / GŐZÁLLOMÁSOS VASALÓ / ŽEHLIČKA S PARNÍM GENERÁTOREM /výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. ŽEHLIČKA S PARNÝM GENERÁTOROM / ŻELAZKO Z BOJLEREM /producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. ЮТИЯ СЪС ЗАГРЯВАЩО КОТЛЕ / УТЮГ С ПАРОГЕНЕРАТОРОМПроизводитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: PLC-804 N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Febrero 2008
  2. 2. ES 1. DESCRIPCIÓN DEL no deben dejarse al alcance de los niños porque son potenciales fuentes de PRODUCTO (Fig 1) peligro. • Se desaconseja el uso de adaptadores, 1. Indicador luminoso de llenado de la tomas múltiples y/o prolongaciones. En caldera caso de que fuera indispensable usarlos, 6 7 2. Interruptor I/O hay que utilizar únicamente aquellos 3. Interruptor de la caldera que sean conformes a las normas de 4. Indicador luminoso “vapor listo” seguridad vigentes, prestando atención 5. Selector de nivel de vapor a no superar el límite de potencia 6. Luz piloto indicado en el adaptador. 8 7. Botón de bloqueo de la salida de vapor • Este aparato debe utilizarse sólo para 8. Botón vapor uso doméstico. Cualquier otro uso se 9. Selector de temperatura considerará inadecuado o peligroso. 9 10. Tapón de la caldera • El fabricante no será responsable 11. Embudo de daños que puedan derivar del uso inapropiado, equivocado o poco 2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado.11 El uso de cualquier aparato eléctrico • Antes de utilizar este aparato requiere que se respeten algunas reglas 10 lea detenidamente este libro de fundamentales. En especial: instrucciones y guárdelo para EN ESPECIAL posteriores consultas. Sólo así podrá • No tocar el aparato con manos o pies obtener los mejores resultados y la mojados o húmedos. máxima seguridad de uso. • No usar el aparato en lugares húmedos 2 • Antes de utilizar el aparato verificar o en lugares que se utilizan como baño.1 que la tensión de la red doméstica • Las personas con disfunciones 5 corresponda con la indicada en la placa nerviosas no deben utilizar el aparato si situada en la base de la caldera. no están en compañía de otra persona. • En caso de incompatibilidad entre la • Al desenchufar la clavija nunca tire del toma de corriente y el enchufe del cable. aparato, sustituir la toma de corriente • No abandonar el aparato encendido por otra adecuada sirviéndose de porque puede ser fuente de peligro. personal profesionalmente cualificado. • Desenchufar el aparato y apagar • La seguridad eléctrica del aparato se todos los interruptores cuando no lo 3 4 garantiza solamente en caso de que esté utilizando y antes de efectuar esté conectado a una instalación de cualquier operación de limpieza o de tierra eficaz. El fabricante no puede mantenimiento. ser considerado responsable de daños • En caso de avería y/o mal derivados de la falta de toma de tierra funcionamiento del aparato, apagarlo de la instalación. En caso de dudas y no tratar de arreglarlo. En caso diríjase a una persona profesionalmente de necesitar reparación dirigirse cualificada. únicamente a un Servicio de Asistencia • Después de quitar el embalaje, verificar Técnico autorizado y solicitar el uso de que el aparato esté en perfectas recambios originales. De no respetar lo condiciones. En caso de duda, diríjase anteriormente indicado se pondrá en al Servicio de Asistencia Técnico peligro la seguridad del aparato. autorizado más cercano. • El usuario no debe proceder a la • Los elementos del embalaje (bolsas de sustitución del cable. En caso de que el plástico, espuma de poliestireno, etc.), cable esté estropeado o haya que 1
  3. 3. sustituirlo, dirigirse exclusivamente a un No les deje utilizar los aparatos sin la Servicio de Asistencia Técnico autorizado supervisión de un adulto. por el fabricante. No utilice el aparato con el • El usuario no debe dejar la plancha cable o la clavija dañados. desatendida cuando esté enchufada a la• Evitar que el cable toque las partes calientes toma de corriente. del aparato o superficies calientes • Se debe desenchufar de la toma de• El uso de este aparato, produce elevadas corriente antes de llenar de agua el temperaturas, y por tanto existe peligro de depósito. quemaduras durante su manipulación. Por • Este aparato no está diseñado para ello, debe coger el aparato por el asa y evitar el uso de personas (incluidos niños) el contacto con las partes metálicas y con el con capacidades físicas, sensoriales o vapor. mentales reducidas o falta de experiencia• No dirigir el chorro de vapor hacia las y conocimiento, salvo que la persona personas o animales porque es peligroso. responsable de su seguridad les supervise o• No guardar la plancha apoyada sobre su instruya respecto al uso de aparatos. base mientras esté todavía caliente. Espere a • Se deberá vigilar a los niños para asegurarse que se enfríe. de que no juegan con el aparato.• No deje el aparato con agua en un lugar con • La boca de llenado no debe abrirse durante temperatura igual o inferior a 0ºC. el uso. Se facilitarán instrucciones para• En caso de que el limitador de seguridad rellenar el depósito de agua con seguridad. térmica se active, se producirá una interrupción en el funcionamiento normal del ATENCIÓN: aparato. Para reactivarlo debe dirigirse a un Para su seguridad, cuando quiera planchar con Servicio de Asistencia Técnico autorizado por vapor, es necesario que, antes de comenzar el fabricante. a planchar, espere hasta que el indicador de• Para evitar el peligro de sobrecalentamiento vapor (4) se ilumine. En caso de que este del aparato, recomendamos que desenrolle el indicador no se encienda, no utilice el producto cable eléctrico completamente. y diríjase a un servicio postventa autorizado.• No sumergir el aparato en agua ni ponerlo bajo el grifo para añadir el agua. 3. LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA• Evite trasladar el aparato mientras lo está utilizando.• No obstruya las ranuras de ventilación/ 1. Espere a que el aparato se enfríe disipación. Manténgalas limpias de polvo y completamente. no inserte ningún objeto en ellas. 2. Desconecte el interruptor I/O (2) y• La caldera tiene que estar apoyada sobre una desenchufe el aparato. superficie estable, plana, rígida y resistente a 3. Retire el tapón de la caldera (10).(Fig. 2) temperaturas elevadas. Las cuatro patas del 4. Llene la caldera hasta el nivel MÁX aparato tienen que estar apoyadas sobre la utilizando el embudo (11). misma superficie. 5. Coloque de nuevo el tapón.• Si se decide no utilizar nunca más el aparato, es conveniente inutilizarlo cortando el cable 4. UTILIZACIÓN POR PRIMERA VEZ de alimentación después de desenchufarlo.• La plancha se debe usar y colocar sobre una superficie estable. 1. Retire todas las películas protectoras o• Al colocar la plancha en su base de apoyo, etiquetas de la suela y de la caldera si las asegúrese de que la superficie es estable. hubiera.• La plancha no se debe utilizar si se ha caído, 2. Desenrolle y estire el tubo del vapor y el si tiene signos visibles de daños o si pierde cable de alimentación. agua. 3. Llene la caldera con agua del grifo.• Mantenga los aparatos eléctricos fuera del (consulte la sección “Llenado de la alcance de los niños o personas enfermas. caldera”). 2
  4. 4. 4. Enchufe el aparato a una toma de corriente 11. Desenchufe el cable de alimentación de la adecuada. toma de corriente.5. Pulse el interruptor I/O (2). 12. Cuando el aparato se enfríe6. Encienda el interruptor de la caldera (2). completamente, guárdelo en lugar7. Ajuste el “nivel de vapor” al máximo nivel seguro. girando el selector de nivel de vapor (5). 13. Desenchufe el cable de alimentación de8. Gire el selector de temperatura de la plancha la red. (9) en el sentido de las agujas del reloj hasta 14. Cuando el aparato se enfríe la posición máxima. La luz piloto (6) se completamente, guárdelo en lugar iluminará. seguro.9. El indicador luminoso de “vapor listo” (4) se iluminará cuando esté lista para el planchado 6. PLANCHADO CON VAPOR a vapor.10. La luz piloto se apaga cuando la plancha alcanza la temperatura deseada. 1. Desenrolle y estire el tubo de vapor y el11. El aparato está listo para usarse. cable de alimentación.12. Pulse el botón del vapor (8) durante un 2. Llene la caldera con agua del grifo minuto para limpiar el sistema que genera (consulte la sección “Llenado de la vapor. caldera”).13. La primera vez comience a planchar con una 3. Enchufe el aparato a una toma de toalla vieja. corriente adecuada. 4. Encienda el interruptor.ADVERTENCIA: Para evitar quemaduras o 5. Encienda el interruptor de la caldera.caídas accidentales causadas por el tubo, 6. Ajuste el “nivel de vapor” al nivelel aparato dispone de unos soportes para máximo.enganchar el cable. 7. Gire el selector de temperatura de laEstos soportes se insertan en sus agujeros plancha en el sentido de las agujas delcorrespondientes, como se indica en la figura 3. reloj, seleccione 1 punto, 2 puntos o 3 puntos según la recomendación de la 5. PLANCHADO EN SECO etiqueta de la prenda. 8. El indicador luminoso de “vapor listo” se iluminará cuando esté lista para el1. Desenrolle y estire el tubo del vapor y el planchado a vapor. cable de alimentación. 9. La luz piloto se apaga cuando la plancha2. Llene la caldera con agua del grifo (consulte ha alcanzado la temperatura deseada. la sección “Llenado de la caldera”). 10. El aparato está listo para usarse.3. Enchufe el aparato a una toma de corriente 11. Pulse el botón de vapor para el adecuada. planchado a vapor. Si quiere utilizar4. Encienda el interruptor I/O (2). un chorro de vapor constante, pulse el5. Encienda el interruptor de la caldera (3). bloqueo del botón de vapor (7).6. Gire el selector de temperatura de la 12. Gire el selector de temperatura de la plancha (9) en el sentido de las agujas plancha en el sentido contrario a las del reloj, seleccione 1 punto, 2 puntos o agujas del reloj hasta el “Mín”. 3 puntos según la recomendación de la 13. Desconecte el interruptor principal. etiqueta de la prenda. 14. Cuando el aparato se enfríe7. La luz piloto (6) se apaga cuando la plancha completamente, guárdelo en lugar ha alcanzado la temperatura deseada seguro.8. El aparato está listo para usarse. IMPORTANTE: Cuando se ilumine el9. Gire el selector de temperatura de la indicador luminoso de llenado del depósito, plancha (9) en el sentido contrario a las la caldera estará vacía. Si quiere llenar la agujas del reloj hasta el “Min”. caldera, desconecte el aparato y deje que se10. Desconecte el interruptor I/O (2). enfríe completamente. 3
  5. 5. PLANCHADO VERTICAL A VAPOR plancha sobre superficies metálicas oEsta función proporciona vapor para ásperas.eliminar las arrugas de las prendas • Después de cada uso, vacíe el depósitodelicadas cuando están colgadas, cortinas y deje enfriar la plancha antes deu otros tejidos que estén colgados. retirarla. • No sumerja el aparato en agua ni laNota: ponga bajo el grifo para llenar la caldera1. No aplique vapor a ninguna prenda o de agua. tejido que lleve vestida una persona o mascota. La temperatura del vapor es muy alta. 9. INFORMACIÓN PARA LA 2. Mantenga la distancia de unos CORRECTA GESTIÓN DE LOS centímetros de tejidos delicados RESIDUOS DE APARATOS (sintéticos, seda, terciopelo, etc.), si no, ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS el tejido podría resultar dañado. 7. VACIADO DEL AGUA Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con1. Desconecte el interruptor. los residuos domésticos2. Desenchufe el cable de alimentación de generales. la toma de corriente. Puede entregarse, sin3. Espere a que el aparato se enfríe coste alguno, en centros completamente. específicos de recogida, diferenciados4. Retire el tapón de la caldera (10). por las administraciones locales, o5. Vacíe la caldera sujetándola boca abajo. distribuidores que faciliten este servicio. (Fig. 4). Eliminar por separado un residuo de6. Coloque de nuevo el tapón de la electrodoméstico, significa evitar posibles caldera. consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una 8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros• Desenchufe el aparato y espere hasta importantes de energía y recursos. que se enfríe antes de proceder a su Para subrayar la obligación de colaborar limpieza. con una recogida selectiva, en el producto• Limpie el exterior de la caldera con un aparece el marcado que se muestra paño suave ligeramente humedecido. como advertencia de la no utilización• La superficie de la suela debe estar de contenedores tradicionales para su siempre limpia. Los depósitos de eliminación. almidón u otras impurezas pueden Para mas información, ponerse en contacto atacar la suela de la plancha. Para su con la autoridad local o con la tienda limpieza, es suficiente frotar con un donde adquirió el producto. paño suave ligeramente humedecido sobre la superficie fría. No utilice agentes descalcificantes.• No utilice detergentes ni productos abrasivos para la limpieza del aparato.• Con el fin de impedir que la suela se raye, deberá evitar planchar corchetes cremalleras, botones metálicos, etc. y de igual modo, no deberá colocar la 4
  6. 6. PT • Desaconselha-se o uso de adaptadores,1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO (Fig 1) tomadas múltiplas e/ou extensões. No caso de ser indispensável usá-los, ter-1. Indicador luminoso de enchimento da se-á que utilizar unicamente aqueles caldeira que estejam conformes as normas de2. Interruptor I/O segurança vigentes, prestando atenção3. Interruptor da caldeira para não superar o limite de potência4. Indicador luminoso “vapor pronto” indicado no adaptador.5. Selector de nível de vapor • Este aparelho deve ser utilizado somente6. Luz piloto para uso doméstico. Qualquer outro7. Botão de bloqueamento da saída de uso será considerado inadequado ou vapor perigoso.8. Botão vapor • O fabricante não será responsável9. Selector de temperatura por danos que possam derivar do10. Tampão da caldeira uso inapropriado, equivocado ou11. Funil pouco adequado ou também devido a reparações efectuadas por pessoal não 2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA qualificado. O uso de qualquer aparelho eléctrico requer que se respeitem algumas regras • Antes de utilizar este aparelho leia com fundamentais. Em especial: atenção este manual de instruções e guarde- • Não toque no aparelho com as mãos ou o para posteriores consultas. Só assim pés molhados ou húmidos. poderá obter os melhores resultados e a • Não usar o aparelho em lugares húmidos máxima segurança de uso. ou em lugares que se utilizam como• Antes de utilizar o aparelho verificar se a bano. tensão da rede doméstica corresponde • As pessoas com disfunções nervosas com a indicada na placa situada na base da não devem utilizar o aparelho se não caldeira. estiverem na companhia de outra pessoa.• Em caso de incompatibilidade entre a • Ao desligar a cavilha nunca tire do cabo. tomada de corrente e a ficha do aparelho, • Não abandonar o aparelho aceso porque substituir a tomada de corrente por pode ser fonte de perigo. outra adequada recorrendo a pessoal • Desligar o aparelho e apagar todos os profissionalmente qualificado. interruptores quando o não estiver a• A segurança eléctrica do aparelho é utilizar e antes de efectuar qualquer garantida somente no caso de este estar operação de limpeza ou de manutenção. ligado a uma instalação de ligação à • Em caso de avaria e/ou mau terra eficaz. O fabricante não pode ser funcionamento do aparelho, desligue-o considerado responsável por danos e não o repare. No caso de necessitar derivados da falta de tomada de ligação de reparação dirigir-se unicamente a um à terra da instalação. Em caso de dúvidas Serviço de Assistência Técnica autorizado dirija-se a uma pessoa profissionalmente e solicitar o uso de peças de substituição qualificada. originais. Se não respeitar o anteriormente• Depois de retirar a embalagem, verificar se indicado será colocada em perigo a o aparelho está em perfeitas condições. segurança do aparelho. Em caso de dúvidas, dirija-se ao Serviço de • O utilizador não deve proceder à Assistência Técnica autorizado mais próximo. substituição do cabo. No caso do cabo• Os elementos da embalagem (bolsas de estar danificado ou tiver que o substituir, plástico, espuma de poliestireno, etc.), dirigir-se exclusivamente a um Serviço não devem ser deixados ao alcance das de Assistência Técnica autorizado pelo crianças, porque são potenciais fontes de fabricante. Não utilize o aparelho com o perigo. cabo ou a cavilha danificados. 5
  7. 7. • Evitar que o cabo toque nas partes • Mantenha os aparelhos eléctricos fora quentes do aparelho ou superfícies do alcance das crianças ou pessoas quentes. doentes. Não as deixe utilizar os• O uso deste aparelho, produz elevadas aparelhos sem a supervisão de um temperaturas, e portanto existe perigo de adulto. queimaduras durante a sua manipulação. • O utilizador não deve deixar o ferro de Por isso, deve recolher o aparelho pela engomar sozinho quando estiver ligado à aba e evitar o contacto com as partes tomada de corrente. metálicas e com o vapor. • Se o cabo estiver danificado, a sua• Não dirigir o jacto de vapor para as substituição corresponde ao fabricante ou pessoas ou animais porque é perigoso. ao seu representante do serviço técnico• Não guardar o ferro apoiado sobre a ou a pessoal de qualificação similar com sua base enquanto estiver ainda quente. o fim de evitar perigos. Espere que se esfrie. • Deve-se desligar da tomada de corrente• Não deixe o aparelho com água num antes de encher de água o depósito. local com temperatura igual ou inferior a • Este aparelho não foi concebido para a 0ºC. utilização por pessoas (incluídas crianças)• No caso de se activar o limitador de com capacidades físicas, sensoriais ou segurança térmica, será produzida uma mentais reduzidas ou falta de experiência interrupção no funcionamento normal do e conhecimento, excepto se a pessoa aparelho. Para reactivá-lo deve dirigir-se responsável pela sua segurança as a um Serviço de Assistência Técnica supervisionar ou instruir a respeito da autorizado pelo fabricante. utilização de aparelhos.• Para evitar o perigo de sobreaquecimento • Dever-se-á vigiar as crianças para se do aparelho, recomendamos certificar de que não brincam com o que desenrole o cabo eléctrico aparelho. completamente. • A boca de enchimento não deve ser• Não submergir o aparelho em água nem aberta durante a utilização. Serão colocá-lo por baixo da torneira para incluídas instruções para encher o adicionar a água. depósito de água com segurança.• Evite deslocar o aparelho enquanto o estiver a utilizar. ATENÇÃO: • Não obstrua as ranhuras de ventilação/ Para a sua segurança, quando quiser passar dissipação. Mantenha-as limpas de a ferro com vapor, é necessário que, antes poeira e não insira nenhum objecto nelas. de começar a passar a ferro, espere até• A caldeira tem que estar apoiada sobre que o indicador de nível de vapor baixo (g) uma superfície estável, plana, rígida e se ilumine. No caso deste indicador não se resistente a temperaturas elevadas. Os acender, não utilize o produto e dirija-se a um quatro suportes do aparelho têm que serviço pós-venda autorizado. estar apoiados sobre a mesma superfície.• Se decidir não utilizar nunca mais o 3. ENCHIMENTO DO DEPÓSITO DE aparelho, é conveniente inutilizá-lo ÁGUA cortando o cabo de alimentação depois de desligá-lo.• O ferro de engomar deve ser usado e 1. Espere que o aparelho se esfrie colocado sobre uma superfície estável. completamente.• Ao colocar o ferro de engomar na sua 2. Desligue o interruptor I/O (2) e desligue base de apoio, certifique-se de que a o aparelho. superfície é estável. 3. Retire o tampão da caldeira (10).(Fig. 2)• O ferro de engomar não deve ser utilizado 4. Encha a caldeira até ao nível MÁX se tiver caído, se tiver sinais visíveis de utilizando o funil (11). danos ou se perder água. 5. Coloque de novo o tampão. 6
  8. 8. 5. Acenda o interruptor da caldeira (3). 4. UTILIZAÇÃO PELA PRIMEIRA VEZ 6. Rode o selector de temperatura do ferro (9) no sentido dos ponteiros do relógio,1. Retire todas as películas protectoras ou seleccione 1 ponto, 2 pontos ou 3 pontos etiquetas da parte de baixo e da caldeira segundo a recomendação da etiqueta da se existirem. peça de vestuário.2. Desenrole e estire o tubo do vapor e o 7. A luz piloto (6) apaga-se quando o ferro cabo de alimentação. tiver alcançado a temperatura desejada.3. Encha a caldeira com água da torneira. 8. O aparelho está pronto para usar-se. (consulte a secção “Enchimento da 9. Rode o selector de temperatura do ferro caldeira”). (9) no sentido contrário dos ponteiros do4. Ligue o aparelho a uma tomada de relógio até à posição “Mín.”. corrente adequada. 10. Desligue o interruptor I/O (2).5. Pressione o interruptor I/O (2). 11. Desligue o cabo de alimentação da6. Acenda o interruptor da caldeira (2). tomada de corrente.7. Ajuste o “nível de vapor” ao nível máximo 12. Quando o aparelho se esfriar rodando o selector de nível de vapor (5). completamente, guarde-o em lugar seguro.8. Rode o selector de temperatura do ferro (9) 13. Desligue o cabo de alimentação da rede. no sentido dos ponteiros do relógio até à 14. Quando o aparelho se esfriar posição máxima. A luz piloto (6) iluminar- completamente, guarde-o em lugar seguro. se-á.9. O indicador luminoso de “vapor pronto” (4) 6. PASSAGEM A FERRO COM VAPOR iluminar-se-á quando estiver pronto para a passagem a ferro a vapor.10. A luz piloto apaga-se quando o ferro tiver 1. Desenrole e estire o tubo do vapor e o cabo alcançado a temperatura desejada. de alimentação.11. O aparelho está pronto para usar-se. 2. Encha a caldeira com água da torneira12. Pressione o botão do vapor (8) durante (consulte a secção “Enchimento da um minuto para limpar o sistema que gera caldeira”). vapor. 3. Ligue o aparelho a uma tomada de corrente13. A primeira vez comece a passar a ferro adequada. com uma toalha velha. 4. Acenda o interruptor. 5. Acenda o interruptor da caldeira.ADVERTÊNCIA: Para evitar queimaduras 6. Ajuste o “nível de vapor” ao nível máximo.ou quedas acidentais causadas pelo tubo, o 7. Rode o selector de temperatura do ferro noaparelho dispõe de uns suportes para engatar sentido dos ponteiros do relógio, seleccioneo cabo. 1 ponto, 2 pontos ou 3 pontos segundoEstes suportes serão inseridos nos seus a recomendação da etiqueta da peça deorifícios correspondentes, como se indica na vestuário.figura 3. 8. O indicador luminoso de “vapor pronto” iluminar-se-á quando estiver pronto para a 5. PASSAGEM A FERRO EM SECO passagem a ferro a vapor. 9. A luz piloto apaga-se quando o ferro tiver alcançado a temperatura desejada.1. Desenrole e estire o tubo do vapor e o 10. O aparelho está pronto para usar-se. cabo de alimentação. 11. Pressione o botão de vapor para a2. Encha a caldeira com água da torneira passagem a ferro a vapor. Se quiser utilizar (consulte a secção “Enchimento da um jacto de vapor constante, pressione o caldeira”). bloqueamento do botão de vapor (7).3. Ligue o aparelho a uma tomada de 12. Rode o selector de temperatura do ferro no corrente adequada. sentido contrário dos ponteiros do relógio4. Acenda o interruptor I/O (2). até à posição “Mín.”. 7
  9. 9. 13. Desligue o interruptor principal. sobre a superfície fria. Não utilize14. Quando o aparelho se esfriar agentes descalcificantes. completamente, guarde-o em lugar seguro. • Não utilize detergentes nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho.IMPORTANTE: Quando se iluminar o indicador • Com o fim de impedir que a parte deluminoso de enchimento do depósito, a caldeira baixo se risque, deverá evitar passarestará vazia. Se quiser encher a caldeira, a ferro colchetes com fecho de correr,desligue o aparelho e deixe que se esfrie botões metálicos, etc. e de igual modo,completamente. não deverá colocar o ferro sobre superfícies metálicas ou ásperas.PASSAGEM A FERRO VERTICAL A VAPOR • Depois de cada uso, esvazie o depósitoEsta função proporciona vapor para eliminar as e deixe esfriar o ferro antes de retirá-lo.rugas das peças de vestuário delicadas quando • Não submirja o aparelho em água nem aestão penduradas, cortinas ou outros tecidos coloque debaixo da torneira para encherque estejam pendurados. a caldeira de água.Nota: 9. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO 1. Não aplique vapor a nenhum peça de CORRECTA DOS RESÍDUOS DE vestuário ou tecido que leve vestida uma pessoa ou mascote. A temperatura do APARELHOS ELÉCTRICOS E vapor é muito alta. ELECTRÓNICOS2. Mantenha a distância de alguns centímetros de tecidos delicados (sintéticos, seda, No fim da sua vida útil, veludo, etc.), senão, o tecido poderá ser o produto não deve ser danificado. eliminado juntamente com os resíduos urbanos. 7. ESVAZIAMENTO DA ÁGUA Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada1. Desligue o interruptor. das autoridades locais ou, então,2. Desligue o cabo de alimentação da nos revendedores que forneçam este tomada de corrente. serviço. Eliminar separadamente um3. Espere que o aparelho se esfrie electrodoméstico permite evitar possíveis completamente. consequências negativas para o ambiente4. Retire o tampão da caldeira (10). e para a saúde pública resultantes de5. Esvazie a caldeira fixando-a boca uma eliminação inadequada, além de que abaixo. (Fig. 4) permite recuperar os materiais constituintes6. Coloque de novo o tampão da caldeira. para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos. 8. MANUTENÇÃO E LIMPEZA Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta• Desligue o aparelho e espere até que se como advertência da não utilização esfrie antes de proceder à sua limpeza. de contentores tradicionais para a sua• Limpe o exterior da caldeira com un eliminação. pano suave ligeiramente humedecido. Para mais informações, contactar a• A superfície da parte de baixo (6) deve autoridade local ou a loja onde adquiriu o estar sempre limpa. Os depósitos de produto. amido ou outras impurezas podem atacar a parte de baixo do ferro. Para a sua limpeza, é suficiente passar com um pano suave ligeiramente humedecido 8
  10. 10. EN the event that using these items were1. PRODUCT DESCRIPTION (Fig 1) strictly necessary, only those complying with current safety standards must be1. Fill-the-tank LED indicator used and attention should be paid to not2. On/off switch exceed the power limit indicated on the3. Boiler switch adaptor.4. “Steam ready” LED indicator • This appliance must be used only in the5. Steam level control home. Any other use will be considered6. Pilot light inappropriate or dangerous.7. Button for locking the outflow of steam • The manufacturer will not be responsible8. Steam button for damage which may arise from9. Temperature control inappropriate, wrong or unsuitable use,10. Boiler plug or from repairs carried out by unqualified11. Funnel staff. Using any electrical appliance requires 2. SAFETY WARNINGS some basic rules to be observed. In particular: • Do not touch the appliance with wet or• Prior to using this appliance, read this damp hands or feet. instruction booklet carefully and keep • Do not use the appliance in damp it in a safe place for future reference. places or in places which are used as a In this way alone will you get the best bathroom. results and maximum level of safety • People with nervous disorders must not during usage. use the appliance unless accompanied• Before using the appliance, check that by another person. the voltage of your home mains matches • Never pull on the cable to unplug the that given on the plate located on the appliance. base of the boiler. • Do not leave the appliance switched on• In the event of incompatibility between because it could be a source of danger. the power point and the appliance’s • Unplug the appliance and turn off all plug, replace the socket with a suitable switches when it is not being used one using a qualified professional to do and before doing any cleaning or so. maintenance work.• The appliance’s electrical safety is • Should the appliance fail to work guaranteed only when it is connected and/or not work properly, switch it off to a system with an efficient earth. The and do not try to fix it. Should repairs manufacturer cannot be held responsible be needed, consult only authorised for damages arising from the system Technical Support Services and request lacking an earth connection. In the that original spare parts be used. If event of doubt, consult a qualified there is no compliance with the above, professional. the appliance’s safety will be put in• After removing the packaging, check danger. that the appliance is in perfect condition. • The user must not replace the cable. In the event of doubt, consult the Should the cable get damaged or authorised Technical Support Services need replacing, contact only Technical nearest to you. Support Services authorised by the• Items of packaging (plastic bags, manufacturer. Do not use the appliance polystyrene foam, etc.) must not be left if the cable or plug is damaged. within the reach of children because they • Prevent the cable from touching the hot are potential sources of danger. parts of the appliance or hot surfaces.• You are advised against using adaptors, • Using this appliance produces high multiple sockets and/or extensions. In temperatures and, therefore, there 9
  11. 11. exists a danger of burns when using it. • If the supply cord is damaged, it must For this reason, you must take hold of be replaced by the manufacturer, its the appliance by the handle and avoid service agent or a similarly qualified coming into contact with the metal person in order to avoid a hazard. parts and steam. • The plug of the supply cord must be• Do not direct the jet of steam towards removed from the socket-outlet before people or animals because it is dangerous. the water reservoir is filled with water• Do not keep the iron resting on its base • The filling aperture must not be opened while it is still hot. Wait until it cools during use. Instructions for the safe down. refilling of the water reservoir shall be• Do not leave the appliance with water in given. a place where the temperature is equal to or less than 0ºC. WARNING: • In the event that the heat safety For your own safety, when you want to iron limiter is triggered, the appliance will using steam, before starting to iron, it is cease to work normally. To switch it necessary to wait until the steam indicator back on, you must consult Technical (4) lights up. In the event that this indicator Support Services authorised by the should not light up, do not use the product manufacturer. and contact an authorised after-sales• To avoid the danger of the appliance service centre. overheating, we recommend completely unwinding the electrical cable. 3. FILLING THE WATER TANK• Do not submerge the appliance in water or place it under a tap to add water.• Avoid moving the appliance when it is 1. Wait until the appliance cools down being used. completely.• Do not block the ventilation/dissipation 2. Turn off the on/off switch (2) and unplug grooves. Keep them free of dust and do the appliance. not insert any object into them. 3. Remove the plug from the boiler (10). • The boiler has to be set on a stable, (Fig. 2) flat, stiff surface which is resistant to 4. Fill the boiler up to the MAX level using high temperatures. The appliance’s four the funnel (11). feet must rest on the same surface. 5. Replace the plug.• If you decide to not use the appliance ever again, it is advisable to make it 4. FIRST-TIME USE unusable by cutting the power cable after unplugging it.• The iron must be used and rested on a 1. Remove all of the protective film or labels stable surface from the shoe and boiler if there are any.• When placing the iron on its stand, 2. Unwind and stretch out the steam tube ensure that the surface on which the and mains cable. stand is placed is stable. 3. Fill the boiler with tap water. (refer to• The iron is not to be used if it has been the “Filling the Boiler” section). dropped, if there are visible signs of 4. Plug the appliance into a suitable power damage or if it is leaking. point.• Keep electrical appliances out of reach 5. Press the LED on/off switch (2). from Children or infirm persons. Do not 6. Turn on the boiler switch (3). let them use the appliances without 7. Adjust the “steam level” to the supervision. maximum level by turning the steam-• The user must not leave the iron level control (5). unattended while it is connected to the 8. Turn the iron’s temperature control (9) in supply. a clockwise direction until the maximum 10
  12. 12. position. The pilot light (6) will light up.9. The “steam ready” LED indicator (4) 6. STEAM IRONING will light up when it is ready for steam ironing. 1. Unwind and stretch out the steam tube10. The pilot light will turn off when the iron and mains cable. reaches the desired temperature. 2. Fill the boiler with tap water (refer to11. The appliance is ready to use. the “Filling the Boiler” section).12. Press the steam button (8) for a minute 3. Plug the appliance into a suitable to clean out the steam-generating power point. system. 4. Switch it on.13. The first time, begin to iron using an old 5. Turn on the boiler switch. towel. 6. Adjust the “steam level” to the maximum level.WARNING: To avoid burns or accidental 7. Turn the iron’s temperature control infalls caused by the tube, the appliance has a clockwise direction. Select 1 point,some holders for hooking the cable. 2 points or 3 points depending onThese holders are inserted into their the recommendation made on therespective holes, as shown in figure 3. garment’s label. 8. The “steam ready” LED indicator will 5. DRY IRONING light up when it is ready for steam ironing. 9. The pilot light turns off when the iron1. Unwind and stretch out the steam tube has reached the desired temperature. and mains cable. 10. The appliance is ready to use.2. Fill the boiler with tap water (refer to 11. Press the steam button for steam the “Filling the Boiler” section). ironing. If you want to use a constant3. Plug the appliance into a suitable jet of steam, press the steam lock power point. button (7).4. Press the LED on/off switch (2) 12. Turn the iron’s temperature control in5. Turn on the boiler switch (3) an anti-clockwise direction until “Min”.6. Turn the iron’s temperature control 13. Turn the main switch off. (9) in a clockwise direction, select 1 14. When the appliance has completely point, 2 points or 3 points depending cooled down, store it in a safe place. on the recommendation made on the garment’s label. IMPORTANT: When the fill-the-tank LED7. The pilot light (6) will turn off when indicator lights up, the boiler is empty. If the iron has reached the desired you wish to fill up the boiler, unplug the temperature. appliance and let it cool down completely.8. The appliance is ready to use.9. Turn the iron’s temperature control (9) in VERTICAL STEAM IRONING an anti-clockwise direction until “Min”. This function supplies steam to remove10. Turn off the LED on/off switch (2). wrinkles from delicate garments, curtains or11. Unplug the mains cable from the other fabrics when they are hung up. power point.12. When the appliance has completely Note: cooled down, store it in a safe place. 1. Do not apply steam to any garment or 13. Unplug the mains cable. fabric worn by a person or animal. The 14. When the appliance has completely steam is at a very high temperature. cooled down, store it in a safe place. 2. Keep a few centimetres away from delicate fabrics (manmade materials, silk, velvet, etc.), otherwise the fabric may get damaged. 11
  13. 13. 7. EMPTYING OUT THE WATER 9. INFORMATION FOR THE CORRECT 1. Turn the switch off. DISPOSAL OF ELECTRICAL AND 2. Unplug the mains cable from the power ELECTRONIC APPLIANCES point.3. Wait until the appliance has cooled At the end of its working down completely. life, the product must not4. Remove the plug from the boiler (10). be disposed of as urban5. Empty the boiler by holding it upside waste. It must be taken to down. (Fig. 4) a special local authority6. Replace the boiler’s plug. differentiated waste collection centre or to a 8. MAINTENANCE AND CLEANING dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the• Unplug the appliance and wait until it environment and health deriving from cools down before proceeding to clean inappropriate disposal and enables the it. constituent materials to be recovered to• Clean the outside of the boiler with a obtain significant savings in energy and soft, slightly-dampened cloth. resources.• The surface of the shoe must always To remind you that you must collaborate be clean. Cotton deposits and other with a selective collection scheme, the impurities can attack the iron’s shoe. To symbol shown appears on the product clean, simply rub the cold surface with warning you not to dispose of it in a soft, slightly-dampened cloth. Do not traditional refuse containers. use descaling agents. For further information, contact your local• Do not use detergents or abrasive authority or the shop where you bought the products to clean the appliance. product.• With a view to preventing the shoe from getting scratched, you should avoid ironing zips, metal buttons, etc, and, similarly, you should not place the iron on metal or rough surfaces.• After each use, empty the tank and let the iron cool down before putting it away.• Do not submerge the appliance in water or place it under a tap to fill the water tank. 12
  14. 14. FR 1. DESCRIPTION DU PRODUIT • L’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges est déconseillée. Si ces (Fig. 1) éléments s’avéraient indispensables, utilisez seulement des adaptateurs et1. Témoin lumineux de remplissage de la des rallonges qui respectent les normes chaudière de sécurité en vigueur. Veillez à ne2. Interrupteur I/O pas dépasser la limite de puissance3. Interrupteur chaudière mentionnée sur l’adaptateur.4. Témoin lumineux « vapeur prête » • Cet appareil est destiné uniquement5. Sélecteur de niveau vapeur à un usage domestique. Toute autre6. Témoin lumineux utilisation est considérée inappropriée et7. Bouton verrouillage sortie vapeur dangereuse.8. Bouton vapeur • Le fabricant ne sera pas responsable des9. Sélecteur de température dommages pouvant survenir à la suite de10. Bouchon chaudière l’usage inapproprié, erroné, peu correct11. Entonnoir ou des réparations effectuées par du personnel non-qualifié. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ L’utilisation de tout appareil électrique implique le respect de quelques règles fondamentales. Notamment:• Avant d’utiliser cet appareil pour la • Ne pas toucher l’appareil avec les mains première fois, lisez attentivement cette ou les pieds mouillés ou humides. Notice d’Utilisation et gardez-la pour de • Ne pas utiliser l’appareil dans des postérieures consultations. C’est la seule endroits humides ou qui sont utilisés façon d’obtenir les meilleurs résultats et comme salle de bains. une sécurité d’utilisation optimale. • Les personnes souffrant de troubles• Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la nerveux ne doivent pas utiliser cet appareil, tension du secteur correspond bien à sauf en présence d’une autre personne. celle indiquée sur la plaque signalétique, • Ne jamais tirer sur le câble pour située sur la base de la chaudière. débrancher la fiche.• En cas d’incompatibilité entre la prise • Ne pas abandonner l’appareil allumé, car de courant et la fiche de l’appareil, il peut représenter une source de danger. faites remplacer la prise par une autre • Débrancher l’appareil et éteindre tous qui convient en vous adressant à un les interrupteurs lorsqu’il n’est pas utilisé professionnel qualifié. et avant d’effectuer toute opération de• La sécurité électrique de l’appareil est nettoyage ou de maintenance. garantie seulement s’il est raccordé • En cas de panne et/ou de mauvais à une installation de terre efficace. Le fonctionnement de l’appareil, éteindre ce fabricant ne peut être porté responsable dernier et ne pas essayer de le réparer. des dommages qui découlent du S’il requiert une réparation, s’adresser manque de prise de terre de l’installation. uniquement à un Service d’Assistance En cas de doute, adressez-vous à du Technique agréé par le fabricant et personnel professionnellement qualifié. demander à utiliser des pièces de• Après avoir enlevé l’emballage, vérifiez rechange originales. Si vous ne respectez que l’appareil est en parfait état. En cas pas ces recommandations, la sécurité de de doute, adressez-vous au Service l’appareil sera mise en danger. d’Assistance Technique le plus proche. • L’usager ne doit pas procéder au• Les éléments de l’emballage (sacs remplacement du câble. Si ce dernier est en plastique, polystyrène, etc.) ne endommagé ou s’il s’avère nécessaire de doivent pas être laissés à la portée des le remplacer, s’adresser exclusivement enfants, car ils constituent des sources à un Service d’Assistance Technique potentielles de danger. agréé par le fabricant. Ne pas utiliser 13
  15. 15. l’appareil si le cordon ou la fiche sont • Gardez les appareils électriques hors endommagés. de portée des enfants et des personnes• Éviter que le câble ne touche les parties malades. Ne leur laissez éventuellement chaudes de l’appareil. utiliser ces appareils qu’en présence• L’utilisation de cet appareil entraîne des d’un adulte. températures élevées et il existe donc • Ne jamais laisser le fer sans surveillance un risque de brûlures au cours de sa lorsqu’il est branché à la prise de manipulation. Veillez, par conséquent, courant. à bien saisir l’appareil par la poignée • Si le cordon est endommagé, il ne doit et évitez tout contact avec les parties être remplacé que par le fabricant ou son métalliques ou avec la vapeur. représentant du Service Technique, ou• Ne pas diriger le jet de vapeur vers les par du personnel dûment qualifié, afin personnes ou animaux. d’éviter tout risque d’accident.• Ne pas laisser le fer à repasser appuyé • Débranchez l’appareil de la prise de sur sa base alors qu’il est encore chaud ; courant avant de remplir le réservoir attendre qu’il refroidisse. d’eau.• Ne pas laisser l’appareil rempli d’eau à une • Cet appareil n’a pas été conçu pour son température égale ou inférieure à 0º C. utilisation par des personnes (enfants• Cet appareil possède un dispositif de y compris) aux capacités physiques, sécurité, lorsque celui-ci est actionné, sensorielles ou mentales réduites, ou l’appareil cesse de fonctionner. Pour le sans expérience et connaissance, réactiver vous devez vous adresser à un sauf éventuellement en présence de la Service d’Assistance Technique agréé. personne responsable de leur sécurité,• Pour éviter la surchauffe de l’appareil, après les avoir dûment instruites sur veillez à bien dérouler complètement le l’usage de ce type d’appareils. cordon d’alimentation. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas• Ne pas immerger l’appareil dans l’eau, avec l’appareil. ni remplir la chaudière d’eau sous le • Ne pas ouvrir l’orifice de remplissage robinet. d’eau durant l’utilisation du fer.• Ne pas déplacer la chaudière en Respectez les instructions pour remplir le fonctionnement. réservoir d’eau en toute sécurité.• Ne pas couvrir les fentes de ventilation/ dissipation. Veiller à les maintenir libres ATTENTION: de poussière et à ne pas y introduire Pour votre sécurité, avant de commencer d’objets. à repasser avec vapeur, attendez que le• Poser la chaudière sur une surface voyant du niveau de vapeur (4) s’allume. stable, horizontale, solide et résistante Si ce voyant ne s’allume pas, n’utilisez pas aux températures élevées. Vérifier que l’appareil et adressez-vous à un Service les quatre pieds de l’appareil soient Après-Vente agréé. fermement installés.• Si vous décidez de vous séparer 3. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU définitivement de l’appareil, débranchez la prise et coupez le câble, afin d’inutiliser l’appareil. 1. Laisser refroidir complètement l’appareil.• Placez et utilisez le fer sur une surface 2. Éteindre l’interrupteur I/O (2) et stable. débrancher l’appareil.• Lorsque vous placez le fer sur son 3. Enlever le bouchon de la chaudière (10) socle d’appui, vérifiez que la surface est (Fig. 2). stable. 4. Remplir la chaudière jusqu’au niveau• Ne pas utiliser le fer s’il est tombé, MAX en utilisant l’entonnoir (11). s’il présente des signes visibles de 5. Remettre le bouchon en place. dommages ou s’il perd de l’eau. 14
  16. 16. 4. UTILISATION POUR LA PREMIÈRE FOIS 4. Allumez l’interrupteur I/O (2) 5. Allumez l’interrupteur de la chaudière (3). 6. Faites tourner le sélecteur de1. Enlever toutes les étiquettes et protecteurs température du fer (9) dans le sens des de la semelle et de la chaudière. aiguilles d’une montre. Sélectionnez 12. Dérouler et tendre le tube vapeur et le point, 2 points ou 3 points, selon les cordon d’alimentation. indications portées sur l’étiquette du3. Remplir la chaudière avec de l’eau vêtement. du robinet (consulter le chapitre « 7. Le témoin lumineux (6) s’éteindra Remplissage de la chaudière »). lorsque le fer aura atteint la4. Brancher l’appareil sur une prise de température souhaitée. courant adéquate. 8. L’appareil sera maintenant prêt à5. Appuyer sur l’interrupteur I/O (2). l’emploi.6. Allumer l’interrupteur de la chaudière (2). 9. Pour débrancher le fer, faites tourner7. Régler le « niveau de vapeur » au le sélecteur de température (9) dans maximum, en faisant tourner le le sens contraire des aiguilles d’une sélecteur de niveau vapeur (5). montre jusqu’à la marque “Min”.8. Faire tourner le sélecteur de 10. Éteignez l’interrupteur I/O (2). température du fer (9) dans le sens 11. Débranchez le cordon d’alimentation des aiguilles d’une montre jusqu’à la de la prise secteur. position maximale. Le témoin lumineux 12. Laissez refroidir complètement (6) s’allumera. l’appareil avant de le ranger dans un9. Le témoin lumineux de «vapeur prête» endroit sûr. (4) s’allumera lorsque le fer sera prêt pour le repassage vapeur. 6. REPASSAGE VAPEUR10. Le témoin lumineux s’éteindra lorsque le fer aura atteint la température souhaitée. 1. Déroulez et tendez le tube vapeur et le11. L’appareil est maintenant prêt à l’emploi. cordon d’alimentation.12. Appuyer sur le bouton vapeur (8) durant 2. Remplissez la chaudière avec de l’eau une minute, pour nettoyer le système du robinet (consultez le chapitre « qui génère la vapeur. Remplissage de la chaudière »).13. La première fois, commencer par 3. Branchez l’appareil sur une prise de repasser une serviette usagée. courant adéquate. 4. Allumez l’interrupteur.MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque 5. Allumez l’interrupteur de la chaudière.de brûlure ou de chute accidentelle à cause 6. Réglez le « niveau vapeur » au maximum.du tube, l’appareil est muni de supports 7. Faites tourner le sélecteur de températurepour fixer le cordon. du fer dans le sens des aiguilles d’uneInsérer ces supports dans les orifices montre. Sélectionnez 1 point, 2 points oucorrespondants, tel qu’indiqué sur la Figure 3. 3 points, selon les indications portées sur l’étiquette du vêtement. 5. REPASSAGE À SEC 8. Le témoin lumineux de “vapeur prête” s’allumera lorsque le fer sera prêt pour le repassage vapeur.1. Déroulez et tendez le tube vapeur et le 9. Le témoin lumineux s’éteindra lorsque le cordon d’alimentation. fer aura atteint la température souhaitée.2. Remplissez la chaudière avec de l’eau 10. L’appareil sera maintenant prêt à l’emploi. du robinet (consultez le chapitre « 11. Appuyez sur le bouton vapeur pour le Remplissage de la chaudière »). repassage vapeur. Si vous voulez un3. Branchez l’appareil sur une prise de jet de vapeur constant, appuyez sur le courant adéquate. verrouillage du bouton vapeur (7). 15
  17. 17. 12. Faites tourner le sélecteur de température d’autres impuretés risquent d’attaquer du fer dans le sens contraire des aiguilles la surface de la semelle. Pour son d’une montre jusqu’à la marque « Min ». nettoyage, il suffit de passer un chiffon13. Éteignez l’interrupteur principal. humide sur la surface froide. Ne pas14. Laissez refroidir complètement l’appareil utiliser de produits détartrants. avant de le ranger dans un endroit sûr. • Ne pas utiliser de détergents ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.IMPORTANT: Si le témoin lumineux de • Pour éviter d’endommager la semelle,remplissage du réservoir s’allume, c’est que la veillez à éviter de repasser des agrafes,chaudière est vide. Pour remplir la chaudière, tirettes, boutons métalliques, etc. Et,débrancher l’appareil est le laisser refroidir pour la même raison, ne pas déposercomplètement. le fer sur des surfaces métalliques ou rêches.DÉFROISSAGE VERTICAL VAPEUR • Après chaque utilisation, videz leLa fonction défroissage vertical permet à votre réservoir et laissez le fer à repasserfer de fonctionner comme vaporisateur pour refroidir avant de le ranger.défroisser des vêtements sur un cintre ou • Ne pas immerger l’appareil dans l’eau,pour venir à bout des faux plis des rideaux ni remplir la chaudière d’eau sous lesuspendus. robinet.Note: 9. INFORMATION POUR LA 1. Ne pas vaporiser des vêtements portés sur soi ni par un animal domestique. La CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS température élevée de la vapeur risque de DAPPAREILS ÉLECTRIQUES ET provoquer des blessures. ÉLECTRONIQUES2. Vaporisez en tenant le fer à la verticale mais sans toucher les tissus, afin de ne pas endommager les textiles délicats A la fin de la vie utile de (synthétiques, soie, velours, etc.). l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères 7. VIDANGE DE LA CHAUDIÈRE brutes. Il peut être porté aux centres1. Éteignez l’interrupteur. spécifiques de collecte, agréés par les2. Débranchez le cordon d’alimentation de administrations locales, ou aux prestataires la prise secteur. qui facilitent ce service.3. Laissez refroidir complètement l’appareil L’élimination séparée d’un déchet4. Enlevez le bouchon de la chaudière (10). d’électroménager permet d’éviter5. Videz la chaudière en la saisissant par le d’éventuelles conséquences négatives pour bas (Fig. 4) l’environnement et la santé, dérivées d’une6. Remettez le bouchon de la chaudière en élimination inadéquate, tout en facilitant le place. traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable 8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN économie d’énergie et de ressources que cela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer à• Débrancher l’appareil et le laisser refroidir, la collecte sélective, le marquage ci-dessus avant de procéder à son nettoyage. apposé sur le produit vise à rappeler la• Nettoyer l’extérieur de la chaudière avec non-utilisation des conteneurs traditionnels un linge légèrement humide. pour son élimination.• La surface de la semelle doit toujours Pour davantage d’information, contacter les être propre. Les dépôts d’amidon ou autorités locales ou votre revendeur. 16
  18. 18. DE 1. BESCHREIBUNG DES • Die Verpackungselemente (Plastiktüten, Polystyrolschaum, etc.) stellen potentiell PRODUKTS (Abb. 1) eine Gefahrenquelle dar. Sie müssen für Kinder unzugänglich aufbewahrt1. Leuchtanzeige für die Füllung des werden. Dampferzeugers • Von der Verwendung von Adaptern,2. Schalter I/O Mehrfachsteckdosen und3. Schalter für den Dampferzeuger Verlängerungskabeln raten wir ab.4. Leuchtanzeige “Dampf bereit” Sollte deren Benutzung unvermeidbar5. Wählschalter des Niveaus des Dampfs sein, dürfen nur solche Adapter6. Betriebsleuchte und Verlängerungskabel verwendet7. Knopf zur Blockierung des Ausgangs werden, die den geltenden Normen des Dampfs für Sicherheit entsprechen. Achten8. Knopf Dampf Sie darauf, dass die auf dem9. Wählschalter für Temperatur Adapter angegebene Leistung nicht10. Deckel für den Dampferzeuger überschritten wird.11. Trichter • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Jede andere 2. HINWEISE ZUR SICHERHEIT Verwendung ist unsachgemäß oder gefährlich. • Der Hersteller haftet nicht für Schäden,• Bevor Sie dieses Gerät benutzen, lesen die aus unsachgemäßer, falscher Sie bitte aufmerksam diese Anleitung oder nicht angemessener Benutzung durch und bewahren Sie sie zum späteren entstehen oder durch Reparaturen Nachschlagen auf. Nur so erreichen Sie hervorgerufen werden, die von eine optimale Leistung und die höchste unqualifiziertem Personal ausgeführt Sicherheit beim Umgang mit ihm. werden.• Bevor Sie das Bügeleisen anschließen, prüfen Sie bitte, ob die Netzspannung Bei der Benutzung von Elektrogeräten mit den Angaben auf dem Typenschild sind stets bestimmte Grundregeln zu des Geräts übereinstimmt, das an der beachten. Im Besonderen: Basis des Geräts angebracht ist. • Berühren Sie das Gerät nicht mit• Sollten Steckdose und Gerätestecker feuchten oder nassen Händen bzw. nicht übereinstimmen, sollten Sie den Füßen. Stecker von qualifiziertem Personal • Das Gerät darf nicht in feuchten oder austauschen zu lassen. als Badezimmer genutzten Räumen• Die elektrische Sicherheit des Geräts verwendet werden. kann nur garantiert werden, wenn • Personen mit Nervenstörungen sollten dieses Gerät wirksam geerdet ist, das Gerät nicht ohne Aufsicht einer wie es die gültigen Normen für anderen Person benutzen. elektrische Sicherheit vorschreiben. • Ziehen Sie den Stecker niemals am Der Hersteller kann nicht für Schäden Kabel aus der Steckdose. haftbar gemacht werden, die durch die • Das eingeschaltete Gerät dürfen Sie fehlende Erdung hervorgerufen werden. nicht unbeaufsichtigt lassen, weil es Im Fall von Zweifeln wenden Sie sich eine Gefahrenquelle sein kann. bitte an qualifiziertes Fachpersonal. • Ziehen Sie stets den Netzstecker• Nach dem Entfernen der Verpackung aus der Steckdose und stellen Sie prüfen Sie bitte, ob sich das Gerät in alle Schalter ab, wenn Sie das Gerät einem einwandfreien Zustand befindet. nicht mehr benutzen oder Arbeiten zur Im Fall von Zweifeln wenden Sie Reinigung oder Wartung durchführen. sich bitte an den nächstgelegenen • Bei Schäden oder Funktionsstörungen Technischen Kundendienst. schalten Sie das Gerät bitte. Versuchen 17
  19. 19. Sie nicht, es zu reparieren. Sollte eine • Vermeiden Sie, das Gerät zu Reparatur notwendig sein, wenden transportieren, während es in Sie sich bitte an einen autorisierten Benutzung ist. Technischen Kundendienst und • Verdecken Sie die Öffnungen zur bestehen Sie darauf, dass nur Original- Belüftung und Wärmeableitung nicht. Ersatzteile eingesetzt werden. Sollte Halten Sie sie vom Staub sauber und dies nicht befolgt werden, wird die führen Sie keine Objekte in keine der Sicherheit des Geräts in Gefahr Öffnungen ein. gebracht. • Der Dampferzeuger muss auf einer• Das Kabel darf nicht vom Benutzer stabilen und glatten Fläche stehen, die ausgetauscht werden. Sollte es hohen Temperaturen standhält. Alle vier beschädigt sein oder ein Austausch Füße des Geräts müssen auf derselben notwendig werden, wenden Sie Oberfläche aufliegen. sich bitte stets an einen vom • Wollen Sie sich definitiv des Hersteller autorisierten Technischen Geräts entledigen, ziehen Sie bitte Kundendienst. Benutzen Sie das Gerät den Netzstecker und machen es nicht, wenn das Kabel oder der Stecker unbrauchbar, indem sie das Stromkabel beschädigt sind. abschneiden.• Vermeiden Sie, dass das Kabel die • Das Bügeleisen muss bei Verwendung heißen Teile des Geräts berührt. auf einer stabilen Unterlage abgestellt• Der Betrieb dieses Geräts führt zu werden. hohen Temperaturen, weshalb die • Wenn Sie das Bügeleisen auf seinen Gefahr von Verbrennungen während Standplatz stellen, stellen Sie sicher, seiner Benutzung besteht. Deshalb dass die Oberfläche auf dem der sollten Sie das Gerät am Griff anfassen Ständer (Bügelbrett) plaziert ist, stabil und den Kontakt mit den metallischen ist. Teilen und dem Dampf vermeiden. • Das Bügeleisen sollte nicht verwendet• Richten Sie den Dampfaustritt nie in werden, wenn es fallengelassen worden Richtung von Personen oder auf Tiere, ist und wenn es sichtbare Zeichen das ist gefährlich des Schadens gibt oder wenn es leckt• Stellen Sie das Bügeleisen nicht in (undicht ist). heißem Zustand auf der Sohle ab. • Kinder können Gefahren, die von Warten Sie, bis sie abgekühlt ist. elektrischen Geräten ausgehen, nicht• Lassen Sie das Gerät nicht mit Wasser richtig einschätzen. Lassen Sie Kinder an einem Ort gefüllt stehen, wenn die nicht ohne Aufsicht elektrische Geräte Temperatur dort 0ºC oder weniger benutzen. erreicht. • Das Bügeleisen darf nicht• Wenn die thermische unbeaufsichtigt bleiben, während es am Sicherheitsvorrichtung ausgelöst wurde, Netz angeschlossen ist. wird das Bügeleisen außer Betrieb • Wenn die Anschlußleitung dieses gesetzt. Um es wieder in Funktion Gerätes beschädigt wird, muß sie durch zu setzen, wenden Sie sich bitte an den Hersteller, seinen Kundendienst einen vom Hersteller autorisierten oder einer ähnlich qualifizierten Person Technischen Kundendienst. ersetzt werden, um Gefährdungen zu• Um eine Überhitzung des Geräts vermeiden. zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, • Der Stecker der Anschlußleitung muss das Stromkabel stets vollständig zu aus der Steckdose herausgezogen entrollen. werden, bevor der Wasserbehälter mit• Tauchen Sie das Gerät niemals Wasser gefüllt wird. in Wasser ein, noch halten Sie es • Die Füllöffnung darf während des unter den Wasserhahn, um Wasser Gebrauchs nicht geöffnet werden. aufzufüllen. 18
  20. 20. ACHTUNG: Die Betriebsleuchte (6) beginnt zuFür Ihre Sicherheit ist es notwendig, dass leuchten.Sie vor dem Beginn des Dampfbügelns 9. Die Leuchtanzeige für “Dampf bereit”warten, bis die Anzeige für den Dampf (4) leuchtet auf, wenn das Gerät bereit(4) zu leuchten beginnt. Wenn sich die ist zum Bügeln mit Dampf.Anzeige nicht erleuchtet, benutzen Sie das 10. Die Betriebsleuchte hört auf zuGerät nicht und wenden Sie sich an einen leuchten, wenn das Bügeleisen dieautorisierten Technischen Kundendienst. gewünschte Temperatur erreicht hat. 11. Das Gerät ist bereit für seine 3. BEFÜLLUNG DES Benutzung. VORRATSBEHÄLTER FÜR WASSER 12. Drücken Sie den Knopf für den Dampf (8) für etwa eine Minute, um das System zur Erzeugung des Dampfs zu1. Warten Sie, bis das Gerät völlig reinigen. abgekühlt ist. 13. Beim ersten Bügeln benutzen Sie2. Schalten Sie den Schalter I/O (2) aus, das Gerät zunächst auf einem alten und ziehen Sie den Netzstecker aus der Handtuch. Steckdose.3. Nehmen Sie den Deckel von dem WARNUNG: Um Verbrennungen oder ein Dampferzeuger ab (10).(Fig. 2) Herunterfallen zu vermeiden, die durch das4. Füllen Sie den Dampferzeuger bis zu Rohr hervorgerufen werden, verfügt das dem Niveau MAX auf, und benutzen Sie Gerät über einige Halter, um das Kabel zu dazu den Trichter (11). sichern.5. Setzen Sie den Deckel wieder auf. Diese Halter werden in die entsprechenden Öffnungen eingesetzt, so wie es die 4. DAS GERÄT ZUM ERSTEN MAL Abbildung 3 zeigt. BENUTZEN 5. TROCKENBÜGELN1. Entfernen Sie alle Schutzfolien und Etiketten von der Sohle oder vom 1. Entrollen Sie das Dampfrohr und das Dampferzeuger, wenn sich darauf Kabel für die Stromzufuhr. etwas befindet. 2. Füllen Sie den Dampferzeuger mit2. Entrollen Sie das Dampfrohr und das Wasser aus dem Wasserhahn. (Siehe Kabel für die Stromzufuhr. auch den Abschnitt: “Befüllung des3. Füllen Sie den Dampferzeuger mit Vorratsbehälter für Wasser”). Wasser aus dem Wasserhahn. (Siehe 3. Rollen Sie das Dampfrohr und das auch den Abschnitt: “Befüllung des Kabel für die Stromzufuhr ab. Vorratsbehälter für Wasser”). 4. Drücken Sie den Schalter I/O (2).4. Stecken Sie den Stecker des Geräts in 5. Schalten Sie den Schalter für den eine adäquate Steckdose. Dampferzeuger ein (2).5. Drücken Sie den Schalter I/O (2). 6. Drehen Sie den Regler für die6. Schalten Sie den Schalter für den Temperatur (9) des Bügeleisens im Dampferzeuger ein (2). Sinn der Uhrzeiger und wählen Sie7. Stellen Sie das “Niveau des Dampfs” einen Punkt, zwei Punkte oder drei auf das maximale Niveau, indem Sie Punkte, je nach Angabe auf dem den Wählschalter des Niveaus für den Etikett des Kleidungsstücks. Dampfs (5) drehen. 7. Die Betriebsleuchte (6) hört auf zu8. Drehen Sie den Regler für die leuchten, wenn das Bügeleisen die Temperatur (9) des Bügeleisens im gewünschte Temperatur erreicht hat. Sinn der Uhrzeiger, bis er auf der 8. Das Gerät ist bereit für seine maximalen Position angekommen ist. Benutzung. 19
  21. 21. 9. Drehen Sie den Wählschalter für den Sinn der Uhrzeiger, bis die Position Temperatur des Bügeleisens (9) gegen “Min” erreicht ist. den Sinn der Uhrzeiger, bis die Position 13. Schalten Sie das Gerät über den “Min” erreicht ist. Hauptschalter ab.10. Schalten Sie das Gerät über den 14. Wenn das Gerät abgekühlt ist, verstauen Schalter I/O (2) ab. Sie es an einem sicheren Ort.11. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose WICHTIG: Wenn die Leuchtanzeige für die12. Wenn das Gerät abgekühlt ist, verstauen Befüllung des Vorratsbehälters für Wasser Sie es an einem sicheren Ort. leuchtet, ist der Dampferzeuger leer. Wenn13. Trennen Sie das Gerät von der Sie ihn wieder füllen wollen, ziehen Sie den Stromzufuhr. Netzstecker aus der Steckdose und lassen14. Wenn das Gerät abgekühlt ist, verstauen ihn vollständig abkühlen. Sie es an einem sicheren Ort. VERTIKALES BÜGELN MIT DAMPF 6. BÜGELN MIT DAMPF Diese Funktion stellt Ihnen Dampf zur Verfügung, um Falten von empfindlichen Kleidungsstücken zu entfernen, wenn sie1. Entrollen Sie das Dampfrohr und das aufgehängt sind, für Gardinen oder andere Kabel für die Stromzufuhr Stoffe, die Abwärts hängen.2. Füllen Sie den Dampferzeuger mit Wasser aus dem Wasserhahn. (Siehe Hinweis: auch den Abschnitt: “Befüllung des 1. Setzen Sie den Dampf auf keinem Vorratsbehälter für Wasser”). Kleidungsstück ein, das von einer 3. Rollen Sie das Dampfrohr und das Person oder einem Haustier getragen Kabel für die Stromzufuhr ab. wird. Die Temperatur des Dampfs ist 4. Schalten Sie das Gerät über den sehr hoch. Schalter I/O (2) ein. 2. Halten Sie einige Zentimeter Abstand 5. Schalten Sie den Schalter für den zu empfindlichen Stoffen (synthetische, Dampferzeuger ein. Seide, Cord, etc.) sonst könnte der 6. Stellen Sie das “Niveau des Dampfs” Stoff beschädigt werden. auf das maximale Niveau.7. Drehen Sie den Regler für die 7. WASSER ENTFERNDEN Temperatur (9) des Bügeleisens im Sinn der Uhrzeiger und wählen Sie einen Punkt, zwei Punkte oder drei Punkte, 1. Schalten Sie das Gerät ab. je nach Angabe auf dem Etikett des 2. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts Kleidungsstücks. aus der Steckdose8. Die Leuchtanzeige “Dampf bereit” 3. Warten Sie, bis das Gerät vollständig leuchtet auf, wenn das Gerät zum abgekühlt ist. Dampfbügeln bereit ist. 4. Nehmen Sie den Deckel des9. Die Betriebsleuchte hört auf zu Dampferzeugers (10) ab. leuchten, wenn das Bügeleisen die 5. Schütten Sie das Wasser aus dem gewünschte Temperatur erreicht Dampferzeuger, indem Sie ihn umdrehen10. Das Gerät ist bereit für seine Benutzung. (Abb. 4).11. Drücken Sie den Knopf für Dampf, um 6. Setzen Sie den Deckel wieder auf dem mit dem Dampfbügeln zu beginnen. Dampferzeuger auf. Wenn Sie einen dauernden Dampfstrahl möchten, drücken Sie die den Knopf zur Blockierung des Dampfs (7).12. Drehen Sie den Wählschalter für Temperatur des Bügeleisens (9) gegen 20

×