Manual cr20.i2 - Servicio Tecnico Fagor

1,676 views

Published on

Manual de instrucciones del Servicio Técnico Fagor de Desayuno

Published in: Business, Technology
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
1,676
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
2
Actions
Shares
0
Downloads
4
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Manual cr20.i2 - Servicio Tecnico Fagor

  1. 1. Fig. B Fig. C Fig. D ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES EN - INSTRUCTIONS FOR USE PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES FR - MANUEL D’UTILISATION Fig. E Fig. F Fig. G 2 1 Fig. H Fig. IEl fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. CAFETERA EXPRES / CAFETEIRA EXPRESSO / ESPRESSO COFFEE MACHINE / CAFETIÈRE EXPRESSO N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • MOD.: CR-20 Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Agosto 2008
  2. 2. ESFig. A 1. DESCRIPCIÓN (Fig. A) corriente y el enchufe del aparato, sustituya la toma por otra adecuada sirviéndose de personal profesionalmente cualificado. 3 1 1. Tapa depósito de agua • La seguridad eléctrica del aparato se 2. Depósito de agua garantiza solamente en caso de que esté 3. Placa calienta tazas conectado a una toma de tierra eficaz 2 4. Botón vapor tal como prevén las vigentes normas de 5. Botón agua caliente seguridad eléctrica. En caso de dudas diríjase 6. Selector de función a personal profesionalmente cualificado. 7. Indicador luminoso • Se desaconseja el uso de adaptadores, 8. Cabezal del filtro superior tomas múltiples y/o cables de extensión. En 6 9. Portafiltro caso de que fuera indispensable usarlos, 10. Cubeta de goteo hay que utilizar únicamente adaptadores y 7 4 11. Rejilla de goteo prolongaciones que sean conformes a las 12. Vaporizador normas de seguridad vigentes, prestando 5 13. Caja de accesorios atención a no superar el límite de potencia 14. Cuchara dosificadora indicado en el adaptador. 8 15. Filtro para café largo • Después de quitar el embalaje, verifique que 16. Filtro para café corto el aparato esté en perfectas condiciones, 17. Interruptor I/O en caso de duda, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica más cercano. 12 Supresión de interferencias: Este aparato • Los elementos del embalaje (bolsas de ha sido desparasitado conforme a las plástico, espuma de poliestireno, etc.), no directivas sobre supresión de interferencias. deben dejarse al alcance de los niños porque son fuentes de peligro. Compatibilidad electromagnética: Este • Este aparato debe utilizarse solo para uso aparato ha sido desparasitado conforme doméstico. Cualquier otro uso se considerará a las directivas CEM (compatibilidad inadecuado o peligroso. electromagnética). • El fabricante no será responsable de los daños que puedan derivarse del uso 13 inapropiado equivocado o poco adecuado o 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado. Vea placa de características. • No toque el aparato con manos o pies mojados o húmedos. 9 10 11 Este producto cumple con las • Mantenga el aparato lejos del agua u otros Directivas Europeas de Compatibilidad líquidos para evitar una descarga eléctrica; Electromagnética y Baja Tensión. No enchufe el producto si está sobre una superficie húmeda. 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Coloque el aparato sobre una superficie seca, firme y estable. IMPORTANTES • No deje que los niños o discapacitados manipulen el aparato sin vigilancia. • Antes de utilizar este aparato por primera • Este aparato no está destinado para el vez, lea detenidamente este manual de uso por personas (incluidos niños) con instrucciones y guárdelo para posteriores capacidades físicas, sensoriales o mentales consultas. disminuidas, o faltas de experiencia o • Verifique que la tensión de la red doméstica y conocimiento; a menos de que dispongan 14 15 16 17 la potencia de la toma correspondan con las de supervisión o instrucción relativa al indicadas en el aparato. uso del aparato por parte de una persona • En caso de incompatibilidad entre la toma de responsable de su seguridad. 1
  3. 3. • Debe vigilarse a los niños para asegurar 4. DESCRIPCIÓN DE LAS que no juegan con el aparato. CARACTERÍSTICAS• Para mayor protección, se recomienda la instalación de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual • Potencia de bomba: La unidad lleva operativa que no supere los 30 mA. Pida incorporada una bomba de 15 Bar de consejo a su instalador. potencia capaz de producir un excelente• No abandonar el aparato encendido café expres o capuchino. porque puede ser una fuente de peligro. • Sistema de calentador de aluminio: La• Al desenchufar la clavija nunca tire del unidad está equipada con un calentador cable. aluminio que calienta rápido y tiene una• Desenchufe el aparato antes de efectuar capacidad para agua caliente y vapor cualquier operación de limpieza o excelente. mantenimiento. • Cómo mejorar la espuma: La unidad• En caso de avería o mal funcionamiento lleva incorporada un dispositivo de ayuda del aparato y siempre que no vaya a para espumar situado en el vaporizador. utilizar, apáguelo y no trate de arreglarlo. Disfrute de abundante espuma de leche En caso de necesitar reparación diríjase para el capuchino en unos minutos, sin únicamente a un Servicio de Asistencia tener que aprender la “técnica” perfecta Técnica autorizado por el fabricante y de un espumador de leche. solicitar el uso de recambios originales. • Bandeja recogegotas extraíble: La• Si el cable de este aparato resulta dañado, bandeja recogegotas es extraíble y podrá diríjase a un Centro de Asistencia técnico llimpiarla con una mayor facilidad. autorizado para que lo sustituyan. • Depósito de agua extaíble: El depósito• No deje el aparato expuesto a los agentes de agua con 1,5 l de capacidad con asa atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.). es extraíble y fácil de limpiar. También se• No utilice o coloque ninguna parte de puede rellenar desde la parte superior de este aparato sobre o cerca de superficies la máquina. calientes (placas de cocina de gas o • Sistema de seguridad: El elemento eléctrica u hornos). calefactor-termobloc se caracteriza por• No utilice detergentes o bayetas abrasivas un dispositivo térmico que proporciona para limpiar la unidad. protección y evita que se queme si el• No toque las superficies calientes. Utilice termobloc se queda seco. los mangos o asideros.• Evite que el cable toque las partes 5. PUESTA A PUNTO calientes del aparato.• No use la cafetera con el depósito vacío.• El conducto de vapor, el tubo de agua 1. Antes de utilizar la cafetera por primera caliente y el portafiltro se calientan durante vez es necesario lavar con agua el funcionamiento de la cafetera y existe jabonosa los filtros (15 y 16), la cuchara riesgo de quemaduras. dosificadora (14), el depósito de agua (2)• Durante el funcionamiento la cafetera está y el vaporizador (12). Aclare bien todos trabajando bajo presión y existe peligro de los componentes. quemaduras. 2. También deberá limpiar internamente la• No caliente líquidos inflamables con el cafetera. Para ello, es necesario llenar el vapor. depósito con agua y hacerla funcionar• No quitar el portafiltro cuando el aparato sin café varias veces seguidas (siga los esté en funcionamiento o bajo presión. pasos del apartado 6. “Preparar café• Desconecte la cafetera antes de proceder expres”). a su limpieza. 3. Una vez limpiada la cafetera, coloque el• No deje la cafetera desatendida mientras aparato en una superficie seca, firme y está en funcionamiento. estable. 2
  4. 4. 4. Extraiga el depósito de agua (2) tirando Nunca debe sobresalir el café del borde de él hacia arriba (Fig. B). Abra la tapa del filtro al objeto de realizar un cierre del depósito (1) y llénelo con agua fresca correcto con el portafiltro, sin forzarlo, y y limpia hasta la marca MAX. Coloque de evitar fugas. nuevo el depósito en la parte posterior de la cafetera. • Coloque el portafiltr (9)o en el cabezal del5. Asegúrese de que el interruptor I/0 (17) filtro superior (8) y gírelo enérgicamente esté en posición “0” y que el selector de de izquierda a derecha como se indica en función (6) esté en posición y enchufe la figura H. la cafetera a la toma de corriente. • Coloque una o dos tazas precalentadas6. Pulse el interruptor I/0 (17) hacia la sobre la rejilla de goteo (11), debajo de posición “I” para conectar la cafetera. las salidas de café del portafiltro (9). El indicador luminoso (7) comenzará a • Cuando haya precalentado la cafetera parpadear hasta que se precaliente la y el indicador luminoso (7) se quede cafetera. fijo, gire el selector de función (6) hacia7. Cuando el indicador luminoso (7) se la posición y el café comenzará a quede fijo, la cafetera habrá alcanzado a dispensarse (fig. I). temperatura adecuada y estará lista para • Cuando haya llenado las tazas hasta hacer café. el nivel deseado gire le selector de función (6) de nuevo a la posición yCalentar las tazas: se detendrá la salida de café. No retireColocar boca abajo unas tazas de café las tazas de café hasta que se hayasobre la placa calienta tazas (3). Cuando la dispensado todo el café.cafetera esté caliente, la placa (3) calentarálas tazas que están sobre la misma (fig. ATENCIÓN: No deje la cafetera desatendidaC). La taza caliente favorece la creación y mientras está en funcionamiento. Debemantenimiento de la crema. detener el proceso de filtrado de forma manual. La unidad se debe apagar de forma6. PREPARACIÓN DEL CAFÉ EXPRESO manual para evitar el sobreflujo, salpicaduras y posibles peligros o daños.• Una vez puesto a punto la cafetera, • Cuando finalice con el uso de la cafetera, seleccione uno de los filtros (15 o 16), pulse el interruptor I/0 (17) hacia la colóquelo en el portafiltro (9) y llénelo en posición “0” par desconectar la cafetera función del a cantidad de café que quiera y desenchufe el aparato de la toma de hacer (fig. D).: corriente. - Una taza de café corto: Llenar el • Antes de proceder a cualquier operación filtro para café corto (16) con una de mantenimiento o limpieza espere a cucharada de café molido. que se enfríe la cafetera. - Una taza de café largo: Llenar el • Cuando se haya enfriado la unidad, filtro para café largo (15) con dos suelte el portafiltro (9) del cabezal del cucharadas de café molido. filtro superior (8) y sujetando el cierre del - Dos tazas de café: Llenar el filtro para filtro hacia delante, vacíe el café utilizado. café largo (15) con dos cucharadas • Para hacer otro café repita de nuevo el de café molido. proceso indicado. Le recomendamos que utilice la cuchara 7. PREPARAR CAPUCHINO dosificadora (14) facilitada como medida para una taza. Presione el café del filtro con la parte posterior de la cuchara (fig. El capuchino es un café expres con espuma E) y retire siempre el sobrante de café del de leche por encima. Siga los siguientes borde del filtro. pasos para hacer un capuchino: 3
  5. 5. • Haga un café expres como se indica en recipiente para el agua caliente y gire el el apartado anterior. selector de función (6) hacia la posición• Llene una pequeña jarra metálica hasta ” El agua caliente comenzará a . la mitad con leche fría. dispensar (fig. K).• Antes de proceder a hacer espuma de • Cuando haya obtenido suficiente agua leche asegúrese de que el indicador caliente, pulse de nuevo el botón de agua luminoso (7) esté encendido. caliente (4).• Pulse el botón de vapor (5). El indicador • Desplace el selector de función (6) a la luminoso del botón vapor comenzará a posición . parpadear. • Cuando haya terminado de crear• Cuando el indicador luminoso del botón espuma, los indicadores luminosos vapor (5) haya quedado fijo indicará que de botón vapor (5) y de agua caliente el agua ha alcanzado la temperatura (4) comenzarán a parpadear. Lo que óptima para generar vapor. significa que la temperatura del sistema• Introduzca ligeramente el vaporizador thermoblock es demasiado alta para (12) en la jarra metálica y gire el selector preparar café, y se debe enfriar. Deje de función (6) hacia la posición . El unos minutos hasta que se enfríe la vaporizador comenzará a generar vapor cafetera. (fig. J). Mueva ligeramente la jarra en círculos alrededor del tubo vaporizador 9. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO para generar espuma de leche.• Para evitar salpicaduras de leche caliente, no deje que el extremo del Antes de proceder a cualquier operación vaporizador salga de la superficie de la de mantenimiento o limpieza, desenchufe leche. la cafetera y espere a que la cafetera se• Cuando haya creado suficiente espuma, enfríe. pulse de nuevo el botón vapor (5) y gire Nunca sumerja la cafetera en agua ni el selector de función hacia la posición . utilice productos de limpieza abrasivos o• Cuando haya terminado de crear disolventes. espuma, los indicadores luminosos de botón vapor (5) y de agua caliente • Limpie el exterior de la cafetera con un (4) comenzarán a parpadear. Lo que paño suave húmedo y séquela después. significa que la temperatura del sistema • Lave el depósito de agua (2), el thermoblock es demasiado alta para portafiltro (9), la rejilla de goteo (11), la preparar café, y se debe enfriar. Deje cubeta de goteo (10) y los filtros (15 y unos minutos hasta que se enfríe la 16) con agua templada y jabón neutro. cafetera. • Limpie el vaporizador (12) con un paño húmedo. 8. AGUA CALIENTE• Siga los pasos del apartado 5. “Puesta a punto”.• Cuando el indicador luminoso (7) se quede fijo pulse el botón de agua caliente (4). El indicador luminoso del botón de agua caliente comenzará a parpadear.• Cuando el indicador luminoso del botón de agua caliente (4) se quede fijo indicará que el agua ha alcanzado la temperatura óptima para generar agua caliente.• Introduzca el tubo vaporizador (12) en el 4
  6. 6. 10. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centrosespecíficos de recogida, diferenciadospor las administraciones locales, odistribuidores que faciliten este servicio.Eliminar por separado un residuo deelectrodoméstico, significa evitar posiblesconsecuencias negativas para el medioambiente y la salud, derivadas de unaeliminación inadecuada, y permite untratamiento, y reciclado de los materialesque lo componen, obteniendo ahorrosimportantes de energía y recursos.Para subrayar la obligación de colaborarcon una recogida selectiva, en el productoaparece el marcado que se muestracomo advertencia de la no utilizaciónde contenedores tradicionales para sueliminación.Para mas información, ponerse en contactocon la autoridad local o con la tienda dondeadquirió el producto. 5
  7. 7. PT 1. DESCRIÇÃO (Fig. A) outra adequada recorrendo a pessoal profissionalmente qualificado. • A segurança eléctrica do aparelho é1. Tampa do depósito de água garantida somente no caso deste estar2. Depósito de água ligado a uma tomada de ligação à terra3. Placa para aquecer chávenas eficaz tal como prevêem as normas4. Botão de vapor vigentes de segurança eléctrica. Em5. Botão de água quente caso de dúvidas dirija-se a uma pessoa6. Selector de função profissionalmente qualificada.7. Indicador luminoso • Desaconselha-se o uso de adaptadores,8. Cabeça do filtro superior tomadas múltiplas e/ou cabos de9. Porta-filtro extensão. No caso de ser indispensável10. Gaveta de gotejamento usá-los, ter-se-á que utilizar unicamente11. Grelha de gotejamento adaptadores e extensões que estejam12. Vaporizador conformes as normas de segurança13. Caixa de acessórios vigentes, prestando atenção para não14. Colher doseadora superar o limite de potência indicado no15. Filtro para café cheio adaptador.16. Filtro para café curto • Depois de retirar a embalagem,17. Interruptor I/O verifique se o aparelho está em perfeitas condições, em caso de dúvidas, dirija-seSupressão de interferências: Este ao Serviço de Assistência Técnica maisaparelho foi desparasitado de acordo próximo.com as Directivas sobre supressão de • Os elementos da embalagem (bolsas deinterferências. plástico, espuma de poliestireno, etc.), não devem ser deixados ao alcance dasCompatibilidade electromagnética: crianças, porque são fontes de perigo.Este aparelho foi desparasitado de acordo • Este aparelho deve ser utilizado somentecom as directivas CEM (compatibilidade para uso doméstico. Qualquer outroelectromagnética). uso será considerado inadequado ou perigoso. 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • O fabricante não será responsável por danos que possam derivar doVeja a placa de características. uso inapropriado, equivocado ou pouco adequado ou também devido aEste produto cumpre as Directivas reparações efectuadas por pessoal nãoEuropeias de Compatibilidade qualificado.Electromagnética e Baixa Tensão. • Não toque no aparelho com as mãos ou pés molhados ou húmidos. 3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA • Mantenha o aparelho afastado da água ou outros líquidos para evitar uma descarga eléctrica; Não ligue o produto• Antes de utilizar este aparelho pela se estiver sobre uma superfície húmida. primeira vez, leia com atenção este • Coloque o aparelho sobre uma superfície manual de instruções e guarde-o para seca, firme e estável. posteriores consultas. • Não deixe que as crianças ou pessoas• Verifique se a tensão da rede doméstica incapacitadas manipulem o aparelho e a potência da tomada correspondem sem vigilância. com as indicadas no aparelho. • Este aparelho não se destina a ser• Em caso de incompatibilidade entre utilizado por pessoas (incluindo crianças) a tomada de corrente e a ficha do com capacidades físicas, sensoriais ou aparelho, substitua a tomada por mentais diminuídas, ou com falta de 6
  8. 8. experiência ou conhecimentos, excepto • Durante o seu funcionamento, a cafeteira quando supervisionadas ou instruídas, trabalha sob pressão e existe o perigo relativamente à utilização do aparelho, de queimaduras. por uma pessoa responsável pela sua • Não aqueça líquidos inflamáveis com o segurança. vapor.• As crianças devem ser mantidas sob • Não retire o porta-filtro quando o vigilância para garantir que não brincam aparelho estiver em funcionamento ou com o aparelho. sob pressão.• Para uma maior protecção, recomenda- • Desligue a cafeteira antes de proceder à se a instalação de um dispositivo de respectiva limpeza. corrente residual (RCD) com uma • Fique perto da cafeteira quando estiver corrente residual operacional que não em funcionamento. supere os 30 mA. Aconselhe-se com o técnico de instalação.• Não abandonar o aparelho aceso porque 4. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA pode ser fonte de perigo.• Ao desligar a cavilha nunca puxe do cabo. • Potência da bomba: O aparelho inclui• Desligue o aparelho antes de efectuar uma bomba com 15 bar de potência qualquer operação de limpeza ou capaz de produzir um excelente café manutenção. expresso ou capuchino.• Em caso de avaria ou mau • Sistema de aquecimento de alumínio: funcionamento do aparelho e sempre O aparelho está equipado com um que não o utilizar, desligue-o e não aquecedor de alumínio que aquece o repare. No caso de necessitar de rapidamente e tem uma excelente reparação dirigir-se unicamente a capacidade para água quente e vapor. um Serviço de Assistência Técnica • Como melhorar a espuma: O aparelho autorizado pelo fabricante e solicitar o inclui um dispositivo que ajuda a fazer uso de peças de substituição originais. espuma, situado no vaporizador. Desfrute• Se o cabo deste aparelho estiver de espuma de leite abundante para o danificado, dirija-se a um Centro de capuchino em poucos minutos, sem ter Assistência técnico autorizado para que de aprender a “técnica” perfeita para fazer o substituam. espuma de leite.• Não deixe o aparelho exposto aos • Bandeja de recolha de gotas extraível: agentes atmosféricos (chuva, sol, gelo A bandeja de recolha de gotas é extraível etc.). e pode ser limpa com grande facilidade.• Não utilize ou coloque nenhuma parte • Depósito de água extraível: O depósito deste aparelho sobre ou próximo de de água com capacidade para 1,5 l e superfícies quentes (placas de cozinha com pegas é extraível e fácil de limpar. de gás ou eléctrica, fornos). Também se pode encher a partir da parte• Não utilize detergentes ou baetas superior da máquina. abrasivas para limpar a unidade. • Sistema de segurança: O elemento• Não toque as superfícies quentes. Utilize aquecedor-termobloco é caracterizado as pegas ou flexores. por um dispositivo térmico que• Evite que o cabo toque nas partes proporciona protecção e evita quentes do aparelho. queimaduras se o termobloco ficar seco.• Não utilize a cafeteira com o depósito vazio. 5. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO• A conduta de vapor, o tubo de água quente e o porta-filtro ficam quentes durante o funcionamento da cafeteira e 1. Antes de utilizar a cafeteira pela primeira existe o risco de queimaduras. vez é necessário lavar com água e 7
  9. 9. detergente os filtros (15 e 16), a colher - Uma chávena de café cheio: Encher doseadora (14), o depósito de água (2) e o filtro para café cheio (15) com duas o vaporizador (12). Enxagúe bem todos colheres de café moído. os componentes. - Duas chávenas de café: Encher o2. Também deverá limpar a cafeteira por filtro para café cheio (15) com duas dentro. Para isso, é necessário encher o colheres de café moído. depósito com água e colocar a cafeteira a funcionar sem café várias vezes seguidas Recomendamos a utilização da colher (siga os passos da secção 6. “Preparar doseadora (14) fornecida como medida café expresso”). para uma chávena. Pressione o café do3. Depois de limpar a cafeteira, coloque o filtro com a parte posterior da colher (fig. aparelho numa superfície seca, firme e E) e retire sempre o excesso de café do estável. rebordo do filtro.4. Retire o depósito de água (2) puxando-o Nunca deve haver café no rebordo para cima (Fig. B). Abra a tampa do do filtro para que se realize um fecho depósito (1) e encha-o com água fresca correcto com o porta-filtro, sem o forçar e e limpa até à marca MÁX. Coloque evitar fugas. novamente o depósito na parte posterior da cafeteira. • Coloque o porta-filtro (9) na cabeça do5. Certifique-se de que o interruptor I/O (17) filtro superior (8) e rode-o com força da está na posição “O” e que o selector de esquerda para a direita, como indicado função (6) está na posição e ligue a na figura H. cafeteira à tomada de corrente. • Coloque uma ou duas chávenas pré-6. Prima o interruptor I/O (17) até à posição aquecidas sobre a grelha de gotejamento “I” para ligar a cafeteira. O indicador (11), por baixo das saídas de café do luminoso (7) começa a piscar até que a porta-filtro (9). cafeteira fique pré-aquecida. • Quando a cafeteira estiver pré-aquecida7. Quando o indicador luminoso (7) e o indicador luminoso (7) ficar fixo, rode ficar fixo, a cafeteira terá alcançado a o selector de função (6) para a posição temperatura adequada e está pronta para e o café começará a correr (fig. I). fazer café. • Quando as chávenas estiverem cheias até ao nível desejado, rode novamenteAquecer as chávenas: o selector de função (6) para a posiçãoColocar algumas chávenas de café voltadas e a saída de café é interrompida. Nãopara baixo sobre a placa de aquecimento retire as chávenas de café antes de terde chávenas (3). Quando a cafeteira estiver saído todo o café.quente, a placa (3) aquecerá as chávenasque estiverem sobre a mesma (fig. C). A ATENÇÃO: Fique perto da cafeteira quandochávena quente favorece a criação e a estiver em funcionamento. O processo demanutenção da espuma. filtragem deve ser parado manualmente. O aparelho deve ser desligado manualmente para evitar transbordamento, salpicos e 6. PREPARAR CAFÉ EXPRESSO possíveis perigos ou danos.• Depois de preparada a cafeteira, • Quando terminar de utilizar a cafeteira, seleccione um dos filtros (15 ou 16), prima o interruptor I/O (17) até à posição coloque-o no porta-filtros (9) e encha-o “O” para desligar a cafeteira e desligue o em função da quantidade de café que aparelho da tomada de corrente. deseja fazer (fig. D).: • Antes de proceder a qualquer operação - Uma chávena de café curto: Encher de manutenção ou limpeza, aguarde que o filtro para café curto (16) com uma a cafeteira arrefeça. colher de café moído. • Quando o aparelho tiver arrefecido, 8
  10. 10. retire o porta-filtro (9) da cabeça do filtro 8. ÁGUA QUENTE superior (8) e prendendo o fecho do filtro para a frente, esvazie o café usado.• Para fazer outro café, volte a repetir o • Siga os passos da secção 5. “Colocação processo indicado. em funcionamento” . • Quando o indicador luminoso (7) ficar 7. PREPARAR UM CAPUCHINO fixo, prima o botão de água quente (4). O indicador luminoso do botão de água quente começa a piscar.O capuchino é um café expresso coberto • Quando o indicador luminoso do botãocom espuma de leite. Siga os seguintes de água quente (4) ficar fixo, isso indicapassos para fazer um capuchino: que a água atingiu a temperatura ideal• Faça um café expresso como indicado para produzir água quente. na secção anterior. • Introduza o tubo vaporizador (12) no• Encha um copo metálico pequeno até recipiente para a água quente e rode o metade com leite frio. selector de função (6) até à posição• Antes de fazer a espuma de leite, . Começará a sair a água quente (fig. certifique-se de que o indicador K). luminoso (7) está aceso. • Quando tiver obtido água quente• Prima o botão de vapor (5). O indicador suficiente, prima novamente o botão de luminoso do botão de vapor começa a água quente (4). piscar. • Desloque o selector de função (6) para a• Quando o indicador luminoso do botão posição . de vapor (5) ficar fixo, isso indica que a • Quando tiver terminado de produzir água atingiu a temperatura ideal para espuma, os indicadores luminosos do produzir vapor. botão de vapor (5) e de água quente (4)• Introduza ligeiramente o vaporizador começarão a piscar. Isto significa que (12) no copo metálico e rode o selector a temperatura do sistema termobloco de função (6) até à posição .O é demasiado alta para preparar café e vaporizador começará a produzir vapor deve arrefecer. Aguarde alguns minutos (fig. J). Mova ligeiramente o copo em até que a cafeteira arrefeça. círculos à volta do tubo vaporizador para produzir espuma de leite. 9. LIMPEZA E MANUTENÇÃO• Para evitar salpicos de leite quente, não deixe que a extremidade do vaporizador saia da superfície do leite. Antes de proceder a qualquer operação• Quando tiver produzido espuma de manutenção ou limpeza, desligue a suficiente, prima novamente o botão de cafeteira da tomada e aguarde que arrefeça. vapor (5) e rode o selector de função Nunca mergulhe a cafeteira em água, nem para a posição . utilize produtos de limpeza abrasivos ou• Quando tiver terminado de produzir dissolventes. espuma, os indicadores luminosos do botão de vapor (5) e de água quente (4) • Limpe o exterior da cafeteira com um começarão a piscar. Isto significa que pano suave húmido e depois, seque-a. a temperatura do sistema termobloco • Lave o depósito de água (2), o porta- é demasiado alta para preparar café e filtro (9), a grelha de gotejamento (11), a deve arrefecer. Aguarde alguns minutos gaveta de gotejamento (10) e os filtros até que a cafeteira arrefeça. (15 e 16) com água morna e detergente neutro. • Limpe o vaporizador (12) com um pano húmido. 9
  11. 11. 10. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciadadas autoridades locais ou, então,nos revendedores que forneçam esteserviço. Eliminar separadamente umelectrodoméstico permite evitar possíveisconsequências negativas para o ambientee para a saúde pública resultantes deuma eliminação inadequada, além de quepermite recuperar os materiais constituintespara, assim, obter uma importantepoupança de energia e de recursos.Para sublinhar a obrigação de colaborarcom uma recolha selectiva, no produtoaparece a marcação que se apresentacomo advertência da não utilizaçãode contentores tradicionais para a suaeliminação.Para mais informações, contactar aautoridade local ou a loja onde adquiriu oproduto. 10
  12. 12. EN one, using a qualified professional. 1. DESCRIPTION (Fig. A) • The electrical safety of the appliance is only guaranteed if it is connected1. Water reservoir lid to an efficient earth installation, as2. Water reservoir foreseen in applicable electrical safety3. Cup warming plate regulations. If in doubt, contact a4. Steam button qualified professional.5. Hot water button • The use of adaptors, multiple sockets6. Function selector and or extension cables is not7. Pilot light recommended. Where it is not possible8. Upper filter head to avoid their use, only adaptors or9. Filter holder extensions that comply with applicable10. Drip tray safety regulations should be used, and11. Drip grille ensuring that the indicated voltage limit12. Steam nozzle is not exceeded.13. Accessory box • After removing the packaging, check14. Measuring spoon that the appliance is in perfect15. Filter for large coffee condition, if in doubt, contact the16. Filter for small coffee nearest Technical Support Service.17. I/O switch • Packaging elements (plastic bags, polystyrene foam, etc.), should not beInterference suppression: The left within the reach of children becauseinterference of this appliance has been they can be dangerous.suppressed in accordance with interference • The appliance is for domestic use only.suppression standards. Any other use is considered unsuitable or dangerous.Electromagnetic compatibility: This • The manufacturer shall not beappliance complies with the CEM standards responsible for any damages that mayof electromagnetic compatibility. arise from improper or inadequate use, or for repairs conducted by non-qualified personnel.2. TECHNICAL CHARACTERISTICS • Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet.See characteristics plate. • Keep the appliance separate from water or other liquids, to avoid electric shock;This product complies with the European do not connect the appliance to theDirectives on Electromagnetic Compatibility mains if it is on a damp surface.and Low Voltage. • Place the appliance on a dry, firm and stable surface. 3. SAFETY PRECAUTIONS • Do not allow children or the disabled to handle the appliance unsupervised. • This appliance should not be used• Before using this appliance for the first by physically, sensorially or mentally time, read the following instructions handicapped people or people without carefully and keep them for future experience or knowledge of it (including reference. children), unless they are supervised or• Make sure that the mains voltage instructed in the use of the appliance by in your home corresponds to that a person responsible for their safety. indicated on the appliance. • Children should be watched to ensure• In the event of incompatibility between they do not play with the appliance. the mains socket and the appliance • For greater protection, we recommend plug, replace the socket with a suitable installing a residual current device 11
  13. 13. (RCD) with an operational residual 4. DESCRIPTION OF current not exceeding 30 mA. Ask your SPECIFICATIONS installer for advice.• Do not leave the appliance unattended when it is turned on because it can be • Pump pressure: The unit has pump with dangerous. 15 bars of pressure for making excellent• When removing the plug never pull on espresso coffee or cappuccino. the cable. • Aluminium heating system: The• Unplug the appliance before cleaning or aluminium heater in the appliance heats maintenance. up quickly and has excellent hot water• In the event of fault or malfunction and steam capacity. where the appliance is not to be used, • To get the best froth: The steamer turn off the appliance and do not has a built-in frothing device. There is attempt to repair. If a repair is required, no need to learn the perfect frothing contact a Technical Assistance Service “technique” to enjoy plenty of creamy authorised by the manufacturer and frothed milk in minutes. request the use of original spare parts. • Removable drip tray: The drip tray can• If the cable for this appliance is be removed for easy cleaning. damaged, contact an authorised • Removable water reservoir: The 1.5 Technical Assistance Service for it to be litre water reservoir with handle, is replaced. removable and easy to clean. It can also• Do not leave the appliance exposed to be filled at the top of the machine. the elements (rain, sun, ice, etc.). • Safety system: The thermoblock-heater• Do not use or let any part of the element features a thermal device which appliance come into contact or near hot protects and prevents burning if the surfaces (kitchen gas or electric hobs thermoblock becomes dry. or ovens).• Do not use detergents or abrasive 5. BEFORE FIRST USE sponges to clean the appliance.• Do not touch the hot surfaces. Use the handles. 1. Before using the coffee machine for the• Do not let the cable come into contact first time, wash the filters (15 and 16) the with the hot parts of the appliance. measuring spoon (14), the water reservoir• Do not use the coffee maker with an (2) and the steam nozzle (12) with soapy empty tank. water. Rinse all components well.• Be careful not to burn yourself with the 2. The inside of the machine must also be steam nozzle, hot water tube and filter cleaned. To do this, fill the reservoir with holder, which become hot during use. water and operate the machine without• Be careful not to burn yourself when coffee several times (following the steps in using the coffee maker, which operates section 6. “Preparing espresso coffee”). under pressure. 3. Once the coffee machine is clean, set the• Do not heat inflammable liquids with the machine on a dry, firm, stable surface. steamer. 4. Remove the water reservoir (2) pulling• Do not remove the filter holder when upwards (Fig. B). Open the water the appliance is operating or under reservoir lid (1) and fill with fresh, clean pressure. water up to the MAX mark. Replace it in• Unplug the coffee maker before the bottom of the coffee maker. cleaning. 5. Ensure that the I/0 switch (17) is in the “0”• Do not leave the coffee maker position, the function selector (6) is in the unattended while operating. position and the machine is plugged in. 6. Press the I/0 switch (17) to position “I” to switch on the coffee machine. The 12
  14. 14. pilot light (7) will start flashing until the level, turn the function selector (6) to the machine has warmed up. position and the flow of coffee will stop.7. When the pilot light (7) stops flashing, the Do not remove the cups until the coffee machine is at the correct temperature and has completely stopped flowing. is ready to make coffee. WARNING: Do not leave the coffee makerWarm the cups: unattended while operating. The filteringPlace the cups upside down on the cup process must be stopped manually. Thewarming plate (3). When the machine is hot, unit must be manually switched off to avoidthe plate (3) will heat the cups (fig. C). Warm overflowing, splashing and possible dangercups help form and maintain the cream. or injuries. 6. MAKING ESPRESSO COFFEE • When you have finished using the coffee maker, place the I/0 switch (17) in the “0” position to switch off the machine, then• Once the coffee machine is ready, select unplug the appliance from the power one of the filters (15 or 16), place it in the point. filter holder (9) and measure the desired • Make sure that the coffee maker is cold quantity of coffee into it (fig. D): before doing any cleaning or maintenance. - One small coffee: Place one spoon of • When the unit is cold, remove the filter ground coffee into the filter for small holder (9) from the upper filter head (8) coffee (16) and holding the closed part of the filter - One large coffee: Place two spoons of forwards, empty the used coffee. ground coffee in the filter for two cups • To make another cup of coffee, repeat the of coffee (15). process. - Two cups of coffee: Place two spoons of ground coffee in the filter for two 7. MAKING CAPPUCCINO cups of coffee (15). We recommend you use the measuring A cappuccino is an espresso coffee, topped spoon (14) to obtain the correct measure with frothed milk. Follow these steps to make for one cup. Press down the coffee with a cappuccino: the back of the spoon (fig. E) and always • Make an espresso coffee as described remove any excess coffee from around above. the edges of the filter. • Half fill a small metal jug with cold milk. Never overload the coffee above the level • Before frothing the milk, ensure that the of the edge of the filter to ensure the filter pilot light (7) is on. holder closes correctly without force to • Press the steam button (5). The steam avoid leaks. button light will start flashing. • When the steam button light (5) stops• Place the filter holder (9) in the upper filter flashing, the machine is at the optimal head (8) and turn it firmly from left to right temperature to generate steam. as shown in figure H. • Lightly insert the steam nozzle (12)• Place one or two preheated cups on into the metal jug and turn the function the drip grille (11), under the filter holder selector (6) to the position. Steam outlets (9). will start emerging from the steam nozzle• When the machine has warmed up (fig. J). Lightly move the jug in circles and the indicator light (7) has stopped around the steamer tube to generate the flashing, turn the function selector (6) to milk froth. the position and the coffee will begin • To avoid hot splashes of milk, do not lift to emerge (fig. I). the steam nozzle above the surface level• When the cups are filled to the desired of the milk. 13
  15. 15. • When there is enough froth, push the container (19) and the filters (15 and 16) steam button (5) again and turn the with warm water and mild soap. function selector to the position. • Clean the steam nozzle (12) with a damp• When finished making froth, the steam cloth. button (5) and hot water (4) indicator lights will begin to flash. This means 10. INFORMATION FOR THE CORRECT that the temperature of the thermoblock system is too high to make coffee and DISPOSAL OF ELECTRICAL AND must be cooled down. Leave the machine ELECTRONIC APPLIANCES to cool down for a few minutes. 8. HOT WATER At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste.• Follow the steps in section 5. It must be taken to a special “Preparation for start-up” local authority differentiated• When the indicator light (7) is fixed on, waste collection centre or to push the hot water button (4). The hot a dealer providing this service. Disposing water indicator light will begin to flash. of a household appliance separately• When the hot water indicator light (4) avoids possible negative consequences stops flashing and remains on, the for the environment and health deriving machine is at the correct temperature to from inappropriate disposal and enables generate hot water. the constituent materials to be recovered• Place the steam tube (12) into a to obtain significant savings in energy and container for hot water and turn the resources. function selector (6) to the position. To remind you that you must collaborate Hot water will begin to dispense (fig. K). with a selective collection scheme, the• When there is enough hot water, push symbol shown appears on the product the hot water button (4) again. warning you not to dispose of it in traditional• Move the function selector (6) to the refuse containers. position. For further information, contact your local• When finished making froth, the steam authority or the shop where you bought the button (5) and hot water (4) indicator product. lights will begin to flash. This means that the temperature of the thermoblock system is too high to make coffee and must be cooled down. Leave the machine to cool down for a few minutes. 9. CLEANING AND MAINTENANCEBe sure that the machine is unplugged andcold before carrying out any washing ormaintenance procedures.Never submerge the machine in hot water oruse abrasive or solvent cleaning products.• Clean the machine with a soft damp cloth and then dry it.• Wash the water tank (2), the filter holder (9), the drip tray grille (11), the drip tray 14
  16. 16. FR professionnel qualifié. 1. DESCRIPTION (Fig. A) • La sécurité électrique de l’appareil est garantie seulement s’il est raccordé à1. Couvercle réservoir d’eau une installation de terre efficace, tout2. Réservoir d’eau comme le prévoient les normes de3. Plaque chauffe-tasses sécurité électrique en vigueur. En cas4. Bouton vapeur de doute, s’adresser à du personnel5. Bouton eau chaude professionnellement qualifié.6. Sélecteur de fonction • L’utilisation d’adaptateurs et/ou de7. Témoin lumineux rallonges est déconseillée. Si ces8. Entrée du filtre supérieur éléments s’avéraient indispensables,9. Porte-filtre utiliser seulement des adaptateurs et10. Bac d’égouttement des rallonges qui respectent les normes11. Grille d’égouttement de sécurité en vigueur. Veiller à ne12. Vaporisateur pas dépasser la limite de puissance13. Boîtier d’accessoires mentionnée sur l’adaptateur.14. Cuillère doseuse • Après avoir enlevé l’emballage, vérifier15. Filtre pour café long que l’appareil est en parfait état, en16. Filtre pour café court cas de doute, s’adresser au Service17. Interrupteur I/0 d’Assistance Technique le plus proche. • Les éléments de l’emballage (sacs enSuppression d’interférences: Cet appareil plastique, polystyrène, etc.) ne doiventa été déparasité, conformément aux pas être laissés à la portée des enfants,Directives de suppression des interférences. car ils peuvent représenter un danger. • Cet appareil est destiné uniquementCompatibilité électromagnétique: Cet à un usage domestique. Toute autreappareil est conforme aux Directives CEM utilisation est considérée inappropriée et(Compatibilité Électromagnétique). dangereuse. • Le fabricant ne saurait être tenu2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES pour responsable des dommages pouvant survenir à la suite de l’usage inapproprié, erroné, peu correct ou desVoir plaque signalétique. réparations effectuées par du personnel non- qualifié.Cet appareil est conforme aux • Ne pas toucher l’appareil avec les mainsDirectives Européennes de Compatibilité ou les pieds mouillés ou humides.Électromagnétique et de Basse Tension. • Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout autre liquide, afin d’éviter tout risque de 3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ décharge électrique. Ne pas brancher l’appareil ci ce dernier se trouve sur une surface humide.• Avant d’utiliser cet appareil pour la • Déposer l’appareil sur une surface première fois, lire attentivement ce sèche, lisse et stable. Mode d’Emploi et le garder pour de • Ne jamais laisser l’appareil sans postérieures consultations. surveillance à la portée d’enfants ou de• Vérifier que la tension du secteur personnes handicapées. correspond bien à celle indiquée sur la • Cet appareil n’a pas été conçu pour plaque signalétique de l’appareil. son usage par des personnes (enfants• En cas d’incompatibilité entre la prise y compris) aux capacités physiques, de courant et la fiche de l’appareil, sensorielles ou mentales réduites, ou remplacer la prise par une autre sans expérience ou connaissance ; à qui convient en s’adressant à un moins de l’utiliser sous surveillance ou 15
  17. 17. après avoir été dûment instruites sur travaille sous pression et il existe un son mode d’emploi par une personne risque de brûlures. responsable de leur sécurité. • Ne chauffez pas de liquides• Veillez à ne pas laisser les enfants jouer inflammables avec la vapeur. avec l’appareil. • Ne retirez pas le porte-filtre lorsque• Pour une plus grande protection, il est l’appareil est en marche ou sous recommandé d’installer un dispositif pression. de courant résiduel (RCD) à courant • Débranchez la cafetière avant de résiduel opérationnel ne dépassant pas procéder à son nettoyage. les 30 mA. Consultez votre installateur. • Ne laissez pas la cafetière sans• Ne pas abandonner l’appareil allumé, surveillance tandis qu’elle est en car il peut représenter une source de marche. danger.• Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer 4. DESCRIPTION DES sur le cordon. CARACTÉRISTIQUES• Débrancher l’appareil avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou de maintenance. • Puissance de pompe: l’unité comporte• En cas de panne et/ou de mauvais une pompe de 15 Bars de puissance fonctionnement de l’appareil, éteindre ce capable de produire un excellent café dernier et ne pas essayer de le réparer. expresso ou capuccino. S’il requiert une réparation, s’adresser • Système de réchauffeur en aluminium: uniquement à un Service d’Assistance L’unité est équipée d’un réchauffeur en Technique agréé par le fabricant et aluminium qui chauffe rapidement et demander à utiliser des pièces de qui a une excellente capacité pour l’eau rechange originales. chaude et la vapeur.• Si le cordon de l’appareil est • Comment améliorer la mousse: L’unité endommagé, s’adresser à un Service comprend un dispositif d’aide pour faire d’Assistance Technique agréé par le de la mousse, situé dans le vaporisateur. fabricant pour le faire remplacer. Profitez d’une mousse de lait abondante• Ne pas le laisser cet appareil exposé pour le capuccino en quelques minutes, aux intempéries (pluie, soleil, givre, sans devoir apprendre la « technique » etc.). parfaite d’un mousseur à lait.• Ne pas utiliser l’appareil et ne placer • Plateau ramasse-gouttes amovible: le aucune de ses parties sur des surfaces plateau ramasse-gouttes est amovible et chaudes ou près de celles-ci (plaques vous pourrez le nettoyer plus facilement. de cuisson à gaz ou électriques ou • Réservoir d’eau amovible: le réservoir fours). d’eau avec 1,5 l de capacité avec une• Ne pas utiliser de produits abrasifs pour anse est amovible et facile à nettoyer. nettoyer l’appareil. Il peut également être rempli depuis la• Ne pas toucher les parties chaudes de partie supérieure de la machine. l’appareil. Saisir toujours l’appareil par la • Système de sécurité: l’élément poignée. chauffant thermobloc est caractérisé• Éviter que le cordon ne touche les par un dispositif thermique qui offre parties chaudes de l’appareil. une protection et évite de se brûler si le• N’utilisez pas la cafetière avec le thermobloc reste sec. réservoir vide.• Le conduit de vapeur, le tuyau d’eau 5. MISE AU POINT chaude et le porte-filtre se réchauffent durant le fonctionnement de la cafetière et il existe un risque de brûlures. 1. Avant d’utiliser la cafetière pour la• Durant son fonctionnement, la cafetière première fois, il est nécessaire de laver à 16
  18. 18. l’eau savonneuse les filtres (15 et 16), la - Une tasse de café long : Remplir le cuillère doseuse (14), le réservoir d’eau filtre pour café long (15) avec deux (2) et le vaporisateur (12). Rincez bien cuillerées de café moulu. tous les éléments. - Deux tasses de café : Remplir le2. Vous devrez laver également l’intérieur filtre pour café long (15) avec deux de la cafetière. Pour cela, il faudra remplir cuillerées de café moulu. le réservoir avec de l’eau et la faire fonctionner sans café plusieurs fois de Nous vous recommandons d’utiliser la suite (suivez les étapes de la section 6. cuillère doseuse (14) fournie comme “Préparer café expresso”). mesure pour une tasse. Pressez le café3. Une fois la cafetière lavée, placez du filtre avec la partie postérieure de l’appareil sur une surface sèche, ferme et la cuillère (fig. E) et retirez toujours le stable. surplus de café du bord du filtre.4. Retirez le réservoir d’eau (2) en le tirant Le café ne doit jamais déborder du vers le haut (Fig. B). Ouvrez le couvercle bord du filtre afin de pouvoir fermer du réservoir (1) et remplissez-le avec de correctement le porte-filtre, sans le l’eau propre et fraîche jusqu’à l’inscription forcer, et d’éviter les fuites. MAX. Replacez le réservoir dans la partie supérieure de la cafetière. • Placez le porte-filtre (9) dans l’entrée5. Assurez-vous que l’interrupteur I/0 (17) du filtre supérieure (8) et tournez-le est en position “0” et que le sélecteur de énergiquement de gauche à droite fonction (6) est en position et branchez comme il est indiqué dans la figure H. la cafetière sur la prise de courant. • Placez une ou deux tasses préchauffées6. Appuyez sur l’interrupteur I/0 (17) vers sur la grille d’égouttement (11), sous les la position “I” pour connecter la cafetière. sorties à café du porte-filtre (9). Le témoin lumineux (7) commencera • Lorsque vous aurez préchauffé la à clignoter jusqu’à se que la cafetière cafetière et que le témoin lumineux (7) préchauffe. restera fixe, tournez le sélecteur de7. Quand le témoin lumineux (7) restera fixe, fonction (6) vers la position et le la cafetière aura atteint la température café commencera à s’écouler (fig. I). adéquate et sera prête à faire du café. • Lorsque vous aurez rempli les tasses jusqu’au niveau souhaité tournez àChauffer les tasses : nouveau le sélecteur de fonction (6)Placer les tasses à café tête en bas sur la sur la position et la sortie du caféplaque chauffe-tasses (3). Quand la cafetière s’arrêtera. Ne retirez pas les tasses àsera chaude, la plaque (3) réchauffera les café jusqu’à ce que tout le café se soittasses qui sont dessus (fig. C). La tasse écoulé.chaude favorise la création et la tenue de lacrème. ATTENTION: Ne laissez pas la cafetière sans surveillance tandis qu’elle est en 6. PRÉPARER UN CAFÉ EXPRESSO marche. Vous devez arrêter le processus de filtrage de manière manuelle. L’unité doit être éteinte de manière manuelle pour• Une fois la cafetière mise au point, éviter le débordement, les éclaboussures et sélectionnez l’un des filtres (15 ou de possibles dangers ou dommages. 16), placez le dans le porte-filtre (9) et remplissez-le en fonction de la quantité • Lorsque vous aurez terminé de café que vous souhaitez faire (fig. l’utilisation de la cafetière, appuyez sur D).: l’interrupteur I/0 (17) vers la position - Une tasse de café court : Remplir le “0” pour déconnecter la cafetière et filtre pour café court (16) avec une débranchez l’appareil de la prise de cuillerée de café moulu. courant. 17
  19. 19. • Avant de procéder à toute opération passer quelques minutes jusqu’à ce que d’entretien ou de nettoyage, attendez la cafetière refroidisse. que la cafetière refroidisse.• Quand l’unité aura refroidi, libérez 8. EAU CHAUDE le porte-filtre (9) de l’entrée du filtre supérieur (8) et en tenant la fermeture du filtre vers l’avant, videz le café utilisé. • Suivez les étapes de la section 5. “Mise• Pour faire un autre café répétez à au point”. nouveau le processus indiqué. • Quand le témoin lumineux (7) restera fixe appuyez sur le bouton d’eau chaude 7. PRÉPARER UN CAPUCCINO (4). Le témoin lumineux du bouton d’eau chaude commencera à clignoter. • Quand le témoin lumineux du boutonLe capuccino est un café expresso avec d’eau chaude (4) restera fixe celade la mousse de lait par-dessus. Suivez les indiquera que l’eau a atteint laétapes suivantes pour faire un capuccino: température optimale pour produire de• Faites un café expresso comme il est l’eau chaude. indiqué dans la section précédente. • Introduisez le tuyau vaporisateur (12)• Remplissez une petite cruche métallique dans le récipient pour l’eau chaude jusqu’à la moitié avec du lait froid. et tournez le sélecteur de fonction (6)• Avant de faire de la mousse de lait, vers la position . L’eau chaude assurez-vous que le témoin lumineux (7) commencera à s’écouler. (fig. K). est allumé. • Lorsque vous aurez obtenu suffisamment• Appuyez sur le bouton vapeur (5). Le d’eau chaude, appuyez de nouveau sur témoin lumineux du bouton vapeur le bouton d’eau chaude (4). commencera à clignoter. • Déplacez le sélecteur de fonction (6) sur• Lorsque le témoin lumineux du bouton la position . vapeur (5) sera resté fixe il indiquera que • Lorsque vous aurez terminé de créer l’eau a atteint la température optimale de la mousse, les témoins lumineux pour produire de la vapeur. de bouton vapeur (5) et d’eau chaude• Introduisez légèrement le vaporisateur (4) commencerons à clignoter. Ce qui (12) dans la cruche métallique et signifie que la température du système tournez le sélecteur de fonction (6) thermobloc est trop élevée pour préparer vers la position . Le vaporisateur le café, et elle doit refroidir. Laissez commencera à produire de la vapeur passer quelques minutes jusqu’à ce que (fig. J). Remuez légèrement la cruche en la cafetière refroidisse. cercles autour du tuyau vaporisateur pour produire de la mousse de lait. 9. NETTOYAGE ET ENTRETIEN• Pour éviter les éclaboussures de lait chaud, ne laissez pas l’extrémité du vaporisateur sortir de la surface du lait. Avant de procéder à toute opération• Lorsque vous aurez créé suffisamment d’entretien ou de nettoyage, débranchez de mousse, appuyez de nouveau sur le la cafetière et attendez que la cafetière bouton vapeur (5) et tournez le sélecteur refroidisse. de fonction sur la position . Ne plongez jamais la cafetière dans l’eau• Lorsque vous aurez terminé de créer et n’utilisez pas de produits de nettoyage la mousse, les témoins lumineux de abrasifs ou dissolvants. bouton vapeur (5) et d’eau chaude (4) commencerons à clignoter. Ce qui • Nettoyez l’extérieur de la cafetière avec signifie que la température du système un linge doux humide et séchez-la après. thermobloc est trop élevée pour préparer • Lavez le réservoir d’eau (2), le porte-filtre du café, et elle doit refroidir. Laissez (9), la grille d’égouttement (11), le bac 18
  20. 20. d’égouttement (10) et les filtres (15 et 16) avec de l’eau tempérée et du savon neutre.• Nettoyez le vaporisateur (12) avec un linge humide. 10. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS DAPPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte,agréés par les administrations locales, ouaux prestataires qui facilitent ce service.L’élimination séparée d’un déchetd’électroménager permet d’éviterd’éventuelles conséquences négatives pourl’environnement et la santé, dérivées d’uneélimination inadéquate, tout en facilitant letraitement et le recyclage des matériaux qu’ilcontient, avec la considérable économied’énergie et de ressources que celaimplique.Afin de souligner l’obligation de collaborer àla collecte sélective, le marquage ci-dessusapposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pourson élimination.Pour davantage d’information, contacter lesautorités locales ou votre revendeur. 19
  21. 21. 20

×