Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

Mi cat 40 ng - Servicio Tecnico Fagor

1,993 views

Published on

Manual de instrucciones del Servicio Técnico Fagor de Desayuno

  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

Mi cat 40 ng - Servicio Tecnico Fagor

  1. 1. Máquina automática para Café Expresso Fully Automatic Espresso-Maker Machine à Café Expresso automatiqueMáquina de café Espresso- totalmente automática Instrucciones de uso Operating instructions Notice d’Utilisation Instruções de serviço CAT 40 NG
  2. 2. A B C K D L E F M G H I J N O.1 O.2 O 12
  3. 3. P TQR US 2a eb f g h ic jd k 3 3
  4. 4. a b 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 144
  5. 5. 15 16 17 3 sec.18 19 2021 22 2324 25 26 5
  6. 6. 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 386
  7. 7. 2x39 40 41 1 3 sec.42 43 44 1. 2.45 46 47 1. 2.48 49 50 7
  8. 8. 2. 2. 1. 1. 51 528
  9. 9. E Estimada clienta, estimado cliente, Lea por favor atentamente estas instrucciones de uso. ¡Observe sobre todo las indicaciones sobre la seguri- dad! Conserve las instrucciones de uso para consultas posteriores y entrégue- las también a los eventuales propieta- rios sucesivos del aparato.Indice 1 Leyenda 10 9 Modificar y almacenar el nivel 1.1 Equipamiento (Fig 1) 10 de llenado de las tazas 18 1.2 Vista superior (Fig. 2) 10 1.3 Zona de los mandos (Fig. 3) 10 10 Modificar y almacenar la cantidad de café a moler 18 2 Café y expreso 11 11 Ajuste del grado de molienda 19 3 Indicaciones de seguridad 11 12 Ajustar la temperatura del café 19 4 Primera puesta en marcha 13 4.1 Colocar el aparato y conectarlo 13 Ajustar la desconexión a la red 13 automática 19 4.2 Llenado del agua 13 14 Reiniciar el aparato (Reset) 20 4.3 Conectar el aparato 13 4.4 Desconexión del aparato 14 15 Limpieza y cuidados 20 4.5 Ajustar la dureza del agua 14 15.1 Limpieza regular 20 15.2 Limpieza del ajuste de la altura 21 5 Preparación de café en grano 15 15.3 Vaciado del recipiente de los posos 21 5.1 Llenado del recipiente para café 15.4 Limpieza del molinillo 21 en grano 15 15.5 Limpieza de la unidad de erogación 22 5.2 Seleccionar el tamaño de las tazas 15 15.6 Realización del programa 5.3 Seleccionar cantidad de café de limpieza 23 a moler 15 15.7 Realización del programa de 5.4 Preparación del café 16 descalcificación 23 15.8 Limpieza de la tobera de vapor 24 6 Preparación de café en polvo 16 6.1 Llenado del orificio para el 16 ¿Qué hacer, cuando... 26 café molido76 16 6.2 Seleccionar el tamaño de las tazas 16 17 Consultar el número de cafés 6.3 Preparación del café 16 preparados 29 7 Espumado de la leche 17 18 Datos técnicos 30 8 Preparación de agua caliente 18 19 Información para la correctagestión de los residuosde aparatos eléctricos y electrónicos 30 9
  10. 10. E1 Leyenda 1.2 Vista superior (Fig. 2) P Soporte para tazas1.1 Equipamiento (Fig 1) Q Orificio de llenado para café molido A Vista superior (ver Fig. 2) con tapa (boca de entrada del café B Recipiente con tapa para café en grano molido) C Compuerta de servicio R Regulación de la posición del D Selector giratorio para vapor y agua recipiente para café en grano caliente S Desbloqueo compuerta de servicio E Salida de altura regulable con tubos de T Desbloqueo para la extracción del salida anillo de molienda F Tobera giratoria para vapor y agua U Palanca de regulación del grado de caliente con elemento auxiliar de molienda espumado G Recipiente de posos (extraíble) 1.3 Zona de los mandos (Fig. 3) H Rejilla antigoteo I Flotador de la bandeja recogegotas a Tecla para 2 tazas de café (con indicador) J Bandeja recogegotas b Tecla para 1 taza de café K Placa de características (en la parte de (con indicador) arriba tras la compuerta de servicio) c Tecla „Cantidad de café a moler“ L Zona de los mandos (ver Fig. 3) (con indicadores) M Depósito de agua con indicador del d Tecla „Tamaño de la taza“ nivel de llenado (extraíble) (con indicadores) N Tiras de comprobación de la dureza del e Tecla „Preselección de vapor“ agua (con indicador) O Cuchara medidora con pincel de f Tecla „Conexión/Desconexión“ limpieza g Indicador „Calentamiento“ O.1 Agente Descalcificador h Indicador „Vaciar recipiente de O.2 Agente de limpieza posos“ i Indicador „Llenar depósito de agua“ j Tecla „Descalcificación“ (con indicador) k Tecla „Limpieza“ (con indicador)10
  11. 11. E2 Café y expreso 3 Indicaciones de seguridad La función de su máquina le garantiza La seguridad de este aparato corres- • un sencillo manejo, al preparar café y ponde a las reglas reconocidas de la también en el mantenimiento y cuida- técnica y a la Ley sobre la seguridad de dos. aparatos. Sin embargo, como fabrican- Se consigue un excelente aroma indi- tes nos creemos en la obligación de vidual mediante recordarle las siguientes indicaciones • el sistema de erogación previa: antes de seguridad. de la erogación propiamente dicha, se humedece el café molido para extraer Seguridad general todo su aroma, • El aparato sólo puede ser conectado a • la cantidad de agua por taza, ajustable una red cuya tensión, tipo de corriente de forma individual entre un expreso y frecuencia coincidan con las datos de corto y un café largo con crema la placa de características (ver en la (espuma), parte superior, tras las compuertas de • la temperatura del café, con la que se servicio) hace la erogación del mismo, regulable • Evitar el contacto del cable de alimen- individualmente, tación con aparatos o piezas muy • la posibilidad de elegir entre una taza calientes. de café normal o más cargado, • ¡No estirar nunca del cable para desen- • el grado de molienda, ajustable al tipo chufar la clavija de la red! de tueste de los granos de café, • No ponga el aparato en funciona- • y desde luego, por la crema, la corona miento, cuando: de espuma que hace tan incomparable – el cable de alimentación esté dañado al café expreso para sus amantes. o Por cierto: el tiempo de contacto del – si la carcasa muestra daños visibles. agua con el café molido es significati- • Enchufe la clavija a la red sólo si el vamente más corto en el café expreso aparato está desenchufado. que en el café de filtro. Con ello se • Este aparato no está concebido para su liberan menos sustancias amargas del uso por personas (incluyendo ninos) café molido, lo cual hace al café con capacidades físicas, sensoriales o expreso mucho más saludable. mentales disminuídas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos de que se les haya dado una formación o supervisión inicial sobre el uso del aparato, por una persona responsable de su seguridad. Seguridad de los niños • ¡No deje el aparato funcionando sin vigilancia, y tenga un especial cui- dado con los niños! Seguridad durante el funcionamiento • ¡Atención! La salida del café, la tobera giratoria y el soporte de las tazas se calientan durante el funcio- namiento. ¡Mantenga alejados a los niños! 11
  12. 12. E • ¡Atención! ¡Existe riesgo de quema- Seguridad durante la limpieza y duras cuando la tobera de vapor está cuidados activada! El agua caliente saliente o • Tenga en cuenta las indicaciones de el vapor de agua pueden ocasionar limpieza y descalcificación. quemaduras. Active la tobera de • Antes de realizar tareas de manteni- vapor solamente si ha colocado un miento o limpieza, desconecte el apa- recipiente bajo la misma. rato y desenchufe el cable de • ¡No caliente líquidos inflamables con alimentación. vapor! • No sumerja el aparato en agua. • Utilice el aparato sólo si hay agua en el • ¡Para limpiar la tobera de vapor, el sis- sistema. Llene el depósito de agua sólo tema deberá estar desconectado, frío y con agua fría; no ponga agua caliente, sin presión! leche, ni ningún otro líquido. Tenga en cuenta que el volumen máximo de lle- • No introduzca piezas del aparato en el nado es de 1,5 litros. lavavajillas. • No introduzca granos de café congela- • No introduzca nunca agua en el moli- dos ni caramelizados en el recipiente nillo, pues éste resultaría dañado. para café en grano; utilice solamente granos de café tostados. Limpie los No abrir ni reparar el aparato. Las repa- granes de café de cualquier cuerpo raciones mal efectuadas pueden provo- extraño. De lo contrario, la garantía no car riesgos considerables para el será válida. usuario. • Ponga sólo polvo de café en el corres- Las reparaciones en aparatos eléctricos pondiente orificio de llenado. deberán realizarse solamente por espe- • No deje conectado el aparato si no es cialistas. necesario. Para alguna reparación que eventual- • No exponga el aparato a los agentes mente pueda ser necesaria, inclusive la atmosféricos. sustitución del cable de alimentación, • Si utiliza una alargadera de cable, uti- diríjase por favor lice solamente un cable comercial nor- • a la tienda especializada, donde haya mal con una sección de como mínimo adquirido el aparato, o bien 1,5 mm². • al Servicio Fagor de Atención al • Para evitar de riesgos, las personas con Usuario. trastornos de la motricidad no deberán Si el aparato se utiliza inadecuada- conectar el aparato sin compañía. mente o para algún fin ajeno a aque- • Utilice el aparato sólo si la bandeja llos para los que se ha construído, no recogegotas, el depósito de los posos y nos haremos cargo de los eventuales la rejilla antigoteo están debidamente daños producidos ni la garantía será colocadas. válida. Lo mismo se aplicará si no se realiza el programa de limpieza o de descalcificación inmediatamente des- pués de que así lo indique la Tecla „Limpieza“ (Fig. 3, k) o la Tecla „Descalcificación“ (Fig. 3, j) , y siempre según las indicaciones de las presentes instrucciones de utilización.12
  13. 13. E4 Primera puesta en marcha Retire el depósito de agua del aparato (Fig. 7).4.1 Colocar el aparato y conectarlo a Llene el depósito de agua con agua fría la red y limpia (Fig. 8). Elija una superficie adecuada, horizon- Ponga sólo agua fría en el depósito de tal, estable, sin calefacción, seca y agua. Nunca deberá poner otros líqui- resistente al agua. Preste atención a dos como p.ej. agua mineral o leche. una buena circulación del aire. Vuelva a colocar el depósito de agua en ¡Atención! ¡Si el aparato es llevado su sitio (Fig. 7). Apriete el depósito con desde el frío a un recinto caliente, fuerza, para que la válvula del mismo espere aprox. 2 horas antes de se abra. conectarlo! Recomendamos colocar un material Si al emplear el aparato se debe repo- adecuado bajo el aparato para evitar ner agua, parapadeará el Indicador daños por salpicaduras. „Llenar depósito de agua“ (Fig. 3, i) . Mantenga el recipiente para café en La preparación de café o bien de agua grano con la marca en la posición caliente/vapor se interrumpirá. ¡Rellene „Desbloqueo del recipiente” y coló- el depósito de agua! quelo (Fig. 4). La abertura inferior del Para conseguir un café siempre aromá- recipiente deberá permanecer cerrada tico, deberá: (Fig. 4,a), de lo contrario (Fig. 4,b), • cambiar el agua del depósito diaria- introducir la punta de un bolígrafo en mente, la pequeña abertura oval (flecha) del anillo negro con la marca "TOP" y • limpiar el depósito del agua como cerrar la abertura girando en el sentido mínimo una vez a la semana con agua de las agujas del reloj hasta el tope. (no en agua con lavavajillas). A conti- nuación enjuagar bien con agua limpia. Gire ahora el recipiente de café en grano en sentido contrario a las agujas 4.3 Conectar el aparato del relos hasta la posición "Café en Conecte el aparato con la Tecla grano" (Fig. 10) o hasta la posición „Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, f) "Café molido" (Fig. 14). (Fig. 9). Durante el calentamiento Introduzca la bandeja recogegotas des- (aprox. 60 segundos) parpadea la Indi- lizándola hasta que se enclave abajo a cador „Calentamiento“ (Fig. 3, g) . la derecha, bajo el depósito de agua Cuando se haya alcanzado la tempera- (Fig. 5). tura de funcionamiento, el aparato Conecte el aparato sólo a un enchufe lleva a cabo un enjuague automático. con toma de tierra. El agua caerá a la bandeja recogegotas. Si fuera necesario, abra la tapa del El Indicador „Calentamiento“ (Fig. 3, g) compartimiento para el cable en la se iluminará. parte posterior del aparato y recoja allí El aparato está ahora listo para el cable sobrante (Fig. 6). funcionar.4.2 Llenado del agua Inmediatamente tras la conexión, el Antes de conectar el aparato, asegúrese aparato se ajusta. Los ruidos produci- de que siempre haya agua en el depó- dos por este proceso son completa- sito y rellénelo si fuera necesario. El mente normales. aparato necesita agua cada vez que se conecta y desconecta, para realizar el enjuagado automático. 13
  14. 14. E4.4 Desconexión del aparato Cuatro campos rosas: Si después de preparar café se desco- Grado 4, agua muy dura necta el aparato con la Tecla más de 3.7 mmol/l, es decir, „Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, f) , más de 21° de dureza alemana, es se ejecutará otro enjuague y el Indica- decir, dor „Vaciar recipiente de posos“ (Fig. 3, más de 37.8° de dureza francesa h) parpadeará como recordatorio todavía por aprox. 1 minuto. Si se des- Ajustar y almacenar el grado de conecta el aparato durante alguna de dureza del agua determinado las funciones con la Tecla „Conexión/ Ud. puede escoger entre 4 grados de Desconexión“ (Fig. 3, f) , de inme- dureza. El aparato está ajustado de diato se deconectarán tods las funcio- fábrica para el grado 4 de dureza. nes. Con el aparato encendido gire el depó-4.5 Ajustar la dureza del agua sito de grano hasta la posición "Café en Tras de la primera puesta en marcha o grano" (Fig. 10). si se emplea una calidad diferente de Pulse la Tecla „Limpieza“ (Fig. 3, k) agua deberá ajustar el aparato al grado y manténgala presionada. de dureza del agua que corresponda a Accione adicionalmente la Tecla „Can- la dureza local del agua. Utilice la tidad de café a moler“ (Fig. 3, c) las varita de prueba adjunta para determi- veces necesarias hasta que haya ajus- nar el grado de dureza, o infórmese en tado el grado de dureza que Ud. ha su ayuntamiento acerca del mismo. determinado. Al soltar la tecla Determinación del grado de dureza „Limpieza”, el valor ajustado es alma- del agua cenado. El mensaje en el display vuelve Para ello, mantenga la cinta de prueba a la cantidad de café a moler. durante 1 segundo en agua fría. Los grados de dureza se indican como Sacuda el agua sobante y determine el r sigue: grado de dureza por medio de los cam- pos coloreados en rosa. Grado de dureza 1 Ningún o un campo rosa: Grado 1, agua blanda hasta 1,24 mmol/l, es decir, Grado de dureza 2 hasta 7° de dureza alemana, es decir, hasta 12,6° de dureza francesa Grado de dureza 3 Dos campos rosas: Grado de dureza 2, dureza media Grado de dureza 4 hasta 2.5 mmol/l, es decir, hasta 14° de dureza alemana, es Consulta del Grado seleccionado de decir, dureza del agua: Con la máquina hasta 25.2° de dureza francesa encendida, gire el depósito de granos a Tres campos rosas: la posición "Café en grano" . Pulse Grado 3, agua dura la Tecla "Limpieza" (Fig. 3, k) y man- hasta 3.7 mmol/l, es decir, téngala presionada. Entonces apare- hasta 21° de dureza alemana, es cerá el grado de dureza del agua decir, seleccionado. hasta 37.8° de dureza francesa14
  15. 15. E5 Preparación de café en 5.2 Seleccionar el tamaño de las grano tazas Seleccione a su gusto un café sólo Al preparar el café en grano, tienen „corto” o un café „largo” con crema de lugar los siguientes procesos de forma espuma. totalmente automática: Molienda, Para ello pulse la Tecla „Tamaño de la porcionado, prensado, erogación pre- taza“ (Fig. 3, d) las veces necesarias, via, erogación y expulsión del café en hasta que el nivel deseado se corres- polvo ya erogado. ponda con el símbolo de las tazas. Gracias a la posibilidad del ajuste del Los tamaños de las tazas se muestran grado de molienda y de la cantidad a como sigue: moler, Usted podrá adaptar el aparato a sus gustos personales. Taza de café solo Taza de café con leche Tenga en cuenta que deberá utilizar Tazón de café con leche sólo café puro en grano, sin añadidos El aparato está ajustado de fábrica con de elementos caramelizados o aromati- cantidades estándar. zados; tampoco utilice café congelado. Si desea modificar las cantidades de5.1 Llenado del recipiente para café llenado, encontrará para ello indicacio- en grano nes en „Modificar y almacenar el nivel Gire el recipiente hasta la posición de llenado de las tazas". „Café en grano“ (Fig. 10). El meca- nismo se ajustará. 5.3 Seleccionar cantidad de café a moler Ajuste el grado de molienda (Fig. 11). Con ayuda del ajuste del grado de Pulse la Tecla „Cantidad de café a molienda (Fig. 2, U) podrá ajustar el moler“ (Fig. 3, c) tantas veces como grado de molienda del molinillo. sea necesario para seleccionar la canti- dad a moler deseada. ¡Atención! Antes de llenar por primera Las cantidades de café a moler se vez el aparato con café en grano, podrá muestran como sigue: realizar el ajuste de una sola vez con el molinillo parado. Una vez llenado el molinillo, ya sólo podrá ajustarlo „muy ligero“ durante la molienda, ya que de lo con- trario pueden producirse daños en el aparato. „ligero“ El ajuste de fábrica es un grado medio de molienda. Encontrará indiciaciones „normal“ para el ajuste del molinillo en el apar- tado „Ajuste del grado de molienda". Abra la tapa del recipiente para café en „cargado“ grano y llene éste con café fresco en grano (Fig. 12). Vuelva a cerrar el reci- piente a continuación. „muy cargado“ ¡Atención! Asegúrese de que no caiga al recipiente ningún cuerpo extraño, Para no tener que seleccionar la canti- como p.ej. piedras. Los daños causados dad de café a moler cada vez que por cuerpos extraños en el molinillo conecte el aparato, Ud. tiene la posibi- están excluídos de la garantía. lidad de almacenar la cantidad de café a moler para cada tamaño de las tazas. 15
  16. 16. E Encontrará indicaciones para ello en el La unidad sólo admite 1 cucharada apartado „Modificar y almacenar la dosificadora de café molido. Por cantidad de café a moler" en la. tanto, no es posible seleccionar la opción de preparación de 1 o 2 tazas.5.4 Preparación del café Ponga una o dos tazas bajo la salida del ¡Atención! Asegúrese de que no que- café. Podrá ajustar de manera óptima dan restos de polvo de café en el orifi- la altura de la salida del café al tamaño cio. Tampoco deben caer cuerpos de sus tazas subi endo/bajando la extraños en el mismo. El orificio de misma, para reducir la pérdida de calor carga para café molido no es ningún y las salpicaduras de café. (Fig. 13). contenedor de reserva. El café molido debe entrar directamente a la unidad En caso de que resulte difícil ajustar la de erogación. altura siga las instrucciones que apa- recen en „Limpieza del ajuste de la No deberá introducir productos hidro- altura“. solubles ni cafés instantáneos liofiliza- dos, ni otros polvos para infusiones en Pulse la Tecla para 1 taza de café (Fig. el orificio. Los polvos de café dema- 3, b) o bien la Tecla para 2 tazas de siado finos pueden cegar la máquina. café (Fig. 3, a) . Si prepara 2 tazas, , la cafetera preparará dos cafés, de 6.1 Llenado del orificio para el café forma que primero llenará una taza y, molido después, la otra. No retire ninguna de Gire el recipiente del café en grano las tazas hasta que no hayan finaliza- hasta la posición „café en polvo” do por completo ambos procesos de (Fig. 14). El mecanismo se ajustará. preparación. Mientras el procedimien- La función „cantidad de café a moler” to de llenado de las 2 TAZAS esté en está desactivada durante la prepara- curso, el indicador de la tecla “OK” ción de café en polvo. Esto se com- parpadeará. prueba al apagarse todas las lámparas Durante la preparación, el café en de indicadores de cantidad de café a polvo se humedece con un a pequeña moler (Fig. 3, c) (Fig. 15). cantidad de agua para su erogación Abra la tapa del orificio del café en previa. Tras una pequeña interrupción polvo y llénelo con café en polvo se realiza la erogación propiamente (Fig. 16). dicha. No añada café en polvo durante el pro- Podrá interrumpir en cualquier ceso de erogación del café. Sólo tras momento la salida de café antes del completar la erogación, cuando el apa- final, pulsando brevemente la tecla de rato está otra vez listo, podrá llenar el preparación del café que pulsó para café en polvo para la próxima taza. preparar el mismo. Cierre la tapa.6 Preparación de café en 6.2 Seleccionar el tamaño de las tazas polvo Ver el apartado „Seleccionar el tamaño Con esta función podrá preparar café de las tazas". ya molido, como p.ej. café descafei- nado. 6.3 Preparación del café Tenga en cuenta que sólo debe utilizar Ver el apartado „Preparación del café". la cuchara de medida incluída, sin echar nunca más de 1 cucharada a ras de polvo de café en el orificio.16
  17. 17. E7 Espumado de la leche parte superior de la tobera de vapor pudiera quedar cubierto con la leche. El vapor se puede utilizar para espumar Esto podría hacer que la tobera aspi- leche y calentar líquidos. Como para rara leche y originar depósitos de producir vapor se necesita una tempe- suciedad en la tobera. ratura más alta que para preparar café, Gire el Selector giratorio para vapor y el aparato dispone de un modo adicio- agua caliente (Fig. 1, D) a la posición nal de vapor. (Fig. 17). La leche es espumada. Para un capuccino, llene una taza grande hasta la mitad o 2/3 con café No agite el vaso de la leche durante su solo y ponga a continuación leche espumado. La tobera no debe tocar el espumada. fondo del vaso, para no impedir la salida del vapor. Espume la leche como ¡Atención! ¡Existe riesgo de quemadu- mínimo hasta el doble de su volumen. ras cuando la tobera de vapor está Para terminar el espumado, gire el activada! El agua caliente saliente o el Selector giratorio para vapor y agua vapor de agua pueden ocasionar que- caliente (Fig. 1, D) a la posición y maduras. Por ello, active la tobera del retire a continuación el recipiente vapor sólo cuando la misma esté (Fig. 17). sumergida en la leche. Para crear vapor, pulse la Tecla „Prese- ¡Atención! ¡Existe riesgo de quemadu- lección de vapor“ (Fig. 3, e) . Se ras por posibles salpicaduras de leche encenderá este indicador, y además el caliente! Desactive el vapor antes de Indicador „Calentamiento“ (Fig. 3, g) retirar la jarra con la leche espumada. parpadeará simultáneamente. Al finali- Salga del modo de vapor pulsando la zar el calentamiento, este indicador Tecla „Preselección de vapor“ (Fig. 3, e) se iluminará de forma permanente y el o espere unos 60 segundos hasta aparato está preparado para espumar que el aparato vuelva automática- la leche. mente al modo de café. La indicación se apaga. Si la función de vapor no se utiliza El aparato está de nuevo listo para pre- durante más de 1 minuto, el aparato parar café. vuelve automáticamente al modo de preparación de café. Tras el espumado de leche, haga salir siempre algo de agua caliente por la Ponga leche fría semidesnatada en un tobera, girando el Selector giratorio vaso pequeño, que deberá poderse para vapor y agua caliente (Fig. 1, D) colocar bajo la tobera de vapor. hasta la posición . Esto es nece- La leche debe estar bien fría. También sario para que no se sequen los restos podría usar un recipiente frío, a ser de leche dentro de la tobera, cegán- posible de acero inoxidable, no calen- dola. Utilice para ello un recipiente tado previamente con agua caliente. adecuado. Vuelva a poner el Selector Gire la tobera de vapor hacia afuera y giratorio en la posición . mantenga el vaso bajo la tobera de Después de cada espumado, tome el vapor de tal modo que la abertura de la elemento auxiliar de espumado (Fig. tobera esté sumergida en la leche. 18). Sujete el elemento auxiliar de espumado por el cierre negro y abra el ¡Atención! Pueden quedar restos de cierre de bayoneta girándolo ligera- leche seca en la tobera de vapor. Ponga mente en contra del sentido horario. atención de no sumergir la tobera Friéguelo bajo el grifo quitando los res- demasiado en la leche, para evitar que tos de leche. Pase un trapo húmedo por el orificio de aspiración de aire de la la tobera de vapor. 17
  18. 18. E ¡Atención! ¡Existe riesgo de quemadu- Pulse a continuación la Tecla para 1 ras con el elemento auxiliar de espu- taza de café (Fig. 3, b) y mantén- mado! Sujete el elemento auxiliar de gala pulsada hasta que se alcance el espumado siempre por el cierre negro. nivel de llenado deseado. Suelte la tecla. Su nuevo nivel de llenado está8 Preparación de agua ahora almacenado. Repita este proceso si desea adaptar el caliente nivel de llenado para cada tipo de taza. El agua caliente puede utilizarse para precalentar las tazas y para preparar La máquina se desconecta automática- bebidas o platos calientes, como p.ej. mente al alcanzar la cantidad máxima Té o sopas precocinadas. por taza. Los valores permanecerán almacenados aunque se desconecte el ¡Atención! ¡Existe riesgo de quemadu- aparato. Si cambia el tamaño de sus ras cuando la tobera del agua caliente tazas o sus gustos, podrá también está activada! El agua caliente saliente adaptar individualmente en cualquier puede causar quemaduras. Active la momento el nivel de llenado de las tobera de agua caliente sólo si hay un tazas. recipiente bajo la misma. Coloque un recipiente bajo la tobera de 10 Modificar y almacenar la agua caliente. Gire el Selector giratorio para vapor y agua caliente (Fig. 1, D) a cantidad de café a moler la posición (Fig. 19). Se produce Podrá almacenar una cantidad dife- el agua caliente. rente de café a moler para cada sím- Tras retirar el agua caliente, gire el bolo de taza. Ello es sólo posible Selector giratorio para vapor y agua lógicamente para café en grano, no caliente (Fig. 1, D) a la posición para café ya molido. (Fig. 19) y retire el recipiente. Pulse la Tecla „Tamaño de la taza“ (Fig. 3, d) las veces necesarias, hasta que9 Modificar y almacenar el el nivel deseado se corresponda con el símbolo de las tazas. nivel de llenado de las tazas Pulsar y mantener pulsado hacia abajo El aparato está ajustado de fábrica con el botón b “Solicitud 1 taza de café” cantidades estándar. Las cantidades se durante toda la preparación. pueden adaptar (y almacenar) a sus gustos individuales para cada tamaño Si se guarda el volumen de llenado de de taza. El ajuste puede realizarse tanto la taza en el modo de granos de café, en modo "grano" como en modo entonces lo primero "molido". El ajuste del nivel de llenado de tazas sólo es posible para 1 taza. En que entra en funcionamiento es el caso de seleccionar 2 tazas deberá aparato de moler y muele el café. duplicarse la cantidad de nivel de llenado. Soltar el botón b " Solicitud 1 taza de Pulse la Tecla „Tamaño de la taza“ (Fig. café” cuando se alcanza el volumen de 3, d) tantas veces como sea necesa- llenado de la taza deseado. El volumen rio hasta que se ilumine el símbolo de de llenado de la taza que se desea ha tazas al que quiera ajustar el nivel de quedado almacenado en memoria. llenado. Coloque la taza correspondiente bajo la Los valores permanecerán almacenados salida del café (p.ej. tipo tazón de café aunque se desconecte el aparato. con leche).18
  19. 19. E11 Ajuste del grado de Los neveles de temperatura se mues- tran como sigue: molienda ¡Atención! Sólo podrá ajustar el moli- „moderadamente templado“ nillo durante el proceso de molido. Los ajustes con el molinillo paradao pue- den causar daños en el aparato. „templado“ Pulse la Tecla para 1 taza de café (Fig. 3, b) para preparar café. Durante el proceso de molido podrá ajustar el „normal“ grado de molienda con la Palanca de regulación del grado de molienda (Fig. 2, U) y (Fig. 22). „caliente“ Las posiciones de la palanca tienen los efectos siguientes: „muy caliente“ Molienda fina para un „aroma intenso“ El ajuste de fábrica es "normal". Este ajuste puede modificarse como se Molienda media para un indica a continuación: „aroma normal“ Conecte el aparato y espere hasta hallarse en la posición básica. Molienda gruesa para un Pulsar y mantener pulsado hacia abajo el „café ligero” botón b ”Solicitud 1 taza de café”. Pulsar también el botón f “ON/OFF” hasta que el indicador g “unidad calentándose”, y Retirada de cuerpos extraños del otro indicador de cantidad de café molinillo molido estén encendidos. Los cuerpos extraños del molinillo, Soltar todos los botones; la máquina como p.ej. piedrecitas, pueden dañar el está ahora en el modo “Ajustar la molinillo. El aparato dispone de un dis- temperatura del café”. Seleccionar el positivo llamado antipiedras, el cual, en caso de haber un cuerpo extraño, pro- nivel de temperatura con el botón c ducirá un ruido regular alto. Si Ud. oye “aumentar temperatura” o el botón d ese ruido durante el molido, desco- “reducir temperatura” necte de inmediato el aparato y retire A continuación suelte todas las teclas. el cuerpo extraño como se describe en Con la Tecla „Cantidad de café a moler“ el apartado „Limpieza del molinillo" (Fig. 3, c) (subir temperatura) o la página 81. Tecla „Tamaño de la taza“ (Fig. 3, d) (bajar temperatura), seleccione el nivel12 Ajustar la temperatura del de temperatura. Almacene el valor con la Tecla „Lim- café pieza“ (Fig. 3, k) y salga del modo Podrá escoger entre 5 diferentes nive- „Ajustar la temperatura del café“. les de temperatura. En el modo „Ajus- tar la temperatura del café“ se ilumina 13 Ajustar la desconexión el indicador de la regulación de la can- automática tidad de café a moler, que, en este caso, indicará la temperatura. Si no se utiliza el aparato durante un tiempo largo, éste se desconectará 19
  20. 20. E automáticamente por razones de 14 Reiniciar el aparato (Reset) ahorro de energía. Con esta función se resetean todos los Podrá escoger entre 5 tiempos de des- parámetros modificados con anteriori- conexión diferentes (desconexión dad a los valores ajustados de fábrica. automática tras un tiempo de entre 1 y 5 horas). Esto afecta a los siguientes ajustes: En el modo „Ajustar la desconexión • Niveles de llenado de tazas automática“ se ilumina el indicador de • Cantidades a moler la regulación de la cantidad de café a • Temperaturas del café moler, que en este caso indicará el • Nivel de dureza del agua tiempo de desconexión automática. Conecte el aparato y espere hasta Los tiempos de desconexión se mues- hallarse en la posición básica. tran como sigue: Pulse al mismo tiempo la Tecla „Des- calcificación“ (Fig. 3, j) y la Tecla 1 hora „Limpieza“ (Fig. 3, k) . Mantenga las dos teclas pulsadas durante unos 3 segundos, hasta que el aparato se 2 horas apaga un instante y a continuación se vuelve a conectar con los ajustes de fábrica. El aparato está ahora listo para 3 horas funcionar. 4 horas 15 Limpieza y cuidados Mantenga el aparato siempre limpio si desea una calidad contante del café y 5 horas un funcionamiento sin problemas. De fábrica, el tiempo de desconexión 15.1 Limpieza regular automática es de 1 hora. Podrá modi- ficar este ajuste como sigue: ¡Atención! Desconecte el aparato antes Conecte el aparato y espere hasta de la limpieza. Deje que el aparato se hallarse en la posición básica. enfríe. No utilice medios de limpieza Pulse al mismo tiempo la Tecla para 2 que rayen, sean abrasivos o cáusticos. tazas de café (Fig. 3, a) y la Tecla Pase solamente un trapo húmedo por “Conexión/Desconexión” (Fig. 2, f) . fuera y dentro de la carcasa. Mantenga las 2 teclas pulsadas durante ¡Atención! No ponga nunca el aparato aprox. 1 segundo, hasta que se ilumine o piezas del mismo en el lavavajillas. únicamente uno de los indicadores de ¡Atención! No eche nunca agua en el desconexión automática. recipiente de café en grano, ya que eso A continuación suelte todas las teclas. dañaría el molinillo. Con la Tecla „Cantidad de café a moler“ Retire todos los días el depósito de (Fig. 3, c) (aumentar tiempo) o la agua (Fig. 7) y tire el agua sobrante. Tecla „Tamaño de la taza“ (Fig. 3, d) Enjuague el depósito del agua con (disminuir tiempo), seleccione el agua limpia. Utilice cada día agua tiempo de desconexión automática. fresca y limpia. Con la Tecla „Limpieza“ (Fig. 3, k) Vacíe cada día el recipiente de los almacene el valor y salga del modo posos, ver el apartado „Vaciado del „Ajuste del tiempo de desconexión recipiente de los posos". automática“.20
  21. 21. E Vacíe regularmente la bandeja recoge- recordará esto cada vez por medio del gotas. Hágalo, sin embargo, como muy parpadeo del indicador durante aprox. tarde, cuando el flotador rojo de la 1 min. tras la desconexión. bandeja recogegotas (Fig. 1, I) aparezca a través de la abertura en la rejilla anti- Vacíe el recipiente de los posos siempre goteo. con el aparato encendido. Sólo enton- ces el aparato reconoce el vaciado. Limpie regularmente pero como mínimo una vez por semana, Depósito 15.4 Limpieza del molinillo de agua (Fig. 1, M), Bandeja recogego- Los restos de café molido se pueden tas (Fig. 1, J), Rejilla antigoteo (Fig. 1, retirar con el pincel incluído. H) y el Recipiente de posos (Fig. 1, G) con agua caliente, un lavavajillas suave ¡Atención! No introduzca nunca agua y un pincel, si fuera necesario. en el molinillo, pueséste resultaría dañado. Retire de vez en cuando el recipiente para el café en grano y limpie los res- Desconecte el aparato con la Tecla tos. „Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, f) y desenchufe la clavija de la red. Tras el espumado, quite el elemento auxiliar para espumado y límpielo a Mantenga el recipiente para café en fondo de restos de leche. La abertura grano con la marca en la posición de aspiración de aire bajo el cierre no „Desbloqueo del recipiente” y retí- debe estar obstruída. En su caso, pro- relo (Fig. 23). ceda a abrirla con una aguja. Retire los granos de café restantes (uti- lizar p.ej. un aspirador con su tubo o15.2 Limpieza del ajuste de la altura cabezal para uniones). Si el ajuste en altura de la salida del café no se deja mover fácilmente, retire Si algún cuerpo extraño no se puede el recipiente de los posos, abra la com- quitar, deberá Ud. retirar el anillo puerta de servicio y retírela. Saque el moledor. ajuste de altura hacia abajo hasta el Proceda como sigue (Fig. 24): tope, levantando ligeramente para 1. Desplace el Desbloqueo para la extrac- hacerlo el enclavamiento interno. Lim- ción del anillo de molienda (Fig. 2, T) pie ambas piezas de restos de café uti- hacia adelante en dirección al centro lizando agua caliente. Vuelva a montar del molinillo. las dos piezas, levantando ligeramente 2. Mantenga esta posición y gire la de nuevo el enclavamiento para Palanca de regulación del grado de hacerlo. Compruebe si el ajuste de molienda (Fig. 2, U) en aprox. una altura se puede ahora mover con facili- vuelta en sentido horario hasta el tope. dad. Coloque la comp erta de servicio u Tenga en cuenta que sólo podrá girar la en su sitio e introduzca de nuevo el Palanca de regulación del grado de recipiente de los posos. molienda (Fig. 2, U), si el Desbloqueo15.3 Vaciado del recipiente de los para la extracción del anillo de molienda posos (Fig. 2, T) se encuentra pulsado. Regularmente, cada 16 preparaciones Suelte ahora el anillo moledor (Fig. 25) de café "1 taza" o bien 8 preparaciones y retire el/los cuerpos extraños. de "2 tazas", la indicación Indicador ¡Atención! Existe riesgo de lesiones a „Vaciar recipiente de posos“ (Fig. 3, h) causa del movimiento de giro del moli- muestra, que el recipiente debe ser nillo. Nunca conecte el aparato cuando vaciado y limpiado. esté trabajando en el molinillo. Ello Si usa la máquina diariamente, vacíe podría causar lesiones muy graves. también a diario el recipiente. Se le Desenchufe siempre la clavija de la red. 21
  22. 22. E Al montar el anillo moledor, observe 4. La unidad de erogación está detrás de que los dos ganchos del soporte del la compuerta de servicio. Fig 29 anillo se introducen en las correspon- ¡Precaución! ¡Riesgo de quemadu- dientes aberturas (Fig. 25). ras debido a que la unidad de Si no se procede así, se producirán erogación esté caliente!. Si se acaba daños en el molinillo. de servir un café, entonces puede Vuelva a girar la Palanca de regulación que la unidad de erogación esté aun del grado de molienda (Fig. 2, U) en caliente. aprox. 1 vuelta, en sentido contrahora- 5/6 Retirar la unidad de erogación rio, hasta el tope. introduciendo el dedo índice a través Vuelva a colocar el recipiente del café del anillo del dispensador de café en grano en la posición „Desbloqueodel situado en la parte anterior de la recipiente“ y gírelo hasta la posi- ción „Café en grano” . cafetera y tirar de ésta hacia adelante. Impedir que se caiga la unidad de Compruebe el funcionamiento del molinillo, preparándose un café con erogación sujetándola con la otra una cantidad reducida de café en mano. Fig 30, 31. grano. En la primera molienda, o des- Limpieza de la unidad de erogación pués de la limpieza, entrará menos café / Inserción de la unidad de eroga- molido en la unidad de erogación, ción puesto que el canal debe primero lle- 1. La unidad de erogación está abierta y narse. Ello puede influir sobre el primer la palanca de eyección se dobla hacia café. abajo. Girar la unidad de erogación15.5 Limpieza de la unidad de alrededor. Los dos coladores de acero erogación inoxidable están fácilmente accesi- bles ahora. Fig.32 Se recomienda limpiar la unidad de 2. Limpiar la unidad de erogación erogación mensualmente, aunque se debajo de chorro de agua corriente recomienda limpiarla más frecuente- caliente; sobre todo los coladores de mente si la máquina se usa mucho. Si el acero inoxidable deben quedar bien aparato no se utiliza durante periodos limpios y sin residuos de café. Meter largos de tiempo (por ej. vacaciones), la unidad de erogación en agua es necesario vaciar el contenedor de caliente para limpiar los restos de café posos del café y el depósito de agua. secos. Secar la cafetera. Fig.33 Antes de volver a conectar el aparato 3. Insertar la unidad de erogación: Girar hay que limpiarlo totalmente. la unidad de erogación hacia la Desmontaje de la unidad de eroga- posición correcta (el tubo de vaciado ción: queda hacia adelante y hacia abajo), Apagar el aparato con el botón h colocar la unidad de erogación en las “ON/OFF” El aparato efectúa un ranuras guía, y empujar la unidad de proceso de enjuague y después pide erogación totalmente hasta el fondo vaciar el contenedor de los posos del del aparato Fig.34 café. 4. Cerrar la compuerta de servicio hasta 1. Sacar el contenedor de posos del café que encaje en su posición de forma del aparato, vaciarlo y limpiarlo. Fig. 26 audible. Fig. 35 2. Pulsar el botón de desbloqueo en la 5. Volver a colocar el contenedor de compuerta de servicio. Fig. 27 3. posos del café. Fig.36 La compuerta de servicio se abre hacia El aparato sólo puede volver a adelante. Fig. 28 encenderse si la unidad de erogación22
  23. 23. E está en su sitio y la compuerta de botón d “Volumen de llenado de taza” servicio está cerrada. Después de hasta que se haya seleccionado en la encender la cafetera, la unidad de pantalla el símobolo “Taza de café” de la erogación vuelve a reajustarse y el taza intermedia o de cortado. proceso de calentamiento vuelve a Pulse el botón del café b . Cuando se empezar otra vez. Después de limpiar haya terminado el proceso de aclarado, la unidad de erogación, al dispensar pulse el botón b de nuevo. un café por primera vez, saldrá más Colocar una pastilla de limpieza en el cantidad de agua al contenedor de conducto de café en polvo. Fig.40 los posos del café. Pulsar el botón k “Empezar programa15.6 Realización del programa de de limpieza” durante 3 segundos. Fig.20 limpieza El indicador k “Empezar programa de limpieza” se enciende después de unos 3 El programa de limpieza permite eliminar segundos. totalmente la grasa de café incluso en y el indicador h “Vaciar el contenedor zonas de acceso difícil. Arrancar el de posos del café” empieza a parpadear. programa de limpieza, como muy tarde, El aparato está activado y los ruidos cuando parpadea el indicador k “Empe- resultantes son normales. zar programa de limpieza”. El proceso de Colocar el contenedor de posos del café limpieza se realiza en 2 etapas, dura varios debajo de la salida del café, como aparece minutos y no debe ser interrumpido. en la ilustración. En caso de que no haya suficiente agua, el Sirve como depósito para recoger el agua aparato se apaga automáticamente. Por lo de limpieza. Fig 26 tanto, es importante que el depósito de Pulsar el botón k “Empezar programa de agua esté completamente lleno. Basta con limpieza” otra vez. El indicador h “Vaciar limpiar la unidad de erogación después de el contenedor de posos del café” deja de que el programa de limpieza haya parpadear y cambia a una luz fija. El terminado. programa empieza: el proceso no debe Usar sólo las pastillas de limpieza ser interrumpido. Fig.21 recomendadas por el fabricante. Cuando El programa ejecuta 5 ciclos con un se usen otros agentes de limpieza, el aclarado de agua corriente. Los periodos fabricante no será responsable de ningún de pausa. Permiten que la pastilla de daño. Las pastillas de limpieza pueden limpieza surta efecto. El programa debe adquirirse de los distribuidores especializa- ser reiniciado en caso de fallo de dos o bien del fabricante. suministro eléctrico. El indicador c Método etapa 1: Limpieza parpadea intermitentemente durante la Encender el aparato. Usar para ello el operación de limpieza. botón f “ON/OFF”. La operación de limpieza es interrumpida Después de encenderse, el aparato se a los cinco minutos si parpadea el ajusta automáticamente. indicador h “Vaciar el contenedor de Los ruidos causados por esto son posos del café”. normales. Vaciar el contenedor de posos de café y Girar el contenedor de granos a la posición volver a introducirlo. El aparato se “modo en polvo”. Esperar a que el enciende automáticamente después. Los mecanismo se ajuste y a que se apaguen ruidos resultantes son normales. El todas las indicaciones del indicador de indicador h “Vaciar el contenedor de cantidad del molinillo de café. Fig. 38 posos del café” se apaga. Aclarar el sistema dos veces pulsando el 23
  24. 24. E Si el indicador h “Vaciar el contene- recomienda el uso de productos en dor de posos del café” vuelve a forma de polvo. Utilice únicamente parpadear, colocar el contenedor de productos desincrustantes recomen- posos del café debajo de la salida del dados por FAGOR. Los podrá adquirir café, como aparece en la ilustración. en nuestra red de distribuidores auto- Sirve como depósito para recoger el rizados o a través de nuestro teléfono agua corriente. Fig 26 de Asistencia al Cliente. Método etapa 2: Aclarado El proceso de descalcificación se eje- cuta en 2 fases y no debe interrum- Pulsar el botón k “Empezar pirse. programa de limpieza” otra vez. El Fase 1: Fase de descalcificación y indicador h “Vaciar el contenedor Fase 2: Fase de enjuagado. de posos del café” deja de parpadear Si se va la corriente o el programa es y cambia a una luz fija. El programa interrumpido, éste deberá comenzar de continua: el proceso no debe ser nuevo. interrumpido. Fig.21 Fase 1: Descalcifición El procedimiento de limpieza Antes de comenzar el programa de lim- termina después de un minuto, en pieza, desconecte el aparato. caso de que parpadee el indicador h Extraiga y limpie la unidad de eroga- “Vaciar el contenedor de posos del ción (ver „Limpieza de la unidad de café”. erogación"). La unidad de erogación se Vaciar el contenedor de posos del colocará de nuevo en su lugar una vez café y volver a introducirlo de modo que se haya descalcificado. que el indicador h “Vaciar el Coloque de nuevo la compuerta de ser- contenedor de posos del café” se vicio. apague. El indicador k “Empezar Vacíe el recipiente de los posos y coló- programa de limpieza” se apaga quelo de nuevo. también. Cuando se usen otros agentes de Girar el contenedor de granos de limpieza, el fabricante no será café a la posición requerida y llenar el responsable de ningún daño. depósito de agua. El aparato está Sacar el depósito de agua. Echar 125 ahora preparado para funcionar otra ml de agente descalcificador O.1 en vez. el depósito de agua. Añadir después Se recomienda desechar la primera 250 ml de agua en el depósito de taza de café hecha después de agua llenando la botella descalcifica- ejecutar el Programa de limpieza. dora vacía dos veces con agua15.7 Realización del programa de corriente. Volver a meter el depósito descalcificación de agua. Fig.37 El programa de descalcificación hace Pulsar el botón j “Empezar posible descalcificar su aparato de programa de limpieza” durante 3 modo eficiente y simple. El aparato segundos. debe ser descalcificado regularmente El indicador j “Empezar programa cada 4-6 meses, sin embargo como de limpieza” se enciende después de muy tarde cuando la indicación de la unos 3 segundos. Tecla „Descalcificación“ (Fig. 3, j) Vaciar y limpiar el recipiente de parpadea. posos de café. El recipiente de posos Atención: No utilice en ningún caso del café sirve como bandeja para desincrustante basado en ácido fór- recoger el agua de descalcificación. mico ni vinagre y ácido cítrico puro, ya Introducir el contenedor vacío de que podrían dañar el aparato. No se posos del café otra vez.24
  25. 25. EEsperar a que esté lista la unidad El indicador c parpadea intermiten-de erogación. Fig. 41 temente durante la operación deEl aparato está activado y los descalcificación. La Bomba seruidos resultantes son normales. detiene automáticamente cuandoFig.43 termina la operación de aclarado. Los• El programa arranca, el proceso símbolos de los indicadores c se no debe ser interrumpido. apagan, y el indicador e parpadea. El programa ejecuta 18 ciclos. • El proceso de descalcificación es Los periodos pausa permiten interrumpido después de 7 ciclos. que el agente descalcificador Cerrar al válvula de vapor. El indicador surta efecto. ¡El programa debe e “Preselección de vapor” se apaga, ser reiniciado en caso de falo de el indicador h “ Vaciar el contenedor suministro eléctrico! de posos del café” parpadea. El indicador c parpadea Vaciar el contenedor de posos de café y intermitentemente durante la volver a introducirlo. Fig.41 operación de descalcificación. El indicador h “Vaciar el contenedor• El proceso de descalcificación es de posos del café” se apaga. interrumpido después de 18 El indicador i “Rellenar agua” ciclos en caso de que parpadee empieza a parpadear después de que el indicador e “Preselección proceso de descalcificación de vapor” En la etapa 1 ha terminado. ¡Precaución! Riesgo de quema- Método etapa 2: Aclarado duras cuando la válvula de vapor Aclarar el depósito de agua, rellenarlo está funcionando! con unos 750 ml de agua corriente y El agua caliente puede causar volver a introducirlo. Fig.44 quemaduras. Usar sólo la válvula Pulsar el botón j “Empezar programa de vapor sujetando un recipiente de descalcificación” otra vez. El debajo o girar la válvula de vapor a indicador e “Preselección de vapor” la posición en la que el líquido comienza a parpadear. Fig.45 pueda fluir hacia la bandeja de ¡Precaución! Riesgo de quemaduras goteo. cuando la válvula de vapor estáColocar un receptáculo debajo de la funcionando!válvula de agua caliente. El receptá- El agua caliente puede causar quema-culo debe tener una capacidad de duras. Usar sólo la válvula de vapor300 ml. Fig.42 sujetando un recipiente debajo o girarAbrir la boquilla de agua caliente. El la válvula de vapor a la posición en laproceso de descalcificación comien- que el líquido pueda fluir hacia laza en la boquilla de agua caliente. bandeja de goteo.El indicador e “Preselección de Colocar un receptáculo debajo de lavapor” se enciende. válvula de agua caliente. Fig.42 El programa ejecuta 7 ciclos. Los El receptáculo debe tener una periodos pausa permiten que el capacidad de 300 ml. agente descalcificador surta Abrir la boquilla de agua caliente. efecto. ¡El programa debe ser El indicador e “Preselección de vapor” se reiniciado en caso de falo de apaga. El programa ejecuta una operación suministro eléctrico! de aclarado de agua corriente en la boquilla de agua caliente. La bomba se para automáticamente. 25
  26. 26. E Después de terminada la operación por los residuos de leche en el de aclarado; el indicador e “Prese- espumador y la válvula de vapor! lección de vapor” comienza a La contaminación debida a los parpadear. residuos de leche seca en el espuma- Cerrar al válvula de vapor. El dor y en la válvula de vapor es un indicador e “Preselección de vapor” nido de bacterias Mantener limpias se apaga. estas piezas del aparato en todo El programa realiza una operación de momento. aclarado de agua corriente en la Precaución ¡Riesgo de quemaduras unidad de erogación. por el espumador y la válvula de La bomba se para automáticamente vapor! después de terminada la operación El espumador y la vávula de capor se de aclarado; el indicador 27 “Vaciar el calientan mucho durante el espuma- contenedor de posos del café” do de la leche o la preparación de parpadea. agua caliente y pueden causar Vaciar y limpiar el recipiente de quemaduras. Permitir que estas posos del café. Colocar otra vez el piezas se enfríen antes de empezar el recipiente. proceso de limpieza. Solo debe El indicador h “Vaciar el contene- sujetarse el espumador por el tope dor de posos del café” se apaga. negro. Sacar la bandeja de goteo, aclararla Método: bien y volver a introducirla. Sacar el 1. Retirar el espumador y enjuagar el depósito de agua, rellenarlo con residuo de leche con agua corriente. agua corriente y volver a introducirla. A continuación, secar la válvula de El aparato está ahora preparado para vapor con un paño seco. Fig.47 funcionar otra vez. 2. Limpiar la abertura de succión de En caso de fallo de alimentación aire en el caso de que estuviera eléctrica durante el proceso de bloqueada introduciendo, con descalcificación, el programa debe Cuidado, una aguja con punta en la reiniciarse otra vez. El aparato está abertura obstruida. Fig.48 ahora preparado para funcionar otra 3. Desatornillar ahora la válvula de vez y el estado es el del modo del vaciado de la válvula de vapor. Para último café seleccionado. ello, usar la cuchara dosificadora Se recomienda desechar la primera con la función integrada. Fig.49 taza de café hecha después de 4. Limpiar la válvula de vaciado atravesan- ejecutar el programa de descalcifica- do la abertura obstruida con una aguja ción. con punta. 15.8 Limpieza de la tobera de Después enjuagarla cuidadosamente y vapor comprobar que la válvula esté limpia y Limpiar el espumador y la vávula de sin residuos que la obstruyan. Fig. 50 leche después de espumar o calentar Para limpiar la vávula de vapor, colocar la leche. Si el espumador permite un recipiente debajo de la vávula de sólo el paso de una cantidad vapor. Girar el interruptor rotatorio “Hot reducida de vapor o agua caliente, o water / steam” (agua caliente / vapor) a ninguna cantidad, se recomienda su posición y permitir que pase el agua efectuar una descalcificación. brevemente sin la válvula de vaciado. Esta acción enjuaga cualquier resto de Precaución ¡Riesgo para la salud contaminación en la válvula de vapor.26
  27. 27. E 5. Atornillar ahora la válvula de vaciado – Fije una cantidad de café a moler limpia a la válvula de vapor usando la menor. Consulte „Modificar y alma- cuchara dosificadora P. Fig 51 cenar la cantidad de café a moler”. 6. Colocar otra vez el espumador en la – Controle el extractor. … la cafetera no funciona y tiene que válvula de vapor y encajarlo. Fig.52 escucharse un zumbido; además, ¡Precaucion! ¡Protección del aparato! parpadean los indicadores de los 3 ¡Una válvula de vapor obstruida niveles posibles de llenado de las puede dañar el aparato! Si la válvula tazas. de vapor no permite aún que pase - la unidad de erogación está bloqueada. vapor o agua caliente después de - Retire la unidad de erogación y afloje limpiar la válvula de vaciado, hay que dicha unidad con la parte de la cuchara descalcificar el aparato. La información dosificadora (O) habilitada para ello correspondiente puede encontrarse en (véase la página 28). el capítulo “Iniciar el programa de • ... parpadea la Tecla „Limpieza“ (Fig. descalcificación” . 3, k) ? – Debido a la cantidad de preparacio-16 ¿Qué hacer, cuando... nes de café se necesita una limpieza: • ... se interrumpe la preparación del Lleve a cabo el programa de lim- café y el Indicador „Llenar depósito pieza. Consulte „Realización del pro- de agua“ (Fig. 3, i) parpadea? grama de limpieza“. – El depósito de agua está vacío: Llene • ... el programa de limpieza no el depósito de agua y en su caso arranca? vuelva a pulsar la Tecla o la tecla – Gire el recipiente de granos a la posi- de nuevo. ción de café molido, y reinicie el pro- – El depósito del agua no está bien grama de limpieza. colocado: Compruebe el correcto • ... parpadea la Tecla „Descalcifica- asiento del depósito de agua. ción“ (Fig. 3, j) ? – El café se ha molido demasiado fino: – Debido al número de preparaciones Limpiar la unidad de erogación y de café se necesita realizar una lim- ajustar el grado de la molienda. pieza: Realice el programa de descal- • ... el aparato no se puede accionar y el cificación. Consulte „Realización del Indicador „Vaciar recipiente de posos“ programa de descalcificación“. (Fig. 3, h) parpadea? • ... el café no sale suficientemente – El recipiente de los posos está lleno: caliente? Vacíe el recipiente de posos y límpielo – Precalentar las tazas con agua caliente. bien. Consulte „Vaciado del recipiente – Suba la temperatura del café. Con- de los posos“. sulte „Ajustar la temperatura del café”. • ... el aparato no se puede accionar y • ... el café/espresso sale demasiado los 5 indicadores de cantidad de café ligero? a moler y el o el parpadean? – Ha puesto demasiado poco café en – La unidad de erogación está atascada, polvo: dosificar correctamente el o bien, la unidad de erogación está café en polvo, máx. 2 cucharadas demasiado llena: Consulte „Limpieza medidoras. de la unidad de erogación", retirar los – El recipiente del café en grano está restos de café por completo de la vacío: volver a llenar con granos de unidad de erogación. café. – Reducir la cantidad de café en polvo. – Cantidad de café a moler demasiado – En el modo de café en polvo, llenar baja: aumente la ca ntidad de café a como máximo 1 cuchara medidora moler. Consulte „Modificar y almace- de café en polvo. nar la cantidad de café a moler”. 27
  28. 28. E – Monte de nuevo el aparato y – Grado de molienda demasiado conéctelo. grueso: ajuste el grado de molienda – Desconecte de nuevo el aparato de más fino. Consulte „Ajuste del grado forma correcta. Coloque la unidad de molienda“. de erogación en su posición de • ...la espuma no tiene la consistencia base. deseada? – Retire la unidad de erogación; con- – Utilizar agua limpia. sulte „Limpieza de la unidad de – Utilizar café en grano o café molido erogación" fresco. • ... se deba transportar el aparato? – Limpiar la unidad de erogación. Con- – Guardar el embalaje original como sulte „Limpieza de la unidad de ero- protección de transporte. Para prote- gación". gerlo de arañazos, debe utilizarse el plástico protector original. • ...se forma muy poca espuma de leche al espumarla? – Proteger el aparato de los golpes. – Leche demasiado caliente o conte- – Vaciar los recipientes del aparato y nido en grasa demasiado alto: soltar el vapor del sistema. emplear leche apropiada. Así protege Usted su aparato de los – Tobera de vapor atascada: limpiar la daños por heladas en los meses fríos tobera de vapor. del año. Para soltar el vapor del sistema, se – Orificio de aspiración del elemento selecciona la función vapor, pero auxiliar de espumado, cegado: lim- habiendo antes quitado el depósito piar el elemento auxiliar de espu- de agua. Cerrar la válvula de vapor mado. cuando ya no salga éste y desconec- - La válvula que está dentro del tar el aparato. Deje enfriar el aparato espumador está suelta: Retirar el antes de empaquetarlo. espumador y ajustar la válvula – Tenga en cuenta la posición del apa- usando el adaptador integrado de rato, sobre todo durante los meses la cuchara dosificadora adjunta. fríos del año. Podrían producirse • ... no se puede volver a colocar el daños por congelación. recipiente de café en grano? • ... ¿Está bloqueada la unidad de – Hay restos de café sobre/al lado del erogación? molinillo: retirar los restos de café - Retirar la unidad de erogación y del molinillo. aflojarla usando la función de – Hay restos de café adheridos en el herramienta de la cuchara cierre del recipiente de café en grano: dosificadora P. limpiar el cierre del recipiente de café en grano de todos los restos de café. • ... el molinillo hace un ruido muy alto al moler? – El molinillo está bloqueado por un cuerpo extraño: Retirar el cuerpo • … ¿La unidad de erogación no extrañosegún las instrucciones, con- puede retirarse? sulte „Limpieza del molinillo" - Posición incorrecta de la borna de conexión en la parte última de la – El aparato se podrá seguir utilizando cafetera: Girar la borna de con polvo de café. conexión con muescas. • ... no se puede desmontar la unidad • … ¿El aparato se apaga después de erogación? del enjuague o mientras hace café? – La unidad de erogación no se - La presión de la unidad de encuentra en su posición de base: erogación está demasiado alta:28
  29. 29. E Abrir el interruptor giratorio “Agua 17 Consultar el número de caliente / vapor” hasta la posición . cafés preparados - Retirar la unidad de erogación y El aparato ofrece la posibilidad de con- limpiarla. Abrir la cafetera antes de sultar el número total de cafés prepa- limpiarla. Para hacer esto, girar el cono rados con el mismo. dentado negro. La Figura 32 muestra la unidad de erogación abierta. Cuando se preparan con la Tecla para 2• … Indicación de nivel de agua tazas de café (Fig. 3, a) 2 cafés a la vez, insuficiente pese a que el depósito de éstos se cuentan también como 2 agua está lleno tazas. - Aire en el sistema: Acopiar un poco Conecte el aparato y espere hasta que de agua caliente. vuelva a la posición de base.• … ¿No se puede encender el Pulse simultáneamente la Tecla „Prese- aparato? lección de vapor“ (Fig. 3, e) y la - El enchufe principal está desconecta- Tecla „Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, f) do: Conectar el enchufe principal . Mantenga las 2 teclas pulsadas - La compuerta de servicio no está durante aprox. 1 segundo, hasta que se cerrada: Meter la unidad de iluminen la Tecla para 1 taza de café erogación y cerrar la compuerta de (Fig. 3, b) y los indicadores de la servicio. cantidad de café a moler. - La unidad de erogación no está A continuación, suelte todas las teclas. metida en su sitio: Meter la unidad de erogación en su sitio y cerrar la Después comienzan a parpadear uno compuerta de servicio. tras otro algunos de los indicadores de ¿Agua en el contenedor de posos del la cantidad de café a moler, lo que en café? este caso indica el número de cafés - Durante todos los procesos de preparados: aclarado, el agua penetra en el 1 parpadeo significa 10.000 tazas contenedor de posos del café. Ninguno (por motivos técnicos) - Fallo al hacer el café, por ejemplo 1 parpadeo significa 1.000 tazas debido a nivel de agua insuficiente: Comprobar el depósito de agua para que haya suficiente agua antes del 1 parpadeo significa 100 tazas uso. ¿No sale agua por la salida del café durante el enjuague? - Unidad de erogación bloqueada: 1 parpadeo significa 10 tazas Limpiar la cafetera. ... el programa descalcificador no arranca 3 segundos después de 1 parpadeo significa 1 taza pulsar el botón? - El vaciado del contenedor de los posos del café no ha sido reconoci- Los parpadeos se repiten continua- do: Vaciar el contenedor de los mente; antes de cada repetición se posos del café o, si está limpio, encienden simultáneamente todos los sacarlo y volverlo a introducir indicadores. después de 10 segundos. Cuente el número de parpadeos. 29
  30. 30. E Ejemplo: La siguiente serie de parpa- deos corresponde a 1529 tazas. 19 Información para la correcta 0 parpadeos gestión de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos 1 parpadeo Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con 5 parpadeos los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin 2 parpadeos coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o dis- 9 parpadeos tribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posi- bles consecuencias negativas para el Con la Tecla „Limpieza“ (Fig. 3, k) medio ambiente y la salud, derivadas podrá salir de este modo. de una eliminación inadecuada, y per- mite un tratamiento, y reciclado de los18 Datos técnicos materiales que lo componen, obtenie- ndo ahorros importantes de energía y Tensión de red: 220-240 V recursos. Para subrayar la obligación de Potencia nominal: 1290-1400 W colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que Este aparato cumple las siguientes se muestra como advertencia de la no directrices de la UE: utilización de contenedores tradiciona- • 73/23/CE de 19.2.1973 „Directriz de les para su eliminación. baja tensión“, inclusive la directriz de Para mas información, ponerse en con- modificación 93/68/CE. tacto con la autoridad local o con la • 89/336/CE de 03.05.89 „Directriz tienda donde adquirió el producto. EMV“, inclusive la directriz de modificación 92/31/CE.30
  31. 31. GBGB Dear Customer Please read this user manual carefully, paying special attention to the safety notes! Keep the manual in a safe place for later reference, and pass it on to any new owner.Contents 1 Figure captions 32 10 Changing and Saving the Coffee 1.1 Machine Parts (Fig. 1) 32 Quantity 40 1.2 Top View (Fig. 2) 32 11 Setting the Grinding Texture 40 1.3 Control Panel (Fig. 3) 32 2 Coffee and espresso 33 12 Setting the Coffee Temperature 40 3 Safety Information 33 13 Setting the Switch-off Time 41 4 Using for the First Time 35 14 Resetting the Coffee Machine 42 4.1 Setting Up and Connecting the 15 Cleaning and Care 42 Coffee Machine 35 15.1 Regular Cleaning 42 4.2 Filling with Water 35 15.2 Cleaning the height adjustment 42 4.3 Switching the Coffee Machine On 35 15.3 Emptying the Coffee Grounds 4.4 Switching the Coffee Machine Off 36 Container 42 4.5 Setting the Water Hardness 36 15.4 Cleaning the Grinder 43 5 Making Coffee with Beans 36 15.5 Cleaning the Coffee-making Unit 43 5.1 Filling the Coffee Bean Container 37 15.6 Running the Cleaning Program 44 15.7 Running the Descaling Program 45 5.2 Select Cup Size 37 15.8 Cleaning the steam valve 47 5.3 Selecting the Coffee Quantity 37 5.4 Dispensing Coffee 37 16 What do I do, if ... 48 6 Making Ready-ground Coffee 38 6.1 Using the Ground Coffee Filler 38 17 Using the Total Cups Counter 50 6.2 Select Cup Size 38 51 18 Technical Data 6.3 Dispensing Coffee 38 19 Information for the correct 7 Frothing Milk 38 disposal of electrical and 8 Preparing Hot Water 39 electronic appliances 51 9 Changing and Saving the Cup Measure 39 31
  32. 32. GB1 Figure captions 1.2 Top View (Fig. 2) P Cup rack1.1 Machine Parts (Fig. 1) Q Opening for ground coffee A Top view (see Fig. 2) with lid (ground coffee filler) B Bean container with lid R Bean-container position setting C Service cover S Service cover release button D Selection dial for steam and hot water T Release catch for removing grinding E Height-adjustable dispenser with ring outlets U Lever for setting grinding texture F Swivel nozzle for steam and hotwater with removable frothing aid G Coffee grounds container (removable) 1.3 Control Panel (Fig. 3) H Drip grille a Key for 2 cups of coffee (with indicator) I Drip tray float b Key for 1 cup of coffee J Drip tray (with indicator) K Type plate (at top behind service cover) c "Coffee Quantity" key L Control panel (see Fig. 3) (with indicator) M Water tank with fill level indicator d "Cup Size" key (with indicator) (removable) e "Steam Pre-selector" key N Test strip for water hardness (with indicator) O Measuring spoon with cleaning brush f "On/Off" key O.1 Descaling agent g "Coffee machine heating" indicator O.2 Cleaning agent h "Empty grounds container" indicator i "Fill water tank" indicator j "Descale" key (with indicator) k "Clean" key (with indicator)32

×