Cz5700265 manual horno pyro epoca - Servicio Tecnico Fagor

2,677 views

Published on

Manual de instrucciones del Servicio Técnico Fagor de Hornos

Published in: Business, Technology
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

Cz5700265 manual horno pyro epoca - Servicio Tecnico Fagor

  1. 1. ESFRPTENDENLRUCSHUSKCAGLEU
  2. 2. = +4 600 -0 2 1 = +4 560 -0 555 min 1.2.5 8 1.2.2 2.1.2 597 +3 -02.2 +4 560 -0 555 min 1.2 2.1 590 8 1.2.3 L N 1.2.6 2.2.1 L N Mod. 5H- 196 N Typ. 1HV111C2 Cod. 901015093 Made in EU Serie: 071212776 230V/50HZ AR46 W max 3570 W 1.2.1 1.2.4 1.2.7 Mod. 5H- 196 N Typ. 1HV111C2 Cod. 901015093 Made in EU Serie: 071212776 230V/50HZ AR46 W max 3570 W 2.1.1 2.2.2 I
  3. 3. II 2.3.1 2.3.2 2.3.32.3 2.5.1 2.5.2 2.5.32.5 2.5.4 2.5.5 2.5.6 2.5.7 2.5.8 2.5.9 2.5.10 2.5.11 2.5.12
  4. 4. III2.6 2.8 2.9 2.10.1 2.10.2 2.11.12.10 2.11 2.11.2 2.11.3 2.12.1 2.12 2.12.2 2.12.3 2.13 3 3.2.1 3.2.2 3.2
  5. 5. IV 3.2.3 3.2.4 3.2.5 3.3.1 3.3.2 3.3.33.3 3.3.4 3.3.5 3.3.6 3.3.7 3.3.8 3.4.1 3.4 3.4.2 3.4.3
  6. 6. V 3.4.4 3.4.5 3.4.6 x4 3.4.7 3.4.8 3.4.9 L R P Y R O LY T I C 3.4.10 3.4.11 3.4.12 6II I ES ESPAÑOL 1 RU 37 FR FRANÇAIS 7 CS CESKY 43 PT PORTUGUÊS 13 HU MAGYAR 49 EN ENGLISH 19 SK SLOVENSKY 55 DE DEUTSCH 25 CA CATALÀ 61 NL NEDERLANDS 31 GL GALEGO 67 V VI EU EUSKARA 73
  7. 7. e s p a ñ o lManual de instruccionesMuy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno. La documentación yaccesorios, los encontrarás en el interior del horno.Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes. alimento, en posición , 250ºC y 301 Instalación1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de minutos de duración). Puede producir humo o mal olor (es normal debido al calentamiento de restos de grasa, etc). Una vez se haya enfriado, efectúa una limpieza previa pasando por el interior un paño húmedo. protección. 2.5 Accesorios. Según modelos, dispones1.2 Conexión a la red eléctrica. Ten siempre de Bandeja Estándar (2.5.1), Bandeja en cuenta los datos de la placa de Profunda (2.5.2) y Parrilla Estándar características (1.2.1) y las medidas del (2.5.3) que funcionan de forma independiente. mueble en el que se va encastrar el horno Además puedes combinar cualquier (1.2.2, 1.2.3). bandeja con la parrilla estándar (2.5.4) formando un conjunto. La Parrilla El aparato debe conectarse a la red de extracción parcial (2.5.5) y la Parrilla de mediante una conexión fija monofásica, en extracción total (2.5.6, 2.5.7) son el soporte la cual, la conexión neutro (color azul) con de las bandejas o conjunto (2.5.8). Si neutro debe quedar garantizada (1.2.4). dispones de guías auto extraíbles ”impulse”, Introduce el horno y céntralo en el hueco introdúcelas primero en el horno sin la (1.2.5). Cuida que el cable sobrante no bandeja (2.5.9). Las guías ”impulse” salen quede en la parte superior (1.2.6). Sujétalo al automáticamente con el peso de la bandeja mueble con los dos tornillos suministrados al abrir el horno (2.5.10). Es obligatorio (1.2.7). utilizar una bandeja como soporte de los alimentos con las guías ”impulse” (2.5.11). Ten en cuenta la posición de las parrillas al2 Uso2.1 Ajuste de hora. Al conectar el horno el reloj introducirlos en el interior. Disponen de topes laterales antivuelco (2.5.12). 2.6 Posición accesorio. Dispones de 5 posiciones para colocar los accesorios parpadea (2.1.1). Ajusta la hora pulsando . las teclas , (2.1.2). Al cabo de unos segundos ó pulsando la tecla la hora 2.7 Alimento a cocinar. Introduce el alimento queda validada. Nota: Vuelve a ajustar la en el horno. Selecciona el accesorio(s) y su hora después de un corte de suministro posición recomendado o consulta la tabla de eléctrico. cocción. Cierra la puerta.2.2 Modificación de hora . Con el horno PREPARAR UN PLATO apagado mantén pulsado la tecla hasta que la hora parpadee (2.2.1). Ajusta la hora 2.8 Selección función de cocinado pulsando las teclas , (2.2.2). En unos Gira el mando selector de funciones segundos ó pulsando la tecla la hora y selecciona la función deseada según queda validada. modelo. Calor tradicional ventilado. Para cualquier2.3 Función avisador . Pulsa la tecla tipo de plato. Se pueden cocinar varios hasta llegar a la posición (2.3.1). Ajusta platos a la vez sin que se mezclen sabores ni el tiempo con las teclas , (2.3.2). En olores. unos segundos ó pulsando el tiempo Turbo plus. El calor es producido por la queda validado y comienza el tiempo atrás. resistencia central. Al finalizar se activa una señal sonora. Para Grill fuerte ventilado. Gratina repartiendo el silenciarlo pulsa cualquier tecla (2.3.3). calor de modo uniforme. Ideal para asados de gran tamaño.2.4 Antes de utilizar tu nuevo horno por Grill fuerte. Gratinados: pastas, soufflé y primera vez caliéntalo en vacío (sin salsa bechamel. 1
  8. 8. e s p a ñ o l Grill suave. Hamburguesas, tostadas y alimentos con pequeña superficie. Calor de solera intenso. El fuerte calor inferior se reparte uniformemente. ideal para paellas, pizzas. 3 Mantenimiento y limpieza 3.1 Limpieza de accesorios. Son aptos para Calor tradicional. Pan, tartas, pasteles lavavajillas. Si los limpias a mano, usa rellenos y carnes magras. detergente de uso corriente. Ponlos a remojo Descongelación. Descongela en tiempos para facilitar la limpieza. mínimos cualquier producto. 3.2 Limpieza por pyrolysis. 2.9 Selección de temperatura. Gira el mando selector de temperatura hasta la posición • La limpieza se produce por eliminación de deseada. la suciedad a altas temperaturas. 2.10 Apagado del horno. Cuando la cocción • Los humos y olores se eliminan al pasar esté finalizada, gira el mando selector de por un catalizador. funciones y temperatura a la posición cero. (2.10.1) (2.10.2). • No es necesario esperar a que el horno tenga mucha grasa para efectuar la FUNCIONES DE TIEMPO limpieza. 2.11 Selección de la duración . Selecciona • Después de la pyrolysis, cuando el horno la función de cocinado y la temperatura esté frío, pasa un paño húmedo para retirar deseada. Pulsa hasta la posición los restos de ceniza blanca. (2.11.1). Ajusta el tiempo de cocinado pulsando las teclas , (2.11.2). En • Antes de poner en marcha la pyrolysis unos segundos el tiempo queda validado y saca todos los accesorios del horno, comienza la cuenta atrás (2.11.3). Al finalizar incluyendo los accesorios de cocina y guías el horno emite unos pitidos, para silenciarlo telescópicas. pulsa cualquier tecla y apaga el horno. • Si hay desbordamientos importantes, 2.12 Selección hora fin : Selecciona la retíralos antes de efectuar la pirólisis para función de cocinado, la temperatura y la evitar que se inflamen o se produzca duración . Pulsa hasta la posición demasiado humo. (2.12.1). Ajusta la hora de fin de cocción pulsando las teclas , . En unos • Durante la pyrolysis las superficies se segundos queda validada y la puesta en calientan más que durante el uso normal. marcha queda retardada para que finalice a mantén alejados a los niños. la hora indicada (2.12.2). Al finalizar el horno emite unos pitidos. Para silenciarlo pulsa Según el grado de suciedad del horno puedes cualquier tecla y apaga el horno (2.12.3). optar entre dos tipos de pirólisis. 2.13 Función Celeris. Para precalentamiento Pyrolysis : Utilízala sólo cuando el grado del horno. Gira el mando selector de de suciedad sea alto, la limpieza se realiza en funciones hasta la posición e introduce la 2 horas. Para activar, gira el mando selector temperatura deseada (2.9). El horno alcanza de funciones a la posición (3.2.1, rápidamente la temperatura seleccionada. 3.2.2). Una vez alcanzada introduce el alimento y selecciona la función de cocinado y tiempo Nota: En esta opción de pyrólysis, es necesario. factible la limpieza de la bandeja esmaltada. Posiciónala en el nivel 2 y previamente retira el exceso de grasa acumulado. Pirólisis ECO : Realiza la limpieza en 1 hora 30 minutos. Para activar, gira el mando selector de funciones a la posición (3.2.3, 3.2.4).2
  9. 9. e s p a ñ o l Nota: Los parámetros de tiempo y (3.4.10). Para terminar coloca el cristal temperatura son fijos y no pueden restante de forma que leas la palabra modificarse. PYROLYTIC (3.4.11). Retira los topes (3.4.12) y cierra la puerta. Al comenzar el proceso el horno alcanza temperaturas muy altas, por seguridad Advertencias de uso: la puerta se bloquea, se ilumina el piloto • Asegúrate de que el horno está apagado. luminoso junto al símbolo (3.2.5). Cuando • Antes de soltar el cristal, deja que se enfríe. la temperatura baje, el piloto se apaga y • Nunca utilices máquinas de limpieza a puedes abrir la puerta. vapor.3.3 Limpieza paredes interiores. Extrae las 3.5 Limpieza exterior del horno: Usa productos guías laterales para limpiar los restos de neutros. Sécalo bien con un paño suave. grasa o ceniza que puedan quedar tras los procesos de limpieza. Según modelos las guías laterales disponen de dos tipos de fijación, sin soporte (3.3.1, 3.3.2) o con soporte, (3.3.4, 3.3.5). Una vez extraídas utiliza un paño húmedo para limpiar las paredes laterales (3.3.3, 3.3.6). Una vez 4 Solución de problemas Hay una serie de incidencias que puedes limpias las paredes del horno vuelve a solucionar tú mismo. colocar las guías. 4.1 El horno no calienta. Comprueba si está Si tu horno dispone de grill abatible, tira conectado o el fusible no está fundido. hacia arriba y presiona para bajarlo (3.3.7) y Incrementa la temperatura seleccionada. limpia el techo con un paño húmedo (3.3.8). 4.2 La luz interior no funciona. Cambia la3.4 Limpieza de los cristales. bombilla o cambia el fusible. Limpieza exterior: Utiliza un trapo suave 4.3 Sale humo durante la cocción. Reduce la empapado con producto limpiacristales. temperatura y/o limpia el horno. Limpieza interior: Si el interior de los 4.4 La limpieza por pyrolysis no se realiza. cristales está sucio, puedes desmontarlos Comprueba que la puerta está bien cerrada. para su limpieza. Fallo del sistema de bloqueo o sensor de temperatura. Llama al Servicio Técnico. Cuando el horno esté frío, abre la puerta del todo (3.4.1), y fíjala con los topes rojos que 4.5 El horno emite un pitido. Se ha alcanzado se suministran en la bolsita de accesorios la temperatura de elección. El ciclo de (3.4.2). Introduce los dos accesorios cocción está finalizado. restantes para levantar el cristal haciendo palanca (3.4.3). Retira el cristal (3.4.4), 4.6 Hace ruido después de la cocción. Es límpialo y sécalo con un paño (3.4.5). Si normal, el ventilador sigue funcionando hasta es necesario retira el conjunto de cristales reducir la temperatura del interior y la del interiores de la puerta. Este conjunto puede exterior. estar formado por uno o dos cristales según modelo con un tope negro en cada esquina. 4.7 Avisos de incidencias. Para extraerlos introduce la mano por la parte inferior de la puerta y tira hacia arriba Fallo del sensor de temperatura. (3.4.6). Una vez extraídos retira los topes para limpiar los cristales (3.4.7). No manipules el horno. Para repararlo llama al servicio técnico. Cuando los cristales estén limpios (3.4.8), vuelve a encajarlos en los topes de goma, con el pitón hacia arriba (3.4.9) y coloca los cristales de forma que “L” izquierda y “R” derecha queden al lado de las bisagras 3
  10. 10. e s p a ñ o l 5 Seguridad • La instalación del horno, debe ser efectuada 6 Medio-ambiente El horno ha sido diseñado pensando en la por un instalador autorizado, que seguirá las conservación del medio ambiente. instrucciones y esquemas del fabricante. Respeta el medio ambiente. Precalienta el • La instalación eléctrica debe de estar horno sólo cuando haga falta (consulta la tabla). dimensionada a la potencia máxima indicada Usa preferentemente moldes de color oscuro. en la placa de características y la toma Para largos periodos de horneado desconecta el de corriente eléctrica con toma a tierra horno 5 ó 10 minutos antes del tiempo previsto. reglamentaria. Gestión de residuos de aparatos eléctricos y • El circuito de la red que alimenta el horno, debe electrónicos. tener un interruptor de corte omnipolar de al menos 3 mm de separación entre contactos. El símbolo indica que no debe eliminarse el aparato utilizando los contenedores tradicionales • Si el cable de alimentación está dañado, debe para residuos domésticos. ser sustituido por su servicio postventa o Entrega tu horno en un centro especial de personal cualificado similar, con el fin de evitar recogida. un peligro. El reciclado de electrodomésticos evita consecuencias negativas para la salud, el medio • Asegúrate de que el aparato está desconectado ambiente y permite ahorrar energía y recursos. antes de sustituir la lámpara, para evitar Para mas información, contacta con las posibles choques eléctricos. autoridades locales o establecimiento donde adquiriste el horno. • No utilizar productos de limpieza abrasivos o estropajos metálicos duros para limpiar la puerta del horno, ya que se puede arañar la superficie y provocar la rotura en añicos del vidrio. • Mantener alejados del horno a los niños pequeños. Durante el funcionamiento, hay partes accesibles que pueden calentarse. • Evitar tocar los elementos calefactores dentro del horno. • Este aparato no está destinado al uso por parte de personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o que carezcan de experiencia o conocimiento, salvo bajosupervisión o después de recibir instrucciones relativas al uso del aparato de una persona responsable de su seguridad. Deberá supervisarse su uso por parte de los niños para evitar que jueguen con el aparato.4
  11. 11. e s p a ñ o lTabla de Cocción Precalen- Alimento Programa y temperatura Tiempo Posición Accesorios tamiento ternera 190º C 210º C 50 - 60 min 1 no 1,5 Kg cerdo 150º C 180º C 85 - 95 min 2 no 1,5 Kgcarnes y aves cordero 200º C 220º C 40 - 50 min 2 no 1,2 Kg pavo 170º C 190º C 115 - 125 min 1 no 4 Kg pollo 210º C 230º C 50 - 60 min 1 no 1,25 Kg pimientos rojos asados 190º C 210º C 30 - 40 min 2 noverduras 1,25 Kg tomates rellenos 200º C 220º C 15 - 19 min 2 no 4 unid. merluza asada 210º C 230º C 7 - 9 min 2 si 1,5 Kgpescados y mariscos langostino al horno 220º C 240º C 4 - 5 min 4 si 1 Kg pescados asados 200º C 220º C 13 - 17 min 2 si 1 Kg bacalao al horno 210º C 220º C 7 - 9 min 2 si 1,5 Kg pizza 200º C 220º C 18 - 22 min 1 si pan 200º C 220º C 18 - 22 min 2 novarios magdalenas 190º C 210º C 15 - 19 min 2 si flan 130º C 150º C 30 - 40 min 1 no descongelación para todo tipo 75º C 2 no de alimentos 5
  12. 12. français Notice d’utilisation Très important : Lisez attentivement cette Notice d’Utilisation avant d’utiliser votre four. Retirez la documentation et les accessoires qui se trouvent à l’intérieur du four. Les textes des documents sont accompagnés de croquis, pour faciliter leur compréhension. 2.4 Avant d’utiliser votre four pour la 1 Installation 1.1 Déballage. Enlevez tous les éléments de première fois, chauffez-le à vide (sans aliment, en position et à 250º C ) pendant 30 minutes. Vous constaterez peut-être une odeur particulière ou un petit dégagement de fumée (c’est tout à fait normal). Une fois le protection. four complètement refroidi, utilisez un chiffon humide pour le nettoyer. 1.2 Raccordement électrique. Vérifiez et respectez les caractéristiques de l’appareil 2.5 Accessoires. Selon modèle, votre four figurant sur la plaque signalétique (1.2.1), est livré avec un Plat Standard (2.5.1), ainsi que les dimensions du meuble destiné à Plat Creux (2.5.2) et Grille Standard recevoir votre four (1.2.2, 1.2.3). (2.5.3), que vous pouvez utiliser séparément ou en combinant l’un des plateaux avec Votre four doit être branché sur un réseau la grille standard (2.5.4). La Grille électrique monophasé à une prise de courant d’extraction partielle (2.5.5) et la Grille fixe, en veillant à bien raccorder le neutre d’Extraction totale (2.5.6, 2.5.7) constituent du four (fil bleu) au neutre du réseau (1.2.4). le support des plateaux ou de l’ensemble Centrez le four dans le meuble (1.2.5), en plateau-grille (2.5.8). Si votre four est équipé prenant soin de ne pas laisser l’excès de de glissières télescopiques à extraction câble d’alimentation sur la partie supérieure automatique « impulse », introduisez-les du four (1.2.6). Fixez le four au meuble à en premier lieu dans le four sans le plateau l’aide des deux vis fournies. (1.2.7). (2.5.9). Grâce aux glissières « impulse », il suffit d’ouvrir la porte pour que le plateau sorte automatiquement. Vous pouvez, si 2 Utilisation 2.1 Réglage de l’heure. À la mise sous tension vous le souhaitez (2.5.10). Il est obligatoire de toujours utiliser un plateau comme support des aliments avec les glissières « impulse » (2.5.11). Veillez à mettre correctement en place les grilles, elles sont munies de butées du four, l’horloge clignote (2.1.1). Réglez latérales anti-basculement (2.5.12). l’heure à l’aide des touches , (2.1.2). Attendez quelques secondes ou appuyez 2.6 Mise en place des accessoires. Ce four sur la touche pour valider. Note : Après dispose de 5 positions pour les accessoires une panne de courant, il vous faudra régler à . nouveau l’heure. 2.7 Cuisson. Sélectionnez l’accessoire/les 2.2 Remise à l’heure de l’horloge . Le accessoires et la position recommandée ou four éteint, maintenez enfoncée la touche consultez le tableau de cuisson. Placez votre jusqu’à ce que l’heure clignote (2.2.1). plat dans le four. Fermez la porte. Réglez l’heure avec les touches , (2.2.2). Attendez quelques secondes ou PRÉPARER UN PLAT appuyez sur la touche pour valider. 2.8 Sélection du mode de cuisson . Tournez 2.3 Fonction minuterie . Appuyez sur la le sélecteur de fonctions sur la position touche jusqu’à faire afficher (2.3.1). de votre choix, selon modèle. Ajustez le temps avec les touches , Cuisson traditionnelle pulsée. Pour tous (2.3.2). Attendez quelques secondes ou les plats. Permet de cuisiner plusieurs plats à appuyez sur la touche pour valider. Le la fois sans mélange d’odeurs ni de saveurs. compte à rebours commence. Une fois la Turbo plus. La cuisson s’effectue par la durée écoulée, la minuterie émet un signal résistance centrale. sonore. Appuyez sur n’importe quelle touche Gril fort pulsé. Pour gratiner avec répartition pour arrêter ce signal (2.3.3). uniforme de la chaleur. Idéal pour plats de grandes dimensions.6
  13. 13. français Gril fort. Pour gratins : pâtes, soufflés et sauce béchamel. Gril doux. Pour hamburgers et pour faire dorer des toasts ou toute autre petite portion d’aliment. 3 Entretien et nettoyage 3.1 Entretien des accessoires. Lavables au Sole intensive. Chaleur intensive par le lave-vaisselle ou à la main, avec un peu de dessous répartie uniformément. Idéale pour détergent. Les faire tremper s’ils sont très paellas et pizzas. sales. Cuisson traditionnelle. Pain, tartes, gâteaux fourrés et viandes maigres. 3.2 Nettoyage par pyrolyse. Décongélation. Décongèle rapidement tous les aliments. • Le nettoyage se produit par destruction à haute température des graisses et2.9 Sélection de la température. Tournez le salissures. sélecteur de température sur la position de votre choix. • Les fumées et odeurs sont détruites par leur passage dans un catalyseur.2.10 Éteindre le four. Une fois la cuisson terminée, tournez le sélecteur de fonctions • Il ne faut pas attendre que le four soit et température sur la position zéro (2.10.1) trop chargé de graisse pour effectuer ce (2.10.2). nettoyage.CUISSON PROGRAMMÉE • Une fois la pyrolyse achevée, lorsque le four est froid, utilisez un chiffon humide pour2.11 Sélectionner la durée . Choisissez enlever la cendre blanche. le mode de cuisson souhaité et ajustez la température. Appuyez sur jusqu’à faire • Avant de débuter la pyrolyse, retirez tous afficher (2.11.1). Réglez le temps de les accessoires à l’intérieur du four, y cuisson souhaité à l’aide des touches , compris la casserolerie et les glissières (2.11.2). Attendez quelques secondes pour télescopiques. valider. Le compte à rebours commence (2.11.3). En fin de cuisson, le four émet • Avant le démarrage de la pyrolyse, plusieurs bips. Pour arrêter ce signal sonore, enlevez les débordements importants qui appuyez sur n’importe quelle touche et auraient pu se produire, afin d’éviter le éteignez le four. risque d’inflammation ou une production excessive de fumée.2.12 Départ différé : Choisissez le mode de cuisson souhaité et ajustez la température • Durant la pyrolyse, les surfaces deviennent et la durée de cuisson . Appuyez sur plus chaudes qu’en usage normal ; jusqu’à faire afficher (2.12.1). Pour régler éloignez les enfants du four. l’heure de fin de cuisson, appuyez sur les touches , . Attendez quelques secondes Selon le degré de salissure du four, vous avez le pour valider. Le départ est ainsi différé de choix entre deux modes de pyrolyse. telle sorte que la cuisson s’achève à l’heure programmée (2.12.2). En fin de cuisson, le Pyrolyse : À n’utiliser que lorsque le four four émet plusieurs bips. Pour arrêter ce est très sale. Ce type de nettoyage prend 2 signal sonore, appuyez sur n’importe quelle heures. Pour l’activer, tournez le sélecteur de touche (2.12.3) et éteignez le four. fonctions sur la position (3.2.1, 3.2.2).2.13 Fonction Celeris. Préchauffement rapide Note : Cette option permet le nettoyage du four. Tournez le sélecteur de fonctions par pyrolyse de l’accessoire plateau jusqu’à la position et ajustez la émaillé. Situez-le sur le niveau 2. Enlevez température souhaitée (2.9). Le four atteint préalablement tout reste de graisse rapidement la température sélectionnée. Une accumulé. fois la température atteinte, placez votre plat dans le four et réglez le mode de cuisson et Pyrolyse ECO : Ce type de nettoyage la durée de cuisson. prend 1 heure 30 minutes. Pour l’activer, tournez le sélecteur de fonctions sur la position (3.2.3, 3.2.4). 7
  14. 14. français Note : Les paramètres de durée et de (3.4.9) et remettez en place les vitres, en température de la pyrolyse ne sont pas veillant à ce que « L » se situe à gauche et modifiables. « R » à droite côté charnières (3.4.10). Pour terminer, clippez la dernière vitre en plaçant La pyrolyse s’effectue à une température l’indication PYROLYTIC vers vous (3.4.11). très élevée, la porte se bloque pour des Retirez les butées rouges (3.4.12) et fermez raisons de sécurité et le voyant lumineux de la porte. verrouillage s’allume (3.2.5). La pyrolyse s’arrête automatiquement. Une fois le voyant Précautions importantes : lumineux éteint, vous pouvez ouvrir la porte. • Avant de procéder à une quelconque opération de nettoyage, assurez-vous que 3.3 Nettoyage des parois internes. le four est éteint. Commencez par enlever les glissières • Avant de procéder au déclippage des latérales. Selon les modèles, deux sont les vitres, laissez-les refroidir complètement. types de fixation des glissières latérales : • N’utilisez jamais d’appareils à vapeur pour sans support (3.3.1, 3.3.2) ou avec support nettoyer votre four. (3.3.4, 3.3.5). Une fois les glissières enlevées, utilisez un chiffon humide pour nettoyer les 3.5 Nettoyage de l’extérieur du four. Utilisez restes de graisse ou de cendre des parois toujours des produits neutres. Séchez-le latérales (3.3.3, 3.3.6). Une fois les parois soigneusement avec un chiffon doux. du four nettoyées, remettez en place les glissières. Si votre four est muni d’un gril rabattable, poussez sur le support pour le rabattre (3.3.7) et nettoyez le plafond du four avec un chiffon humide (3.3.8). 4 Solution de problèmes Vous pouvez vous-même résoudre certaines petites anomalies. 3.4 Nettoyage des vitres. 4.1 Le four ne chauffe pas. Vérifiez si le four Extérieur du four : Utilisez un chiffon doux est branché ou si le fusible fonctionne bien. imprégné d’un produit nettoyant pour vitres. Augmentez la température sélectionnée. Intérieur du four : Si l’intérieur des vitres 4.2 La lampe du four ne fonctionne pas. est sale, vous pouvez les démonter pour les Remplacez l’ampoule ou le fusible. nettoyer. 4.3 Le four dégage de la fumée durant la cuisson. Laisser refroidir complètement l’appareil. Baissez la température et/ou nettoyez le four. Ouvrez complètement la porte (3.4.1) et bloquez-la à l’aide des deux butées rouges, 4.4 Le nettoyage par pyrolyse ne se fait pas. fournies dans la pochette des accessoires de Vérifiez la fermeture de la porte. S’il s’agit d’un votre appareil (3.4.2). défaut de verrouillage de la porte ou du capteur de température, faites appel au Service Technique. Insérez les deux autres accessoires pour faire levier, afin de déclipper la vitre (3.4.3). 4.5 Votre four émet un bip. Il indique que la Enlevez la vitre (3.4.4), nettoyez-la et séchez- température de votre choix est atteinte ou que la la avec un chiffon (3.4.5). Si nécessaire, cuisson programmée est terminée. retirez l’ensemble des vitres intérieures de la porte. Cet ensemble est composé d’une ou 4.6 Le four fait du bruit après la fin de la cuisson. de deux vitres selon modèle, avec à chaque C’est normal, le ventilateur continue à fonctionner coin une butée en caoutchouc noire. Pour pour faire baisser la température à l’intérieur et à retirer les vitres, introduisez la main par- l’extérieur du four. dessous la porte et tirez vers le haut (3.4.6). Une fois les vitres retirées, enlevez les butées 4.7 Affichage d’anomalies. pour nettoyer les glaces (3.4.7). Défaillance du capteur de température. Les vitres une fois nettoyées ( 3.4.8) repositionnez les quatre coins en Ne pas manipuler le four. Pour le réparer, faites caoutchouc, avec la butée vers le haut appel au Service Technique.8
  15. 15. français5 Respectez l’environnement. Ne préchauffer le four que si nécessaire (consulter le tableau). Sécurité Utiliser de préférence des moules de couleur sombre. Pour de longues périodes de cuisson, arrêter le four 5 ou 10 minutes avant le temps• L’installation du four doit être confiée à un prévu. installateur agréé qui suivra les instructions et les schémas du fabricant. Gestion des appareils électriques ou électroniques mis au rebut.• L’installation électrique doit être dimensionnée à la puissance maximale indiquée sur la plaque Le symbole indique que l’on ne doit signalétique et la prise électrique équipée d’une pas se débarrasser de l’appareil en utilisant mise à la terre réglementaire. les conteneurs traditionnels pour les résidus domestiques.• Le circuit secteur qui alimente le four doit Remettez votre four dans un centre de collecte disposer d’un dispositif de coupure omnipolaire spécialisé. avec au moins 3 mm d’écart entre contacts. Le recyclage des appareils électroménagers évite des conséquences négatives pour la santé• Si le câble électrique est endommagé, il doit et l’environnement et permet des économies être remplacé par un technicien du service d’énergie et de ressources. après-vente ou toute autre personne qualifiée Pour plus d’information, contacter les autorités afin d’éviter tout danger. locales ou l’établissement distributeur du four.• S’assurer que l’appareil est débranché avant de remplacer la lampe pour éviter un éventuel choc électrique.• Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou d’éponges métalliques dures pour nettoyer la porte du four, car vous risquer de la rayer et de provoquer la cassure en petits morceaux du verre.• Maintenir les petits enfants éloignés du four. Pendant le fonctionnement, il existe des parties accessibles qui peuvent chauffer.• Éviter de toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four.• Cet appareil n’est pas destiné à l’utilisation par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissance, sauf sous supervision ou après avoir reçu les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Son utilisation par des enfants devra être surveillée pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. 6 EnvironnementLe four a été conçu en pensant à laconservation de l’environnement. 9
  16. 16. français Tableau de Cuisson Préchau- Aliment Programme et température Temps Position Accessoires ffage Veau 190º C 210º C 50 - 60 min 1 non 1,5 kg Porc 150º C 180º C 85 - 95 min 2 non viandes et volailles 1,5 kg Agneau 200º C 220º C 40 - 50 min 2 non 1,2 kg Dinde 170º C 190º C 115 - 125 min 1 non 4 kg Poulet 210º C 230º C 50 - 60 min 1 non 1,25 kg Poivrons rouges grillés 190º C 210º C 30 - 40 min 2 non légumes 1,25 kg tomates farcies 200º C 220º C 15 - 19 min 2 non 4 unit. Merlu au four 210º C 230º C 7 - 9 min 2 oui poissons et fruits de mer 1,5 kg Grosses cre- vettes au four 220º C 240º C 4 - 5 min 4 oui 1 kg Poissons grillés 200º C 220º C 13 - 17 min 2 oui 1 kg Morue au four 210º C 220º C 7 - 9 min 2 oui 1,5 kg Pizza 200º C 220º C 18 - 22 min 1 oui Pain 200º C 220º C 18 - 22 min 2 non Divers Madeleines 190º C 210º C 15 - 19 min 2 oui Flan 130º C 150º C 30 - 40 min 1 non décongélation pour tout type 75º C 2 non d’aliments10
  17. 17. portuguêsManual de instruçõesMuito importante: Leia o manual por completo antes de utilizar o seu forno. A documentação e os acessóriosestão no interior do forno.Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes. fumo ou mau cheiro (é normal devido ao1 Instalação1.1 Desembalagem. Retire todos os elementos aquecimento de restos de gordura, etc). Quando tiver arrefecido, faça uma limpeza ao forno passando um pano húmido no interior do forno. de protecção. 2.5 Acessórios. Consoante os modelos existe um Tabuleiro standard (2.5.1), Tabuleiro1.2 Ligação à rede eléctrica. Tenha sempre em profundo (2.5.2) e Grelha standard conta os dados da placa de características (2.5.3) que funcionam de forma independente. (1.2.1) e as medidas do móvel onde vai Além disso, pode combinar qualquer tabuleiro encastrar o forno (1.2.2, 1.2.3). com a grelha standard (2.5.4) formando um conjunto. A grelha de extracção parcial O aparelho deve ser ligado à rede através (2.5.5) e a grelha de extracção total (2.5.6, de uma ligação fixa monofásica, na qual a 2.5.7) são o suporte dos tabuleiros ou do ligação neutra (cor azul) com neutro deve conjunto (2.5.8). Se tem guias auto extraíveis ficar garantida (1.2.4). Introduza o forno e ”impulso”, introduza-as primeiro no forno sem centre-o no espaço (1.2.5). Tenha o cuidado o tabuleiro (2.5.9). As guias ”impulso” saem de não deixar ficar o cabo que sobra na automaticamente com o peso do tabuleiro parte superior (1.2.6). Fixe-o ao móvel com quando abrir o forno (2.5.10). É obrigatório os dois parafusos fornecidos (1.2.7). utilizar um tabuleiro como suporte dos alimentos com as guias ”impulso” (2.5.11). Tenha em conta a posição das grelhas quando as 2 Utilização2.1 Ajustar a hora. Ao ligar o forno o relógio introduzir no interior. Têm amortecedores laterais anti-viragem (2.5.12). 2.6 Posição acessório. Tem 5 posições para colocar os acessórios pisca (2.1.1). Ajuste a hora premindo . as teclas , (2.1.2). Ao fim de alguns segundos ou premindo a tecla a hora é 2.7 Alimento a cozinhar. Introduza o alimento validada. Nota: Volte a ajustar a hora depois no forno. Seleccione o acessório(s) e a sua de um corte de energia eléctrica. posição recomendada ou consulte a tabela de cozedura. Feche a porta.2.2 Modificar a hora . Com o forno apagado mantenha premida a tecla até que a PREPARAR UM PRATO hora pisque (2.2.1). Ajuste a hora premindo as teclas , (2.2.2). Dentro de alguns 2.8 Selecção função de cozedura . Rode segundos ou premindo a tecla a hora é o comando selector de funções e validada. seleccione a função desejada de acordo com o modelo.2.3 Função de alarme . Prima a tecla Calor tradicional ventilado. Para qualquer até chegar à posição (2.3.1). Ajuste o tipo de prato. Podem cozinhar-se vários tempo com as teclas , (2.3.2). Dentro pratos de uma vez, sem que se misturem os de alguns segundos ou premindo o sabores ou os odores. tempo é validado e a sua contagem começa Turbo plus. O calor é produzido pela a retroceder. Ao terminar é emitido um sinal resistência central. sonoro. Para o silenciar prima qualquer tecla Grelhador forte ventilado. Gratina repartindo (2.3.3). o calor de maneira uniforme. Ideal para assados de grande tamanho.2.4 Antes de utilizar o seu novo forno pela Grelhador forte. Gratinados: massas, soufflé primeira vez, aqueça-o vazio (sem e molho bechamel. alimentos no forno e na posição ,a Grelhador suave. Hambúrgueres, torradas e 250ºC e durante 30 minutos. Pode produzir alimentos de pequena dimensão. 11
  18. 18. português Calor da placa intenso. O forte calor inferior reparte-se uniformemente. Ideal para paelhas, pizzas. Calor tradicional. Pão, tartes, pastéis com recheio e carnes magras. 3 Manutenção e limpeza 3.1 Limpeza dos acessórios. Podem ir à Descongelação. Descongela em tempos máquina de lavar loiça. Se os lavar à mão, mínimos qualquer produto. use detergentes de uso corrente. Coloque- os de molho para facilitar a limpeza. 2.9 Selecção de temperatura. Rode o comando selector de temperatura até à 3.2 Limpeza por pirólise. posição desejada. • A limpeza ocorre por eliminação da 2.10 Apagar o forno. Quando a cozedura estiver sujidade a altas temperaturas. terminada, rode o interruptor selector de funções e reponha a temperatura na posição • Os fumos e odores são eliminados quando zero. (2.10.1) (2.10.2). passam por um catalisador. FUNÇÕES DE TEMPO • Não é necessário esperar que o forno tenha muita gordura para fazer a limpeza. 2.11 Seleccionar a duração . Seleccione a função de cozedura e a temperatura • Depois da pirólise, quando o forno estiver desejada. Prima a tecla até à posição frio, passe um pano húmido para retirar os (2.11.1). Ajuste o tempo de cozedura restos de cinza branca. premindo as teclas , (2.11.2). Dentro de alguns segundos o tempo é validado e • Antes de colocar a pirólise a funcionar retire a contagem começa a retroceder (2.11.3). todos os acessórios do forno, incluindo os Ao terminar a cozedura, são emitidos alguns acessórios de cozinha e guias telescópicas. bips, para os silenciar prima qualquer tecla e apague o forno. • Se ocorrerem transbordamentos grandes, retire-os antes de efectuar a pirólise para 2.12 Seleccionar a hora de fim : Seleccione evitar que inflamem ou produzam muito a função de cozedura, a temperatura e fumo. a duração . Prima a tecla até à posição (2.12.1). Ajuste a hora de fim • Durante a pirólise as superfícies ficam mais de cozedura premindo as teclas , . aquecidas do que durante a sua utilização Dentro de alguns segundos é validada e normal. Mantenha as crianças afastadas. o funcionamento é retardado para que a hora indicada termine (2.12.2). Ao terminar De acordo com o grau de sujidade do forno, a cozedura, são emitidos alguns bips. Para pode optar entre dois tipos de pirólise. os silenciar prima qualquer tecla e apague o forno (2.12.3). Pirólise : Utilize-a apenas quando o grau de sujidade for elevado, a limpeza é realizada 2.13 Função Celeris. Para o pré-aquecimento em 2 horas. Para activar, rode o comando do forno. Rode o comando selector de selector de funções para a posição funções até à posição e introduza a (3.2.1, 3.2.2). temperatura desejada (2.9). O forno atinge rapidamente a temperatura seleccionada. Nota: Nesta opção é possível a limpeza por Uma vez alcançada introduza o alimento e pirólise, o acessório bandeja esmaltada. seleccione a função de cozedura e o tempo Posicione no nível 2 Previamente retire o necessário. excesso de gordura acumulado. Pirólise ECO : Faz a limpeza em 1 hora e 30 minutos. Para activar, rode o comando selector de funções para a posição (3.2.3, 3,2,4). Nota: Os parâmetros de tempo e temperatura são fixos e não podem ser modificados.12
  19. 19. português Ao iniciar o processo o forno atinge Avisos de utilização: temperaturas muito altas, por segurança • Certifique-se de que o forno está a porta fica bloqueada, acende-se o piloto desligado. luminoso ao lado do símbolo (3.2.5). • Antes de retirar o vidro, deixe que arrefeça. Quando a temperatura descer, o piloto • Nunca utilize máquinas de limpeza a vapor. apaga-se e pode abrir a porta. 3.5 Limpeza exterior do forno. Use produtos3.3 Limpeza paredes interiores. Retire as guias neutros. Seque-o bem com um pano suave. laterais para limpar os restos de gordura ou cinza que possam ter ficado após os processos de limpeza. De acordo com os modelos as guias laterais têm dois tipos de fixação, sem suporte (3.3.1, 3.3.2) ou com suporte, (3.3.4, 3.3.5). Uma vez retiradas utilize um pano húmido para limpar as 4 Resolução de problemas Existem várias incidências que você mesmo pode paredes laterais (3.3.3, 3.3.6). Quando as solucionar. paredes do forno estiverem limpas volte a colocar as guias. 4.1 O forno não aquece. Verifique se está ligado ou se o fusível não está fundido. Se o seu forno dispor de grill rebatível, puxe Aumente a temperatura seleccionada. para cima e pressione para baixá-lo (3.3.7) e limpe o tecto com um pano húmido (3.3.8). 4.2 A luz interior não funciona. Mude a lâmpada ou o fusível.3.4 Limpeza dos vidros. 4.3 Sai fumo durante a cozedura. Reduza a Limpeza exterior: Utilize um pano suave temperatura e/ou limpe o forno. embebido com um produto para limpeza de vidros. 4.4 A limpeza por pirólise não se realiza. Verifique se a porta está bem fechada. Falha Limpeza interior: Se o interior dos vidros do sistema de bloqueio ou do sensor de estiver sujo, pode desmontá-los para temperatura. Contacte o Serviço Técnico. proceder à sua limpeza. 4.5 O forno emite um apito. Foi alcançada a Quando o forno estiver frio, abra temperatura escolhida. O ciclo de cozedura totalmente a porta (3.4.1), e fixe-a com está finalizado. os amortecedores vermelhos que são fornecidos na bolsa de acessórios (3.4.2). 4.6 Faz ruído depois da cozedura. É normal, Introduza os dois acessórios restantes para o ventilador continua a funcionar até reduzir levantar o vidro fazendo uma alavanca(3.4.3). a temperatura do interior e a temperatura do Retire o vidro (3.4.4), limpe-o e seque-o com exterior. um pano (3.4.5). Se for necessário retire o conjunto de vidros interiores da porta. Este 4.7 Avisos de incidências. conjunto pode ser formado por um ou dois vidros de acordo com o modelo e com um Falha do sensor de temperatura. amortecedor preto em cada canto. Para retirá-los coloque a mão na parte inferior Não manipule o forno. Para repará-lo da porte e puxe para cima (3.4.6). Uma vez contacte o serviço técnico. retirados tire os amortecedores para limpar os vidros (3.4.7). Quando os vidros estiverem limpos (3.4.8) volte a encaixá-los nos batentes de borracha, com o bico virado para cima (3.4.9) e coloque os vidros de forma que “L” esquerda e “R” direita fiquem ao lado 5 Segurança das dobradiças (3.4.10). Para terminar • A instalação do forno deve ser efectuada coloque o restante vidro de forma a ler por um instalador autorizado, que seguirá as a palavra PIROLÍTICO (3.4.11). Retire os instruções e esquemas do fabricante. amortecedores (3.4.12) e feche a porta. 13
  20. 20. português • A instalação eléctrica deve estar O símbolo indica que o aparelho não deve dimensionada à potência máxima indicada ser eliminado usando os contentores tradicionais na placa de características e a tomada de para resíduos domésticos. corrente eléctrica com tomada de terra Entregue o seu forno num centro especial de regulamentar. recolha. A reciclagem de electrodomésticos evita • O circuito da rede que alimenta o forno deve consequências negativas para a saúde e para ter um interruptor de corte unipolar de pelo o meio ambiente, e permite poupar energia e menos 3 mm de separação entre contactos. recursos. Para mais informação, contacte as autoridades • Se o cabo de alimentação estiver danificado, locais ou o estabelecimento onde adquiriu o deve ser substituído pelo serviço de pós- forno. venda ou por pessoal qualificado por um cabo semelhante com o fim de evitar danos. • Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar possíveis choques eléctricos. • Não utilizar produtos de limpeza abrasivos ou esfregões de metal duros para limpar a porta do forno, já que pode arranhar a superfície e provocar a ruptura no vidro. • Manter as crianças pequenas afastadas do forno. Durante o funcionamento, existem partes acessíveis que podem aquecer. • Evitar tocar nos elementos aquecedores dentro do forno. • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais são diminuídas, ou têm falta de experiência ou conhecimentos, excepto sob supervisão ou após receber instruções sobre a utilização do aparelho, por uma pessoa responsável pela sua segurança. Deverá supervisionar a sua utilização por crianças para evitar que brinquem com o aparelho. 6 Meio-ambiente O forno foi concebido a pensar na conservação do meio ambiente. Respeite o meio ambiente. Aqueça previamente o forno só quando fizer falta (consulte a tabela). Use preferentemente moldes de cor escura. Para grandes períodos de cozedura desligue o forno 5 ou 10 minutos antes do tempo previsto. Gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos.14
  21. 21. portuguêsTabela de cozedura Pré-aque- Alimento Programa e temperatura Tempo Posição Acessórios cimento vitela 190º C 210º C 50 - 60 min 1 não 1,5 Kg porco 150º C 180º C 85 - 95 min 2 não 1,5 Kgcarnes e aves borrego 200º C 220º C 40 - 50 min 2 não 1,2 Kg peru 170º C 190º C 115 - 125 min 1 não 4 Kg frango 210º C 230º C 50 - 60 min 1 não 1,25 Kg pimentos vermelhos assados 190º C 210º C 30 - 40 min 2 nãoverduras 1,25 Kg tomates recheados 200º C 220º C 15 - 19 min 2 não 4 unid. pescada assada 210º C 230º C 7 - 9 min 2 sim 1,5 Kgpeixes e mariscos camarão no forno 220º C 240º C 4 - 5 min 4 sim 1 Kg peixes assados 200º C 220º C 13 - 17 min 2 sim 1 Kg bacalhau no forno 210º C 220º C 7 - 9 min 2 sim 1,5 Kg piza 200º C 220º C 18 - 22 min 1 sim pão 200º C 220º C 18 - 22 min 2 nãovários madalenas 190º C 210º C 15 - 19 min 2 sim pudim flan 130º C 150º C 30 - 40 min 1 não descongelação para todo o tipo 75º C 2 não de alimentos 15
  22. 22. e n g l i s h Instruction manual Important! Read the entire manual before using the oven. The documentation and accessories are inside the oven. The texts in the manual correspond to the numbered diagrams. in it and with the control turned to , for 1 Installation 1.1 Unpacking. Remove all the protective 30 minutes at 250ºC). It may produce some smoke or a bad smell (this is normal and is caused by the oven heating up grease residue etc.). When it has cooled down, pre-clean it by wiping the inside with a damp cloth. packaging elements. 2.5 Accessories. Depending on the model, 1.2 Mains connection. Always take into account the oven is equipped with a Standard Tray the data on the reference plate (1.2.1) and (2.5.1), a Deep Tray (2.5.2) and a the measurements of the cabinet the oven Standard Rack (2.5.3), which function will be housed in (1.2.2, 1.2.3). separately. You may also combine any tray with the standard rack (2.5.4) to The appliance must be connected to the form a unit. The half-removable rack (2.5.5) mains with a fixed single-phase connection and the fully-removable rack (2.5.6, 2.5.7) with the neutral-to-neutral (blue) connection support the trays or the unit (2.5.8). If your guaranteed (1.2.4). Fit the oven into the oven has “Impulse” slide-out runners, firstly space and centre it (1.2.5). Make sure there slide them into the oven without the tray is no excess cable in the upper part (1.2.6). (2.5.9). The “Impulse” runners will come out Screw it to the fitting using the two screws automatically due to the weight of the tray supplied (1.2.7). when the oven is opened. To prevent this from happening (2.5.10). You must use a tray under the food with the “Impulse” runners 2 Using the oven 2.1 Adjusting the time. When the oven is (2.5.11). Take the position of the racks into account when placing them inside the oven. They have anti-overturn side stops (2.5.12). 2.6 Accessory positions. The accessories switched on, the clock will flash (2.1.1). can be fitted in 5 different positions Adjust the time by pressing the , . buttons (2.1.2). After a few seconds, or if the button is pressed, the time will be 2.7 Cooking the food. Place the food in the validated. Note: In case of a power cut, oven. Choose the accessory or accessories adjust the time again when the power to be used and their recommended position, returns. or consult the cooking table. Close the oven door. 2.2 Changing the time . With the oven switched off, hold down the button until COOKING the time starts to flash (2.2.1). Adjust the time by pressing the , buttons (2.2.2). After a 2.8 Selecting the cooking function . Turn few seconds, or if the button is pressed, the function selector and select the the time will be validated. desired function according to the model. Traditional fanned heat. For any kind of 2.3 Beeper function . Press the button dish. Several dishes may be cooked at once until position is reached (2.3.1). Adjust the without their flavours or smells mixing. time using the , buttons (2.3.2). After a Turbo plus. The heat is produced by the few seconds, or if the button is pressed, central element. the time will be validated and the countdown Fanned high grill. This browns the food, will begin. When it is complete, a beep will distributing the heat evenly. Ideal for large- sound. Press any button to stop the beeper sized roasts. (2.3.3). High grill. For browning pasta, soufflés and bechamel sauce. 2.4 Before using your new oven for the first Low grill. For hamburgers, toast and food time, heat it up while empty (with no food with a small surface area.16
  23. 23. e n g l i s h High base heat. The heat from the oven 3.2 Pyrolysis cleaning. base is evenly distributed. Ideal for paellas or pizzas. • The cleaning process consists of the dirt Traditional heat. For bread, cakes, cakes being burnt at high temperatures. with filling and lean meat. Defrost. Rapidly thaws any kind of food. • The smoke and smells are eliminated by a catalyser.2.9 Selecting the temperature. Turn the temperature selector dial to the desired • There is no need to wait until the oven has setting. accumulated a large amount of grease to perform the cleaning process.2.10 Switching off the oven. When the cooking process is complete, turn the function and • After pyrolysis, when the oven has cooled temperature selector dial to 0. (2.10.1) down, wipe it with a damp cloth to remove (2.10.2). the white ash residue.TIME FUNCTIONS • Before starting the pyrolysis process, take all the accessories out of the oven,2.11 Selecting the cooking duration . including the cooking accessories and the Select the desired cooking function and telescopic runners. temperature. Press until position is reached (2.11.1). Adjust the cooking time by • If any substances are stuck to the inside of pressing the , buttons (2.11.2). After a the oven due to spill-overs, remove them few seconds the time will be validated and before carrying out the pyrolysis process the countdown will begin (2.11.3). When the as they could catch fire or give off large cooking process is complete the oven will amounts of smoke. emit a series of beeps. Press any button to stop the beeps and switch off the oven. • During the pyrolysis process the surfaces become hotter than during normal use.2.12 Selecting the end time : Select the Keep children away from the oven. cooking function, the temperature and the duration . Press until position is Depending on how dirty the oven is, you can reached (2.12.1). Adjust the end of cooking choose between two types of pyrolysis. time by pressing the , buttons. After a few seconds it will be validated and oven Pyrolysis : This type of pyrolysis should switch-on will be delayed so that it stops only be used when the oven is very dirty. The at the time indicated (2.12.2). When the cleaning process takes 2 hours. To activate cooking process is complete, the oven will it, turn the function selector dial to emit a series of beeps. Press any button (3.2.1,3.2.2). to stop the beeps and switch off the oven (2.12.3). Note: Pyrolysis cleaning is possible with this option, with the enamelled tray accessory.2.13 Celeris Function. For pre-heating the oven. Place it at level 2. First remove the excess Turn the function selector dial to and grease accumulated. enter the desired temperature (2.9). The oven will quickly reach the temperature selected. ECO pyrolysis : The cleaning process When it has been reached, place the food takes 1 hour 30 minutes. To activate it, turn inside the oven and select the cooking the function selector to (3.2.3, 3.2.4). function and cooking time required. Note: The time and temperature parameters are set parameters and cannot be altered. 3 Maintenance and cleaning3.1 Cleaning the accessories. The accessories When the process begins, the oven reaches very high temperatures, the door safety lock is activated and the pilot light beside the symbol comes on (3.2.5). When the oven has are dishwasher-safe. To wash them up by cooled down, the pilot light switches off and hand, use ordinary detergent. Leave them to the door can be opened. soak for easier cleaning. 3.3 Cleaning the inside walls. Take out the side runners and clean off any grease or ash that 17
  24. 24. e n g l i s h 4 has been left after the cleaning processes. Depending on the models, the side runners are fixed in two ways, either without a Troubleshooting support (3.3.1, 3.3.2) or with a support (3.3.4, 3.3.5). When you have removed them, use a damp cloth to clean the side walls You can solve the following problems yourself: (3.3.3, 3.3.6). When you have cleaned the oven walls, replace the runners. If your oven 4.1 4.1 The oven is not heating up. Check it is has a fold-down grill, pull upwards and press plugged in and switched on and that the fuse to fold it down (3.3.7) and clean the top wall has not blown. Select a higher temperature with a damp cloth (3.3.8). setting. 3.4 Cleaning the glass. 4.2 The interior light is not working. Change the bulb or replace the fuse. Cleaning the outside of the glass: Use a soft cloth soaked in a glass cleaning product. 4.3 Smoke is coming out during cooking. Turn the temperature down and/or clean the oven. Cleaning the inside of the glass: If the inside of the glass is dirty, you can remove it 4.4 The pyrolysis cleaning process is not for cleaning. being carried out. Ensure the door is correctly closed. Locking system or When the oven has cooled down, open temperature sensor failure. Call the Technical the door as far as it will go (3.4.1) and fix Service. it in place with the red stops supplied in the accessory bag (3.4.2). Insert the two 4.5 A beep is sounding. The selected remaining accessories so that they provide temperature setting has been reached. The leverage to lift up the glass (3.4.3). Remove cooking cycle is complete. the glass (3.4.4), clean it and dry it with a cloth (3.4.5). If necessary, remove the whole 4.6 The oven makes a noise after cooking. glass panel unit inside the door. This unit This is normal, as the fan keeps running until consists of either one or two glass panels, the temperature inside and outside the oven depending on the model, with a black stop is reduced. in each corner. To remove them, place your hand under the door and pull upwards 4.7 Failure warnings. (3.4.6). When you have taken out the unit, remove the stops to clean the glass panels Temperature sensor failure. (3.4.7). Do not try to repair the oven yourself. Call When the glass panels are clean (3.4.8) fit the technical assistance service. them onto the rubber stops again, with the stud facing upwards (3.4.9) and replace the glass panels so that the letters “L” (left) and “R” (right) are beside the hinges (3.4.10). Lastly, place the remaining glass panel so that the word PYROLYTIC can be read (3.4.11). Remove the stops (3.4.12) and 5 Safety close the door. • The oven must be installed by an authorised installer in accordance with the manufacturer’s Warnings: instructions and diagrams. • Make sure the oven is switched off. • Allow the glass to cool down before • The electrical installation must be dimensioned removing it. for the maximum power indicated on the • Never use steam cleaning machines. reference plate and the electrical socket must have a regulatory earth connection. 3.5 Cleaning the outside of the oven. Use neutral cleaning products. Dry the oven well • The mains circuit supplying the oven must have with a soft cloth. a single-pole cut-off switch with at least 3 mm between contacts.18
  25. 25. e n g l i s h• If the power cord is damaged, it must be replaced by the after-sales technical service or by similarly qualified staff, to avoid hazard.• Ensure the appliance is unplugged from the mains before replacing the oven lamp, to avoid electric shock.• Do not use abrasive cleaning products or metal scouring pads to clean the oven door, as they could scratch the surface and cause the glass to shatter.• Keep small children away from the oven. It has accessible parts that can heat up during functioning.• Do not touch the heating elements inside the oven.• This appliance is not intended for use by people (including children) whose physical, sensory, or mental capacities are reduced or who lack experience or knowledge, except under supervision or after receiving instruction regarding use of the appliance from a person responsible for their safety. Use by children should be supervised to prevent them playing with the appliance. 6 The EnvironmentThis oven has been designed withenvironmental protection in mind.Respect the environment. Only preheat theoven when necessary (see table). Use darkcoloured cake tins whenever possible. Forlong cooking times, switch off the oven 5 or 10minutes before the end of cooking time.Management of waste electrical andelectronic equipment.The symbol indicates that the appliance mustnot be disposed of in traditional bins for domesticwaste.Take your oven to the a special collection centre.Recycling domestic appliances will preventnegative consequences for health and theenvironment and will allow savings on energy andresources.For further information, contact the localauthorities or the shop where you bought theoven. 19
  26. 26. e n g l i s h Cooking Table Programme and Food Time Position Preheat Accessories temperature beef 190º C 210º C 50 - 60 min 1 no 1,5 Kg pork 150º C 180º C 85 - 95 min 2 no meat and poultry 1,5 Kg lamb 200º C 220º C 40 - 50 min 2 no 1,2 Kg turkey 170º C 190º C 115 - 125 min 1 no 4 Kg chicken 210º C 230º C 50 - 60 min 1 no 1,25 Kg roasted red peppers 190º C 210º C 30 - 40 min 2 no vegetables 1,25 Kg stuffed tomatoes 200º C 220º C 15 - 19 min 2 no 4 servings baked hake 210º C 230º C 7 - 9 min 2 yes 1,5 Kg roasted fish and seafood lobster 220º C 240º C 4 - 5 min 4 yes 1 Kg baked fish 200º C 220º C 13 - 17 min 2 yes 1 Kg baked cod 210º C 220º C 7 - 9 min 2 yes 1,5 Kg pizza 200º C 220º C 18 - 22 min 1 yes bread 200º C 220º C 18 - 22 min 2 no sundry sponge cakes 190º C 210º C 15 - 19 min 2 yes flan 130º C 150º C 30 - 40 min 1 no defrosting, all 75º C 2 no types of food20

×