Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor

746 views

Published on

Manuales de instrucciones del servicio técnico Fagor de Aspiradores y planchas

Published in: Technology, Business
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
746
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
4
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor

  1. 1. ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES SK - NÁVOD NA POUŽITIE Fig. B Abb. B Fig. C Abb. C Eik. B Eik. C PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI B. Ábra C. Ábra Obr. B Obr. C EN - INSTRUCTIONS FOR USE BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА Rys B Фиг. B Rys C Фиг. C Рис. B Рис. C FR - MANUEL D’UTILISATION AR - B irudia C irudia EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EU - ERABILERA-ESKULIBURUA CS - NÁVOD K POUŽITÍ Fig. D Fig. E Abb. D Abb. E Eik. D Eik. E D. Ábra E. Ábra Obr. D Obr. E Rys D Rys E Фиг. D Фиг. E Рис. D Рис. E E irudia D irudia Fig. F Fig. G Abb. F Abb. G Eik. F Eik. G F. Ábra G. Ábra Obr. F Obr. G Rys F Rys G Фиг. F Фиг. G Рис. F Рис. GEl fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. G irudia F irudiaThe manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí.A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. PLANCHA DE VAPOR / FERRO DE ENGOMAR A VAPOR / STEAM IRON / FER À REPASSERVýrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. VAPEUR / DAMPFBÜGELEISEN / FERRO DA STIRO A VAPORE / ATMO™π¢∂ƒ√ / GŐZÖLŐSProducent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. VASALÓ / NAPAROVACIA ŽEHLIČKA / NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA / ŻELAZKO PAROWE / ‫ر‬ ‫اة‬ Fig. HПроизводитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. ПАРНА ЮТИЯ / УТЮГ ПАРОВОЙ / / УТЮГ Abb. HFabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du. Eik. H H. Ábra Obr. H MOD.: PL-2600 PL-2650 Rys H Фиг. H Рис. H N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA H irudia N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA "Versiones en otros idiomas disponibles en la web www.fagor.com" Marzo 2011 "Other languages available on the web www.fagor.com"
  2. 2. ES 1. DESCRIPCION (Fig. A) • En caso de incompatibilidad entre la • Artile, kotoi eta liho fineko ehunak toma de corriente y el enchufe del lurrunez lisatu daitezke, barrukoz aparato, sustituir la toma por otra kanpora, edo bere horretan, tartean oihalFig. A Obr. A 12 1. Suela adecuada sirviéndose de personal mehe bat jarriz, “distira” saihesteko.Abb. A Rys A A irudia 2. Selector de temperatura profesionalmente cualificado. Almidoiztatutako ehunek hezetasunEik. A Фиг. AA. Ábra Рис. A 3. Autolimpieza • La seguridad eléctrica del aparato handiagoa behar dute. 11 4. Indicador luminoso se garantiza solamente en caso de Kolore zuri eta argiak zuzenean lisatu, 7 8 9 5. Tapa entrada de agua que esté conectado a una instalación eta ilunak, berriz, barrukoz kanpora; 13 6. Spray de tierra eficaz tal como prevén las baita brodatuak ere, nabarmentzeko. 7. Regulador de vapor vigentes normas de seguridad eléctrica. • Lihozko ehunak lurrunez lisatu daitezke, 8. Pulsador spray El fabricante no puede ser considerado lurrun ugari boteaz eta ilunak direnak 9. Pulsador vapor extra responsable de daños derivados de la barrukoz kanpora lisatuz, “distira” 10. Talón falta de toma de tierra de la instalación. saihesteko. Papar hegalak zuzenean 5 10 11. Pulsador “IONIC” (MOD. PL-2650) En caso de dudas diríjase a personal lisatu, gehiago nabarmentzeko. 12. Indicador luminoso de la función profesionalmente cualificado. “IONIC” (MOD. PL-2650) • Después de quitar el embalaje, verificar 13. APARATU ELEKTRIKO ETA 2 13. Indicador luminoso funcionamiento/ que el aparato esté en perfectas auto apagado ELEKTRONIKOEN HONDAKINEN 4 condiciones, en caso de duda, dirigirse al Servicio de Asistencia Técnica más KUDEAKETA EGOKIRAKO Supresión de interferencias: Este aparato cercano. INFORMAZIOA ha sido desparasitado conforme a las • Los elementos del embalaje (Bolsas de directivas sobre supresión de interferencias. plástico, espuma de poliestireno, etc.), 6 no deben dejarse al alcance de los niños Behin aparatuaren erabilera Compatibilidad electromagnética: Este porque son potenciales fuentes de peligro bizitza bukatuta ez da aparato ha sido desparasitado conforme • Se desaconseja el uso de adaptadores, etxeko hondakin orokorrekin a las directivas CEM (compatibilidad tomas múltiples y/o prolongaciones. nahastuko. electromagnética). En caso de que fuera indispensable Kostu gehigarrik gabe, usarlos, hay que utilizar únicamente herri administrazio edo 2. CARACTERISTICAS TECNICAS adaptadores y prolongaciones que sean zerbitzu hau ematen duten 1 3 conformes a las normas de seguridad banatzaileen jasotze zentro espezifikoetan vigentes, prestando atención a no utz daitezke. Vea placa de características. superar el limite de potencia indicado en Etxetresna Elektrikoaren hondakinak el adaptador. banatuta ezabatzeak ingurumenarentzako Este producto cumple con las • Este aparato debe utilizarse solo para eta osasunarentzako ondorio negatibo Directivas Europeas de Compatibilidad uso doméstico. Cualquier otro uso se posibleak ekiditea esanahi du. Honek Electromagnética y Baja Tensión. considerará inadecuado o peligroso. hondakinek tratamendua jasotzeko • El fabricante no será responsable aukera eta osagaien birziklatzea ekar 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD de daños que puedan derivar del dezake, energia eta baliabide kontsumoen uso inapropiado equivocado o poco murrizketa garrantzitsuak lortuta. Jasotze adecuado o bien de reparaciones selektiboan laguntzeko betebeharra • Antes de utilizar este aparato por efectuadas por personal no cualificado. azpimarratzeko, produktuak arrastoa dauka primera vez, lea detenidamente este El uso de cualquier aparato eléctrico edukiontzi tradizionaletan produktu hauek manual de instrucciones y guárdelo para requiere que se respeten algunas reglas ezabatuz gero eragin dezakeen kalteaz posteriores consultas. Solo así podrá fundamentales. ohartzeko. obtener los mejores resultados y la Informazio gehiago jaso nahi izanez máxima seguridad de uso. EN ESPECIAL gero herri agintaritzarekin edo produktua • Antes de utilizar el aparato verificar • No tocar el aparato con manos o pies eskuratutako saltokiarekin harremanetan jar que la tensión de la red doméstica mojados o húmedos. zaitezke. corresponda con la indicada en el • No sumergir el aparato en agua ni poner aparato. el aparato bajo el grifo para añadir agua. 1 76
  3. 3. • No usar el aparato en lugares húmedos de Asistencia Técnica autorizado. o que se utilizan como baño. • Cuando decida deshacerse• No permitir que los niños utilicen el definitivamente del aparato, es aparato. conveniente desenchufarlo y dejarlo• No abandonar el aparato encendido inservible cortando el cable de porque puede ser una fuente de peligro. alimentación por ejemplo.• Al desenchufar la clavija nunca tire del • La plancha se debe usar y colocar sobre cable. una superficie estable.• Desenchufar el aparato antes de • Al colocar la plancha en su base de efectuar cualquier operación de limpieza apoyo, asegúrese de que la superficie es o mantenimiento. estable.• En caso de avería y/o mal • La plancha no se debe utilizar si se ha funcionamiento del aparato, apagarlo caído, si tiene signos visibles de daños o y no tratar de arreglarlo. En caso de si pierde agua. necesitar reparación dirigirse únicamente • Mantenga los aparatos eléctricos fuera a un Servicio de Asistencia Técnica del alcance de los niños o personas autorizado por el fabricante y solicitar enfermas. No les deje utilizar los el uso de recambios originales. De aparatos sin la supervisión de un adulto. no respetar lo anteriormente indicado • El usuario no debe dejar la plancha se pondrá en peligro la seguridad del desatendida cuando esté enchufada a la aparato. toma de corriente.• El usuario no debe proceder a la • Se debe desenchufar de la toma de sustitución del cable. En caso de que corriente antes de llenar de agua el esté estropeado o haya que sustituirlo, depósito. dirigirse exclusivamente a un Servicio • Este aparato no está diseñado para de Asistencia Técnica autorizado por el el uso de personas (incluidos niños) fabricante. con capacidades físicas, sensoriales• Evitar que el cable toque las parte o mentales reducidas o falta de calientes del aparato. experiencia y conocimiento, salvo que• El uso de este aparato, produce la persona responsable de su seguridad elevadas temperaturas, y por tanto les supervise o instruya respecto al uso existe peligro de quemaduras durante de aparatos. su manipulación. Por ello, debe coger el • Se deberá vigilar a los niños para aparato por el asa y evitar el contacto asegurarse de que no juegan con el con las partes metálicas y con el vapor. aparato.• No dirigir el chorro de vapor hacia las • Para mayor protección, se recomienda la personas porque es peligroso. instalación de un dispositivo de corriente• No usar la plancha en tejidos residual (RCD) con una corriente residual excesivamente húmedos. operativa que no supere los 30 mA. Pida• No guardar la plancha apoyada sobre consejo a su instalador. su base mientras esté caliente, hay que esperar a que se enfríe. 4. ANTES DE UTILIZAR LA PLANCHA• No hacer mezclas con quitamanchas o productos similares sobre tejidos a POR PRIMERA VEZ planchar.• Desenchufar el aparato cuando no se Quite las pegatinas o protectores de la utiliza. No dejarlo enchufado si no es suela y de la carcasa necesario. Desenrolle y enderece el cable de• Este aparato dispone de un dispositivo alimentación de seguridad que cuando actúa, Siga las instrucciones del apartado el aparato deja de funcionar. Para "Autolimpieza" del punto "10 LIMPIEZA", reactivarlo debe dirigirse a un Servicio para que la plancha quede lista para su uso. 2
  4. 4. INSTRUCCIONES PARA EL USO de llenado de agua con la ayuda de un vaso (Fig. D). No eche ningún producto 5. PLANCHADO EN SECO de limpieza o disolvente en el depósito de agua.1. Sitúe la plancha en una superficie 4. Compruebe que el agua no sobrepase estable y resistente al calor el nivel máximo de llenado y cierre el2. Coloque el selector de temperatura (2) orificio de llenado. en la posición MIN (Fig. B) Nota: Si en la zona que vive el3. Asegúrese de que el regulador de vapor agua es demasiado dura, >27ºF, le (7) está en la posición de planchado en recomendamos que utilice agua seco (fig. C) destilada. No utilice agua de baterías ni4. Coloque la plancha en posición vertical agua con aditivos como almidón, perfume, apoyándola sobre su talón (10) suavizantes, etc.5. Enchufe la plancha y elija la temperatura de planchado mediante el selector de 7. PLANCHADO A VAPOR temperatura. El indicador luminoso (4) se encenderá.6. Cuando el indicador luminoso (4) se Antes de planchar con vapor, verifique apague, la plancha habrá alcanzado la que el tejido sea idóneo para este tipo de temperatura seleccionada. planchado. El aparato funciona con agua Durante el planchado este indicador normal. En el caso de agua muy calcárea luminoso se encenderá y apagará a (dureza superior a 27ºF), aconsejamos el intervalos regulares, indicando los uso de agua destilada sin ningún aditivo. ciclos del termostato. Tenga en cuenta 1. Coloque la plancha desenchufada en que si cambia de una temperatura a una superficie estable y resistente al otra más baja, el indicador luminoso calor (4), permanecerá apagado hasta que 2. Llene el depósito con agua (Ver la suela (1) baje a la temperatura "Llenado del depósito") seleccionada, y en ese momento, se 3. Sitúe el selector de temperatura (2) en la encenderá nuevamente posición de "MIN" (Fig. B).7. Cuando haya terminado, gire el selector 4. Coloque la plancha en posición vertical de temperatura a la posición "MIN", apoyándola sobre su talón (10). y desenchufe la plancha. Deje que se 5. Enchufe la plancha y gire el selector enfríe antes de proceder a su limpieza de temperatura a la posición " exterior y a guardarla " (3 puntos) o la posición "Max". Durante el planchado en seco, puede Para obtener la máxima calidad del utilizar la función spray siempre y planchado a vapor, no utilice las cuando disponga de agua en el posiciones " " (1 punto) ó " " (2 depósito. (Ver apartados "Spray" y puntos). "Llenado del depósito") El indicador luminoso (4) se encenderá. Cuando este indicador luminoso se apague, la plancha habrá alcanzado6. LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA la temperatura seleccionada. Durante el planchado el indicador luminoso de funcionamiento se encenderá y apagaráColoque la plancha desenchufada en una a intervalos regulares, indicando lossuperficie estable. ciclos del termostato. Si cambia de1. Desplace el regulador de vapor (7) a la una temperatura a otra más baja, el posición de planchado en seco (fig. C) indicador luminoso (4) permanecerá2. Abra la tapa (5) que cubre el orificio de apagado hasta que la suela baje a la llenado de agua. temperatura seleccionada, y en ese3. Eche el agua lentamente por el orificio momento, se encenderá nuevamente. 3
  5. 5. 6. Gire el regulador de vapor (7) a una 8. SPRAY (fig. G) posición de planchado con vapor (fig. E). Coloque la plancha en posición horizontal y el vapor comenzara a salir a Para el uso de esta función es necesario través de los orificios. En caso de que la que haya agua en el depósito. Presione el plancha no expulsase vapor, golpee con Pulsador de spray (8) (Fig. G), si lo que suavidad la suela sobre la superficie de desea es obtener agua pulverizada a fin de planchado. Siempre que sitúe la plancha humedecer tejidos secos y difíciles como en posición vertical apoyándola sobre su pueden ser, por ejemplo el lino, el algodón talón interrumpirá la emisión de vapor. o la lana o con objeto de actuar sobre ¡Atención! Evite el contacto con el arrugas resistentes. La función spray es, de vapor y no lo dirija hacia las personas. igual modo, útil para humedecer arrugas7. Cuando haya terminado, gire el selector generadas por accidente en el tejido de temperatura a la posición "MIN", durante el planchado. desplace el regulador de vapor a la La salida del agua pulverizada se realiza a posición de planchado en seco (Fig. través de la boquilla de salida del spray (6) C), desenchufe la plancha y vacíe el Nota: Para iniciar la acción del pulverizador, depósito. El depósito debe vaciarse es posible que, la primera vez que utilice después de cada uso, para ello proceda su plancha, tenga usted que presionar el de la forma siguiente: pulsador de spray, varias veces. Abra la tapa (5) y vacíe el agua del depósito (Fig. F).Presione el botón de 9. VAPOR EXTRA (Fig. H) vapor extra para que caiga el agua que haya podido quedar en el depósito cuando la suela esté todavía caliente Ponga la plancha en marcha tal y como se ha Deje la plancha en posición vertical indicado en "Planchado con vapor". hasta que se enfríe. Cuando la plancha haya alcanzado laNota: Si durante el planchado necesita temperatura seleccionada, presione conllenar el depósito, desenchufe la plancha firmeza el pulsador de vapor extra (9) (Fig.para llenarlo de agua. H), si lo que desea es una expulsión intensa de vapor para planchar con mayor rapidezFunción “IONIC” (MOD. PL-2650) o alisar arrugas difíciles. Espere durante alCon esta función se produce un vapor más menos 5 segundos entre cada actuación sobrefino durante el planchado a vapor. El vapor el pulsador vapor extra a fin de permitir que lallega más profundo, especialmente en telas plancha se caliente de nuevo y se obtenga definas, y además, ayuda a eliminar arrugas éste modo el nivel máximo de vapor adicional.difíciles con más facilidad. Nota: Antes de empezar a planchar, presione1. Seguir los pasos de “7 PLANCHADO A e botón de vapor extra varias veces VAPOR” para activarlo.2. Mantener presionado el pulsador “IONIC” Para obtener la mejor calidad de vapor, (11). El indicador luminoso de la función no presione el botón de vapor extra más “IONIC” (12) se encenderá y se oirá un de tres veces una vez que haya apagado pitido. La función “IONIC” se encuentra el indicador luminoso. en funcionamiento (se debe mantener Vapor vertical: El vapor extra también funciona presionado el pulsador “IONIC” durante cuando la plancha está en posición vertical. el planchado, para que esta función se Para utilizar esta función, sostenga la plancha encuentre activada). (Fig. I) en posición vertical a una distancia de aproxNota: La función “IONIC” sólo es efectiva 15 a 20cm del tejido y presione el pulsador decuando el selector de temperatura (2) y el vapor extra (9)regulador de vapor (7) se encuentra entre " Atención: Evite el contacto con el vapor. No " y “MAX/ ”. dirija el flujo de vapor hacia las personas. 4
  6. 6. 10. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO levemente más baja que la parte posterior para asegurarse de que el agua circule totalmente. Suelte el botónDesenchufe la plancha y espere hasta que de auto-limpieza después de un minuto.se enfríe antes de proceder a su limpieza. 8. Pase la plancha por encima de un trapoLimpie el exterior y la suela de la húmedo con objeto de limpiar la suelaplancha con un paño húmedo. No utilice 9. Cuando haya terminado, deje que ladetergentes ni productos abrasivos para su plancha se enfríe antes de retirarla.limpieza.La superficie de la Suela (1) debe estar 11. DESCONEXIÓN AUTOMÁTICAsiempre limpia, y para su limpieza, essuficiente pasar un paño húmedo sobre lasuperficie fría. El dispositivo de apagado automático seCon el fin de impedir que la suela se activa cuando la plancha se ha dejado sinraye, deberá evitar planchar corchetes utilizar durante aproximadamente 8 minutoscremalleras, botones metálicos, etc. y de en posición vertical, y 30 segundos enigual modo, no deberá colocar la plancha posición horizontal. El indicador luminososobre superficies metálicas o ásperas. auto apagado (13) parpadea y emite unDespués de cada uso, vacíe el depósito y pitido. Tan pronto como se mueva ladeje enfriar la plancha antes de retirarla. plancha, el dispositivo se desactiva y laNo sumerja la plancha en agua ni la plancha comienza a funcionar otra vez.ponga bajo el grifo. 12. CONSEJOS PARA UN BUENAuto Limpieza PLANCHADOCon el fin de prevenir la concentraciónde minerales perjudiciales que pudieranobstruir la plancha y garantizar el correcto A la hora de seleccionar la temperaturacalentamiento y vaporizado. Es aconsejable guíese de las indicaciones de la etiquetautilizar esta función al menos una vez al de la prenda a planchar. En caso de quemes, dependiendo de la dureza del agua y no la tuviera, en la siguiente tabla tienedel uso de la plancha. una orientación para la selección de la1. Situar el Selector de temperatura en la temperatura posición "MIN"2. Posicione el regulador de vapor en la TABLA DE TEMPERATURAS posición de planchado en seco (Fig. C).3. Llene al máximo el depósito de agua. Tejido Temperatura4. Coloque la plancha en posición vertical Fibras sintéticas apoyándola sobre su talón. Seda5. Enchufe la plancha y gire el selector de temperatura a la posición "MAX". Espere Lana hasta que el indicador luminoso se Algodón apague y se encienda unas 2 ò 3 veces. Lino6. Gire el selector de temperatura a la posición "Min"y desenchufe la plancha7. Presione y mantenga apretado el botón Si tiene dudas sobre la composición del de auto-limpieza (3). El agua comenzará tejido de la prenda, empiece con una a gotear de los respiraderos de vapor. temperatura baja, planchando en una Para asegurarse de que se vacíe toda zona oculta de la prenda, y aumente el agua, balancee la plancha lentamente progresivamente la temperatura hasta que de lado a lado y de adelante para atrás las arrugas desaparezcan sin estropear el durante 30 segundos. Al balancear la tejido. plancha, ponga la nariz de la plancha • Los tejidos, como terciopelo lana, etc. 5
  7. 7. Así como guantes y bolsos, podrán ambiente y la salud, derivadas de una recuperar el aspecto y suavidad eliminación inadecuada, y permite un originales pasando lentamente la tratamiento, y reciclado de los materiales plancha a poca distancia de los mismos, que lo componen, obteniendo ahorros con el vapor en función. importantes de energía y recursos.• Las alfombras quedarán como nuevas Para subrayar la obligación de colaborar eliminando las huellas de los muebles, con una recogida selectiva, en el producto gracias al vapor que penetra donde el aparece el marcado que se muestra pelo está aplastado y luego cepillando como advertencia de la no utilización delicadamente de contenedores tradicionales para su• Dividir las prendas según la temperatura eliminación. requerida, comenzando por aquellas que Para mas información, ponerse en contacto la necesitan más baja con la autoridad local o con la tienda• Los tejidos de seda, se deben planchar donde adquirió el producto. por el revés.• Los tejidos de lana, algodón y lino fino, se pueden planchar con vapor por el revés, o bien por el derecho, interponiendo una tela fina para evitar el "brillo". Los tejidos almidonados necesitan más humedad. Planchar por el derecho del tejido los colores blancos y claros y por el revés, los colores oscuros así como los bordados para darles realce.• Los tejidos de lino, se pueden planchar con vapor, vaporizando abundantemente y planchando por el revés los tejidos oscuros para evitar el "brillo". Planchar por el derecho las solapas para darles mayor realce. 13. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centrosespecíficos de recogida, diferenciadospor las administraciones locales, odistribuidores que faciliten este servicio.Eliminar por separado un residuo deelectrodoméstico, significa evitar posiblesconsecuencias negativas para el medio 6
  8. 8. PT 1. DESCRIÇÃO (Fig. A) • No caso de incompatibilidade entre a tomada eléctrica e a ficha do aparelho, substituir a tomada por outra 1. Base adequada, servindo-se de pessoal 2. Selector de temperatura profissionalmente qualificado. 3. Autolimpeza • A segurança eléctrica do aparelho, 4. Indicador luminoso é garantida apenas no caso de este 5. Tampa entrada de água estar ligado à terra, tal como prevêem 6. Boquilha spray as normas de segurança eléctrica 7. Regulador de vapor vigentes. O fabricante, não pode ser 8. Tecla spray considerado responsável por danos 9. Tecla vapor spray causados pela falta de ligação à terra.10. Placa de apoio Em caso de dúvidas, dirija-se a pessoal11. Botão “IONIC” (MOD. PL-2650) profissionalmente qualificado.12. Indicador luminoso da função • Depois de tirar a embalagem, verificar se “IONIC” (MOD. PL-2650) o aparelho está em perfeitas condições,13. Indicador luminoso funcionamento/ em caso de dúvidas, dirigir-se ao auto desligado Serviço de Assistência Técnica mais próximo.Supressão de interferências: Este • Os elementos da embalagem (Sacosaparelho foi desparasitado de acordo de plástico, esferovite, etc.) não devemcom as Directivas sobre supressão de ser deixados ao alcance das crianças,interferências. porque são potenciais fontes de perigo. • Desaconselha-se o uso de adaptadores,Compatibilidade electromagnética: Este e/ou extensões eléctricas. No caso deaparelho foi desparasitado de acordo ser indispensável utilizá-los, que seja decom as directivas CEM (compatibilidade acordo com as normas de segurançaelectromagnética). vigentes, prestando atenção para o facto de não superar o limite de potência 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS indicado no adaptador. • Este aparelho, deve utilizar-se apenas para uso doméstico. Qualquer outraVeja a placa de características. utilização é considerada inadequada e perigosa.Este produto cumpre as Directivas • O fabricante, não será responsávelEuropeias de Compatibilidade pelos danos que possam derivar deElectromagnética e Baixa Tensão. uma utilização desapropriada ou pouco adequada ou, ainda, por reparações 3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA efectuadas por pessoal não qualificado. A utilização de qualquer aparelho eléctrico, requer que se respeitem• Antes de utilizar este aparelho pela algumas regras fundamentais. primeira vez, leia atentamente este manual de instruções e guarde-o para EM ESPECIAL posteriores consultas. Só assim, poderá • Não tocar no aparelho com as mãos obter os melhores resultados e a ou os pés molhados ou húmidos. Não máxima segurança na utilização. submergir o aparelho na água.• Antes de utilizar o aparelho, verificar se • Não utilizar o aparelho em lugares a tensão da rede doméstica corresponde húmidos ou que se utilizam para o à indicada no aparelho. Ligar apenas banho. o aparelho se a instalação e a tomada • Não permitir que as crianças utilizem o estiverem equipadas eficazmente. aparelho. 7
  9. 9. • Não deixar o aparelho ligado, pois pode Assistência Técnica autorizado. ser uma fonte de perigo. • Se decidir desfazer-se em definitivo do• Nunca puxe pelo cabo, para tirar a ficha aparelho, retire a ficha da tomada e, de da tomada eléctrica. seguida, inutilize-o, cortando o cabo de• Desligar sempre o aparelho antes de alimentação. efectuar qualquer operação de limpeza • O ferro de engomar deve ser usado e ou manutenção. colocado sobre uma superfície estável.• No caso de avaria e /ou mau • Ao colocar o ferro de engomar na sua funcionamento do aparelho, desligue-o base de apoio, certifique-se de que a e não tente arranjá-lo. No caso de superfície é estável. necessitar de reparação, dirigir-se • O ferro de engomar não deve ser unicamente a um Serviço de Assistência utilizado se tiver caído, se tiver sinais Técnica autorizado pelo fabricante e visíveis de danos ou se perder água. solicitar o uso de peças originais. Pelo • Mantenha os aparelhos eléctricos fora facto de não respeitar este facto, a do alcance das crianças ou pessoas segurança do aparelho será posta em doentes. Não as deixe utilizar os perigo. aparelhos sem a supervisão de um• O utilizador não deve proceder à adulto. substituição do cabo. No caso de este • O utilizador não deve deixar o ferro de estar danificado ou que tenha de ser engomar sozinho quando estiver ligado substituído, dirija-se exclusivamente à tomada de corrente. a um Serviço de Assistência Técnica • Deve-se desligar da tomada de corrente autorizado pelo fabricante. antes de encher de água o depósito.• Não ponha o aparelho debaixo da água • Este aparelho não foi concebido para da torneira para encher o depósito de a utilização por pessoas (incluídas água. crianças) com capacidades físicas,• Evitar que o cabo toque nas partes sensoriais ou mentais reduzidas ou falta quentes do aparelho. de experiência e conhecimento, excepto• O uso deste aparelho, produz se a pessoa responsável pela sua temperaturas elevadas e, por este segurança as supervisionar ou instruir a motivo, existe risco de queimadura respeito da utilização de aparelhos. durante o seu manuseamento. Por • Dever-se-á vigiar as crianças para se isso, deve agarrar no aparelho pela certificar de que não brincam com o pega e evitar o contacto com as partes aparelho. metálicas e com o vapor. • Para uma maior protecção, recomenda-• Não dirigir o jorro de vapor, em direcção se a instalação de um dispositivo às pessoas, porque é perigoso. de corrente residual (RCD) com uma• Não utilizar o ferro em tecidos corrente residual operacional que não excessivamente húmidos. supere os 30 mA. Aconselhe-se com o• Não guardar o ferro apoiado sobre a sua técnico de instalação. base enquanto estiver quente, tem de esperar que o mesmo arrefeça. 4. ANTES DE UTILIZAR O FERRO DE• Não fazer misturas com produtos para ENGOMAR PELA PRIMEIRA VEZ tirar nódoas ou similares, sobre tecidos que vão ser engomados. Retire os autocolantes protectores da base• Desligar a aparelho quando não se e do corpo do ferro. utiliza. Não o deixe ligado se não for Desenrole e endireite o cabo de necessário. alimentação.• Este aparelho, dispõe de um dispositivo Siga as instruções relativas a de segurança que, quando actua, o "Autolimpeza" do ponto "10 LIMPEZA", aparelho deixa de funcionar. Para o para que o ferro fique pronto para a sua reactivar, deve dirigir-se a um Serviço de utilização. 8
  10. 10. para proceder ao enchimento da água. INSTRUÇÕES DE USO 3. Deite a água lentamente através do orifício de enchimento de água, com 5. ENGOMAR A SECO a ajuda de um copo (Fig. D). Não deite nenhum produto de limpeza ou dissolvente no depósito de água.1. Coloque o ferro numa superfície estável 4. Comprove que a água não ultrapassa o e resistente ao calor. nível máximo de enchimento e feche o2. Coloque o selector de temperatura (2) na respectivo orifício. posição MIN (Fig. B). Nota: Se na zona que vive a água é3. Certifique-se que o regulador de vapor demasiado dura , > 27ºF, recomendamos (7) está na posição para engomar a seco que utilize água destilada. Não utilize (Fig. C). água de baterias nem água com aditivos4. Coloque o ferro na posição vertical, como amido, perfume, amaciadores, etc. apoiando-o sobre a sua placa de apoio (10). 7. ENGOMAR A VAPOR5. Ligue o ferro à corrente eléctrica e escolha a temperatura para engomar através do selector de temperatura. O Antes de engomar com vapor, verifique se indicador luminoso (4) acender-se-á. o tecido é adequado para ser engomado6. Quando o indicador luminoso (4) desta forma. O aparelho funciona com se apagar, o ferro terá alcançado a água normal. No caso de água muito temperatura seleccionada. Enquanto calcária (dureza superior a 27ºF), estiver a engomar, este indicador aconselhamos o uso de água destilada luminoso acender-se-á e apagar-se-á sem nenhum aditivo. em intervalos regulares, indicando os 1. Coloque o ferro desligado numa ciclos do termóstato. Tenha em conta superfície estável e resistente ao calor. que se mudar de uma temperatura para 2. Encha o depósito com água (Ver outra inferior, o indicador luminoso (4) "Enchimento do depósito"). permanecerá apagado até que a base (1) 3. Situe o selector de temperatura (2) na baixe para a temperatura seleccionada posição "MIN" (Fig. B). e, nesse momento, acender-se-á 4. Coloque o ferro na posição vertical, novamente. apoiando-o sobre a sua placa de apoio7. Quando tiver terminado, gire o selector (10). de temperatura para a posição "MIN" e 5. Ligue o ferro e gire o selector de desligue o ferro. Deixe que este arrefeça temperatura para a posição " " antes de proceder à sua limpeza exterior (3 pontos) ou na posição "Max". Para e de o guardar. Enquanto estiver a obter a máxima qualidade ao engomar, engomar a seco, pode utilizar a função não utilize as posições " " (1 ponto) spray sempre e quando disponha ou " " (2 pontos). O indicador de água no depósito. (Ver "Spray" e luminoso (4) acender-se-á. Quando "Enchimento do depósito"). este indicador luminoso se apagar, o ferro terá alcançado a temperatura 6. ENCHIMENTO DO DEPÓSITO DE seleccionada. Enquanto estiver a ÁGUA engomar, o indicador luminoso de funcionamento acender-se-á e apagar- se-á em intervalos regulares, indicandoColoque o ferro desligado numa superfície os ciclos do termóstato. Se mudar deestável. uma temperatura para outra mais baixa,1. Desloque o regulador de vapor (7) para a o indicador luminoso (4) permanecerá posição de engomar a seco (Fig. C). apagado até que a base baixe para2. Abra a tampa (5) que cobre o orifício a temperatura seleccionada e, nesse 9
  11. 11. momento, acender-se-á novamente. 8. SPRAY (FIG. G)6. Gire o regulador de vapor (7) para uma posição de engomar com vapor (Fig. E). Coloque o ferro na posição horizontal Para a utilização desta função, é necessário e o vapor começará a sair através que haja água no depósito. Pressione a dos orifícios. No caso de o ferro não Tecla de spray (8) (Fig. G), se o que expulsar vapor, dê umas pancadas deseja é borrifar os tecidos de água, afim ligeiras com a base do ferro contra a de os humedecer quando estão secos e superfície a engomar. Sempre que situar difíceis como podem ser, por exemplo, o o ferro na posição vertical, apoiando-o linho, o algodão ou a lã, ou com o objectivo sobre a placa de apoio, interromperá a de actuar sobre vincos resistentes. A emissão do vapor. função do borrifador é, de igual modo, Atenção! Evite o contacto com o útil para humedecer vincos gerados por vapor e não o dirija em direcção às acidente no tecido, ao engomar. pessoas. Esta saída de água, realiza-se através da7. Quando tiver terminado, gire o selector boquilha de saída do spray (6). de temperatura para a posição "MIN", Nota: Para iniciar a acção do borrifador, desloque o regulador de vapor para a é possível que, a primeira vez que utilizar posição de engomar a seco (Fig. C), o ferro, tenha que pressionar a tecla de desligue o ferro e esvazie o depósito. spray, várias vezes. O depósito deve ser esvaziado depois de cada utilização, para isso proceda 9. VAPOR EXTRA (Fig. H) da seguinte forma: Abra a tampa (5) e esvazie a água do depósito (Fig. F). Pressione o botão de vapor extra para Ponha o ferro em funcionamento tal como se que caia a água que tenha podido ficar indica em "Engomar a vapor". no depósito quando a base estiver ainda Quando o ferro tenha alcançado a quente. Deixe o ferro na posição vertical temperatura seleccionada, pressione com até que arrefeça. firmeza a tecla de vapor extra (9) (Fig.Nota: Se enquanto estiver a engomar H), se o que deseja é uma expulsão intensanecessitar de encher o depósito, desligue o de vapor, para engomar com maior rapidezferro para o encher de água. ou alisar vincos difíceis. Espere durante pelo menos 5 segundos, entre cada actuação,Função “IONIC” (MOD. PL-2650) sobre a tecla vapor extra, afim de permitirCom esta função produz-se um vapor mais que o ferro aqueça de novo e obtenha, destefino quando engomar a vapor. O vapor modo, o nível máximo de vapor adicional.chega mais fundo, sobretudo em peças Nota: Antes de começar a engomar,finas e, além disso, ajuda a eliminar rugas pressione o botão de vapor extradifíceis com mais facilidade. várias vezes para o activar.1. Seguir os passos de “7 ENGOMAR A Para obter a melhor qualidade de VAPOR” vapor, não pressione o vapor extra2. Manter premido o botão “IONIC” (11). O mais de três vezes, se o indicador indicador luminoso da função “IONIC” luminoso se tiver apagado. (12) acende-se e vai ouvir um apito. A Vapor vertical: O vapor extra também funciona função “IONIC” está em funcionamento quando o ferro está na posição vertical. Para (deve manter premido o botão “IONIC” utilizar esta função, mantenha o ferro na quando estiver a engomar para que esta posição vertical a uma distância de aprox. 15 a função esteja activada). (Fig. I) 20 cm. do tecido e pressione a tecla de vaporNota: A função “IONIC” só fica activada extra (9).quando o selector de temperatura (2) e o Atenção: Evite o contacto com o vapor.regulador de vapor (7) estiverem entre " Não dirija o fluxo de vapor em direcção àse “MÁX/ ”. pessoas. 10
  12. 12. 10. LIMPEZA E MANUTENÇÃO e de para a frente para atrás durante 30 segundos. Ao balancear o ferro de engomar, coloque o nariz do ferro deDesligue o ferro e espere até que este engomar levemente mais baixo que aarrefeça, antes de proceder à sua limpeza. parte posterior para se certificar de queLimpe o exterior e a base do ferro com um a água circula totalmente. Solte o botãopano húmido. Não utilize detergentes nem de auto-limpeza depois de um minuto.produtos abrasivos para a sua limpeza. 8. Passe o ferro por cima de um panoA superfície da Base (1) deve estar sempre húmido com o objectivo de limpar alimpa e, para a sua limpeza, é suficiente base.passar um pano húmido sobre a superfície 9. Quando tiver terminado, deixe que ofria. ferro arrefeça antes de o retirar.Com a finalidade de impedir que a base serisque, deverá evitar engomar colchetes, 11. DESCONEXÃO AUTOMÁTICAfechos de correr, botões metálicos, etc. enão deve, também, colocar o ferro sobresuperfícies metálicas ou ásperas. O dispositivo de desconexão automáticaDepois de cada utilização, esvazie o é activado quando deixar de usar o ferrodepósito e deixe arrefecer o ferro antes de de engomar durante aproximadamente 8o retirar. minutos na posição vertical, e 30 segundoNão mergulhe o aparelho na água nem o na posição horizontal. O indicador luminosoponha debaixo da torneira. auto desligado (13) fica a piscar e emite um apito. Assim que mexer no ferro deAutolimpeza engomar, o dispositivo é desactivado e oTem a finalidade de prevenir a ferro começa a funcionar outra vez.concentração de minerais prejudiciaisque possam obstruir o ferro e garantir o 12. CONSELHOS PARA ENGOMARcorrecto aquecimento e vaporização. É CORRECTAMENTEaconselhável que utilize esta função umavez por mês, pelo menos, dependendo daágua e do uso do ferro. Na hora de seleccionar a temperatura,1. Situar o Selector de temperatura na guie-se pelas indicações da etiqueta da posição "MIN". peça de roupa a engomar. No caso de2. Posicione o regulador de vapor na não haver indicações, na seguinte tabela posição de engomar a seco (Fig. C). damos uma orientação para a selecção da3. Encha até ao máximo, o depósito de temperatura. água.4. Coloque o ferro na posição vertical TABELA DE TEMPERATURAS apoiando-o sobre a sua placa de apoio.5. Ligue o ferro à corrente e coloque o Tecido Temperatura selector de temperatura na posição Fibras sintéticas "MAX". Espere até que o indicador Seda luminoso se apague e se acenda umas 2 ou 3 vezes. Lã6. Gire o selector de temperatura para a Algodão posição "MIN" e desligue o ferro. Linho7. Pressione e mantenha apertado o botão de auto-limpeza (3). A água Se tiver dúvidas em relação à composição começará a gotejar dos respiradouros do tecido, comece com uma temperatura de vapor. Para se certificar de que se baixa, engomando numa zona escondida esvazia toda a água, balanceie o ferro da peça e aumente, progressivamente, de engomar lentamente de lado a lado a temperatura, até que as rugas 11
  13. 13. desapareçam sem danificar o tecido. consequências negativas para o ambiente• Os tecidos como veludo, lã, etc. assim e para a saúde pública resultantes de como luvas e bolsas, poderão recuperar uma eliminação inadequada, além de que o aspecto e suavidade originais, permite recuperar os materiais constituintes passando lentamente o ferro a pouca para, assim, obter uma importante distância dos mesmos, com o vapor em poupança de energia e de recursos. função. Para sublinhar a obrigação de colaborar• Os tapetes ficarão como novos ao com uma recolha selectiva, no produto eliminar as marcas dos móveis, graças aparece a marcação que se apresenta ao vapor que penetra onde o pelo como advertência da não utilização está gasto e escovando, de seguida, de contentores tradicionais para a sua delicadamente. eliminação.• Dividir as peças de roupa de acordo Para mais informações, contactar a com a temperatura requerida, autoridade local ou a loja onde adquiriu o começando por aquelas que necessitam produto. de temperatura mais baixa.• Os tecidos de seda devem ser engomados pelo avesso.• Os tecidos de lã, algodão e linho fino, podem ser engomados com vapor pelo avesso ou pelo direito, colocando um tecido fino para evitar o "brilho". Os tecidos de algodão, necessitam de mais humidade. Engomar, pelo direito, os tecidos de cores brancas e claras e, pelo avesso, as cores escuras, assim como os bordados para lhes dar realce. Os tecidos de linho, podem ser engomados com vapor, vaporizando abundantemente e engomando pelo avesso os tecidos escuros para evitar o "brilho". Engomar, pelo direito, as lapelas dos casacos para lhes dar maior realce. 13. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciadadas autoridades locais ou, então,nos revendedores que forneçam esteserviço. Eliminar separadamente umelectrodoméstico permite evitar possíveis 12
  14. 14. EN • The electrical safety of your appliance 1. DESCRIPTION (Fig. A) is only guaranteed if it is connected to an efficient earth installation, as 1. Base stipulated in current electrical safety 2. Temperature selector regulations. The manufacturer accepts 3. Self-cleaning knob no responsibility for any damage 4. Pilot light resulting from the appliance not being 5. Water inlet cover connected to an earth installation. If in 6. Spray nozzle doubt, contact a qualified professional. 7. Steam control • After removing the packaging, check 8. Spray button that the appliance is in perfect condition. 9. Extra steam button If in doubt, contact your nearest10. Support base Technical Assistance centre.11. “IONIC” button (MOD. PL-2650) • The packaging materials (plastic bags,12. “IONIC” function indicator light polystyrene foam etc.) should be kept (MOD. PL-2650) out of the reach of children, as they13. On/auto off indicator light could constitute a safety hazard. • The use of adapters, and/or extensionInterference suppression: The interference leads is not advised. In the event of theirof this appliance has been suppressed in use being absolutely necessary, alwaysaccordance with interference suppression ensure that they conform to currentstandards. safety standards, and take care not to exceed the indicated maximum voltageElectromagnetic compatibility: This level.appliance complies with the CEM standards • This appliance is for domestic use only.of electromagnetic compatibility. Any other use is considered unsuitable and dangerous. 2. TECHNICAL DETAILS • The manufacturer accepts no responsibility for damage resulting from improper use or repairs carried out bySee characteristics plate. unqualified personnel. Certain fundamental rules must beThis product complies with the European respected in the use of any electricDirectives on Electromagnetic Compatibility appliance.and Low Voltage. IN PARTICULAR 3. SAFETY WARNINGS • Never touch the appliance with wet or damp hands or when your feet are wet. Do not submerge the appliance in water.• Before using this appliance for the • Do not use the appliance in damp places first time read this instruction manual or in rooms that are used as bathrooms. carefully and keep it for future reference. • Do not let children touch the appliance. Only by doing this can you obtain the • Do not leave the iron unattended when it best results from your iron and ensure its is switched on, as this could constitute a safe use. potential safety hazard.• Before using the appliance, make sure • Never pull on the cable to unplug the that the mains voltage in your home appliance. corresponds to that indicated for the • Always unplug the appliance iron. before carrying out any cleaning or• In the event of the socket and plug being maintenance operations. incompatible, have a qualified electrician • In the event of technical failure or replace the socket. improper working, switch the machine 13
  15. 15. off and do not try to repair it. Repairs 4. BEFORE USING YOUR IRON FOR should only be carried out by a Technical THE FIRST TIME Assistance Service authorised by the manufacturer. Always demand the use of original spare parts. Any failure to follow Remove all stickers or protective labels the above instructions could affect the from the base and the body. safe functioning of the appliance. Unroll and straighten the electrical cable.• If you decide never to use the appliance Follow the instructions given in the again, cut the lead, first ensuring that the "Self-cleaning" section in point "10 – appliance is unplugged. CLEANING", in order to prepare your iron• The user should never attempt to change for use. the cable. If, for any reason, the cable requires changing, contact a Technical Assistance Service authorised by the INSTRUCTIONS FOR USE manufacturer.• Never hold the appliance under the tap 5. DRY IRONING to fill the water deposit.• Do not let the mains cable touch the hot parts of the iron. 1. Place the iron on a stable and heat-• During use, the appliance becomes resistant surface. extremely hot and can cause serious 2. Turn the temperature selector knob (2) to burns. Always pick up the iron by the MIN (Fig. B). handle and avoid contact with the 3. Slide the steam control knob (7) to the metallic parts and steam. dry iron position (Fig. C).• Do not turn the iron towards people 4. Place the iron in an upright position, when it is expelling steam. This is resting it on the support base (10). extremely dangerous. 5. Plug it in and turn the temperature• Do not use the iron on very wet fabrics. selector to the desired position. The pilot• Do not store the iron in a horizontal light (4) will come on. position (base down) whilst still hot. Wait 6. When the iron has reached the selected until it has cooled. temperature, the pilot light (4) will switch• Do not mix stain-removers or similar off. This pilot light may turn on and off products on fabrics to be ironed. several times while you are ironing,• Unplug the iron when not in use. Never indicating the cycles of the thermostat. leave plugged in when not absolutely Remember that if you change from necessary. a higher to a lower temperature, the• The appliance contains a safety device pilot light (4) will remain off until the which, when activated, interrupts the temperature of the base (1) has dropped working of the iron. To reactivate your to the selected level, at which point it will iron, contact an authorised Technical come on again. Assistance Service. 7. When you have finished, turn the• If you decide never to use the appliance temperature selector to MIN and unplug again, remove the plug from the socket the iron. Leave to cool before cleaning and render it useless by cutting the the exterior and storing. power cable. When you are dry ironing, you can• For greater protection, we recommend use the spray option at any moment, installing a residual current device (RCD) providing there is water in the deposit. with an operational residual current not (See sections entitled "Spray" and exceeding 30 mA. Ask your installer for "Filling the deposit"). advice. 14
  16. 16. 6. FILLING THE WATER DEPOSIT you change from a higher to a lower temperature, the pilot light (4) will remain off until the temperature of the base hasPlace the unplugged iron on a stable dropped to the selected level, at whichsurface. point it will come on again1. Slide the steam control knob (7) to the 6. Turn the steam control knob (7) to one dry iron position (Fig. C). of the steam iron positions (fig. E). Hold2. Open the lid that covers the water inlet the iron in a horizontal position and (5). the steam outlets will begin to expel3. Slowly pour water into the inlet using steam. If no steam is produced, lightly a cup (Fig. D). Never pour cleaning tap the iron base against the ironing products or solvents into the water board. Setting the iron in an upright deposit. position, resting on the support base,4. Check that the water does not exceed will interrupt the steam expulsion. the maximum water level and replace Caution! Avoid contact with the steam the cover. and do not direct it towards people.Note: If the water in your area is too 7. When you have finished, turn thehard, >27º F, we recommend that you use temperature selector to "MIN", slidedistilled water. Do not use battery water the steam control knob to the dry ironor water mixed with starch, perfume, fabric position (Fig. C), unplug the cable andsoftener, etc. empty the deposit. The deposit should be emptied after each use as follows: 7. STEAM IRONING Open the cover (5) and pour the water out of the deposit (Fig. F). Press the extra steam button to remove any waterBefore steam ironing any garment, check that may still be in the deposit whilethat the fabric is designed for this kind the base is still hot. Leave in an uprightof treatment. The appliance works with position until cool.normal tap water. If the water in your area Note: If you need to top up the depositis very hard (hardness level over 27º F), while ironing, always unplug the ironwe recommend the use of pure distilled beforehand.water.1. Place the unplugged iron on a stable, “IONIC” function (MOD. PL-2650) heat-resistant surface. With this function, a finer steam is2. Fill the water deposit (See "Filling the produced during steam ironing. The steam deposit"). penetrates deeper into the fabrics, thin3. Turn the temperature selector (2) to materials particularly, and helps remove "MIN" (Fig. B). especially tough creases.4. Place the iron in an upright position, 1. Follow the steps given in “7 STEAM resting it on the support base (10). IRONING”5. Plug the iron in and turn the temperature 2. Press and hold down the “IONIC” button selector to " " (3 dots) or "Max". (11). The “IONIC” function indicator To obtain optimum results when steam light (12) will come on and you will hear ironing, do not use the " " (1 dot) or " a beep. The “IONIC” function is now " (2 dot) positions. switched on (hold down the “IONIC” The pilot light (4) will come on. button during ironing for this function to When this pilot light switches off, the remain activated). (Fig. I) iron will have reached the selected Nota: The “IONIC” function is only temperature. The pilot light will turn on effective when the temperature dial (2) and and off at regular intervals during the the steam regulator " " and “MAX/ ironing process, indicating the cycles ”. of the thermostat. Remember that if 15
  17. 17. 8. SPRAY (FIG. G) 10. CLEANING AND MAINTENANCEThis function will only work if there is water Unplug the iron and wait until it has cooledin the deposit. Press the spray button (8) before cleaning. (Fig. G), to obtain a burst of sprayed Clean the exterior and base with a dampwater to dampen dry or difficult-to-iron cloth. Do not use detergents or abrasivefabrics such as linen, cotton or wool. products.Dampening the fabric slightly will help The surface of the iron base (1) should beremove stubborn creases. The spray option kept clean at all times. To clean the base,is also useful for dampening accidental wait until it has cooled completely and thencreases created whilst ironing. wipe with a damp cloth.Spray is released through spray outlet In order to prevent scratching, do not ironnozzle (6). over hook and eye fastenings, zips orNote: The first time you use your iron, you metallic buttons, etc. and do not place themay have to press the spray button a few iron on metallic or rough surfaces.times before the option will work. After each use, empty the deposit and leave the iron to cool before storing. 9. EXTRA STEAM (FIG. H) Never submerge the iron in water or hold it under a running tap. Self-cleaningTurn the iron on as indicated in the "Steam In order to prevent the accumulation ofironing" section. harmful minerals that may obstruct theWhen the iron has reached the selected iron, and to guarantee correct heating andtemperature, press the extra steam button steam generation, we recommend that you(9) down firmly (Fig. H), for an intense use this function at least once a month,steam expulsion. This option enables you depending on frequency of use and theto iron more quickly and to smooth out hardness of the water in your area.stubborn creases more easily. Wait for at 1. Turn the temperature selector to "MIN".least 5 seconds before pressing the extra 2. Slide the steam control knob to the drysteam button again, in order to enable the iron position (Fig. C).iron to reach the optimum temperature 3. Fill the water deposit to the maximumrequired for maximum additional steam level.expulsion. 4. Place the iron in an upright position,Note: Before ironing, press the extra steam resting on its support base. button a few times to activate it. For 5. Plug it in and turn the temperature best results, do not press the extra selector to "MAX". Wait until the pilot steam button more than three times light switches off and on 2 or 3 times. after the pilot light has gone off. 6. Turn the temperature selector to "MIN"Vertical steam: The extra steam function and unplug the iron.can also be used when the iron is in an 7. Press and hold the self cleaning buttonupright position. To do so, hold the iron in (3). The water will start to drip throughan upright position approx. 15 to 20 cm the stream holes. In order to make surefrom the fabric and press the extra steam that all the water has emptied out, rockbutton (9). the iron slowly from side to side andWarning: Avoid contact with the steam. forwards and backwards for 30 seconds.Do not direct the steam jets towards When rocking the iron, put the nose ofpeople. the iron slightly lower that the back end to make sure that the water circulates completely. Let go of the self cleaning button after one minute. 8. Iron over a damp cloth in order to clean the base. 16
  18. 18. 9. When you have finished, leave the iron to • Silken fabrics should be ironed inside cool before storing. out. • Wool, cotton and fine linen should be 11 AUTOMATIC SWITCH-OFF steam ironed inside out. Alternatively, you can iron them the right way round covering them first with a thin piece ofThe automatic switch-off device is activated cloth to avoid "shiny" results. Starchedwhen the iron has not been moved for fabrics need to be dampened slightly.approximately 8 minutes in standing For best results, iron white and lightposition, or 30 seconds in horizontal coloured garments the right way round,position. The auto off indicator light (13) and dark and embroidered items insideflashes and a beep sounds. As soon as the out.iron is moved, the device is deactivated • Linen fabrics should be steam ironed.and the iron switches on again. Use the spray option liberally and iron dark garments inside out to avoid 12. IRONING TIPS "shiny" results. Iron lapels the right way round for best results.When selecting the temperature, follow 13. INFORMATION FOR THEthe instructions printed on the label of thegarment to be ironed. If the garment does CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICALnot have a label, use the table below: AND ELECTRONIC APPLIANCESTEMPERATURE TABLE At the end of its working Fabric Temperature life, the product must not be disposed of as urban waste.Synthetic fibres It must be taken to a specialSilk local authority differentiatedWool waste collection centre orCotton to a dealer providing this service. Disposing of a household applianceLinen separately avoids possible negative consequences for the environment andIf you have any doubts about the health deriving from inappropriate disposalcomposition of the fabric, always begin and enables the constituent materials to beironing at a low temperature on a recovered to obtain significant savings inconcealed part of the garment and slowly energy and resources.increase the temperature setting, taking To remind you that you must collaboratecare not to spoil the fabric, until all the with a selective collection scheme, thecreases have disappeared. symbol shown appears on the product• Fabrics such as velvet, wool, etc., and warning you not to dispose of it in items such as gloves and bags, can be traditional refuse containers. revamped by slowly passing the iron a For further information, contact your local few inches above them with the steam authority or the shop where you bought the option on. product.• Carpets can be made to look like new and furniture marks eliminated by lightly steaming the flattened area and then brushing gently.• Divide the items to be ironed into temperature groups and begin with those that require the lowest setting. 17
  19. 19. FR 1. DESCRIPTION (Fig. A) remplacer la prise par une autre qui convient en vous adressant à un professionnel qualifié. 1. Semelle • La sécurité électrique de l’appareil 2. Sélecteur de température est garantie seulement s’il est 3. Auto-nettoyage raccordé à une installation de terre 4. Témoin lumineux efficace tout comme le prévoient 5. Bouchon entrée d’eau les normes de sécurité électrique 6. Buse sortie de spray en vigueur. Le fabricant ne peut être 7. Régulateur de débit vapeur porté responsable des dommages 8. Bouton-poussoir spray qui découlent du manque de prise 9. Bouton-poussoir vapeur extra de terre de l’installation. En cas de10. Talon d’appui doute, adressez-vous au personnel11. Poussoir “IONIC” (MOD. PL-2650) professionnellement qualifié.12. Voyant lumineux de la fonction • Après avoir enlevé l’emballage, vérifier “IONIC” (MOD. PL-2650) que l’appareil est en parfait état, en13. Voyant lumineux marche / auto- cas de doute, s’adresser au Service extinction d’Assistance Technique le plus proche. • Les éléments de l’emballage (Sacs enSuppression d’interférences: Cet plastique, polystyrène, etc.) ne doiventappareil a été déparasité, conformément pas être laissés à la portée des enfantsaux Directives de suppression des car il s’agit là de sources potentiellesinterférences. de danger. • L’utilisation d’adaptateurs, et/ou deCompatibilité électromagnétique: Cet rallonges est déconseillée. Si cesappareil est conforme aux Directives CEM éléments s’avéraient indispensables,(Compatibilité Électromagnétique). utiliser seulement des adaptateurs et des rallonges qui respectent les normes2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES de sécurité en vigueur. Veillez à ne pas dépasser la limite de puissance mentionnée sur l’adaptateur.Voir plaque signalétique. • Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Toute autreCet appareil est conforme aux utilisation est considérée inappropriéeDirectives Européennes de Compatibilité et dangereuse.Électromagnétique et de Basse Tension. • Le fabricant ne sera pas responsable des dommages pouvant survenir à la suite de l’usage inapproprié, 3. CONSEILS DE SÉCURITÉ erroné, peu correct ou des réparations effectuées par un personnel non• Avant d’utiliser cet appareil pour la qualifié. première fois, lisez attentivement ce L’utilisation de tout appareil électrique manuel d’utilisation et gardez-le pour le implique le respect de quelques règles consulter ultérieurement. C’est la seule fondamentales. façon d’obtenir les meilleurs résultats et une sécurité d’utilisation optimale. NOTAMMENT• Avant d’utiliser l’appareil vérifier que • Ne pas toucher l’appareil à l’aide de la tension du réseau domestique mains ou de pieds mouillés ou humides. correspond à celle indiquée sur Ne pas plonger l’appareil dans de l’eau. l’appareil. • Ne pas utiliser l’appareil dans des• En cas d’incompatibilité entre la prise endroits humides ou qui sont utilisés de courant et la fiche de l’appareil, comme salle de bains. 18

×