口译G6s

990 views

Published on

Published in: Technology, Business
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
990
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
30
Actions
Shares
0
Downloads
21
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

口译G6s

  1. 1. An Advanced Course in Interpretation 高级口译教程 (Unit 6)
  2. 2. Difference between Chinese and English expressions in word order: <ul><li>东南西北 </li></ul><ul><li>North, south, east and west </li></ul><ul><li>衣食 住行 </li></ul><ul><li>Food, clothing , shelter and transportation </li></ul><ul><li>水陆 交通 </li></ul><ul><li>Transportation by land and water </li></ul><ul><li>田径 项目 </li></ul><ul><li>Track and field events </li></ul>
  3. 3. Different word order: <ul><li>贫富 不均 </li></ul><ul><li>Disparity between the rich and the poor </li></ul><ul><li>悲喜 交集 </li></ul><ul><li>Have mixed feelings of joy and sorrow </li></ul><ul><li>新 仇 旧 恨 </li></ul><ul><li>Old scores and new hatred </li></ul><ul><li>生 老病 死 </li></ul><ul><li>Birth, illness, old age and death </li></ul>
  4. 4. Do you know the C-E difference in word order? <ul><li>悲欢 离合 </li></ul><ul><li>Joys and sorrows , partings and reunions </li></ul><ul><li>或 迟 或 早 </li></ul><ul><li>Sooner or later </li></ul><ul><li>风雨 交加 </li></ul><ul><li>It’s raining and blowing hard. It’s wet and windy . Rain and wind come together. </li></ul><ul><li>寒 来 暑 往 </li></ul><ul><li>As summer goes and winter comes </li></ul>
  5. 5. Different word order: <ul><li>废 寝 忘 食 </li></ul><ul><li>Neglect one’s meals and sleep </li></ul><ul><li>前 前 后 后 </li></ul><ul><li>Back and forth , from front and rear </li></ul><ul><li>山水 花鸟 </li></ul><ul><li>Landscapes, birds and flowers </li></ul><ul><li>中国上海浦东民生路 </li></ul><ul><li>Minsheng Rad, Pudong, Shanghai, China </li></ul>
  6. 6. Same word order: <ul><li>远近 闻名 </li></ul><ul><li>Be well-known far and near </li></ul><ul><li>古今中外 </li></ul><ul><li>Past and present, Chinese and foreign </li></ul><ul><li>吃喝嫖赌 </li></ul><ul><li>Dining, wining, whoring and gambling </li></ul><ul><li>男女老少 </li></ul><ul><li>Men and women, the old and the young </li></ul>
  7. 7. Same word order: <ul><li>脚镣手铐 </li></ul><ul><li>In shackles and handcuffs </li></ul><ul><li>笑得 前 俯 后 仰 </li></ul><ul><li>Rock forwards and backwards with laughter </li></ul><ul><li>生死 搏斗 </li></ul><ul><li>A life-and-death struggle </li></ul><ul><li>成败得失 </li></ul><ul><li>Success and failure, gain and loss </li></ul><ul><li>长 话 短 说 </li></ul><ul><li>Make a long story short </li></ul>
  8. 8. Same word order: <ul><li>蓬 头 垢 面 </li></ul><ul><li>With disheveled hair and dirty face </li></ul><ul><li>黑白 分明 </li></ul><ul><li>As plain as black and white (in sharp contrast) </li></ul><ul><li>奖 优 罚 劣 </li></ul><ul><li>Reward the good and punish the bad </li></ul><ul><li>爱憎 分明 </li></ul><ul><li>Have a clear-cut stand on what to love and what to hate </li></ul>
  9. 9. Same word order: <ul><li>来去 无踪 </li></ul><ul><li>Come and go without leaving any trace behind </li></ul><ul><li>好 吃 懒 做 </li></ul><ul><li>Be fond of eating and averse to work </li></ul><ul><li>左右 摇摆 </li></ul><ul><li>Waver between the left and the right (play pendulum) </li></ul><ul><li>强弱 悬殊 </li></ul><ul><li>The strong and the weak differ greatly. </li></ul>
  10. 10. Same word order: <ul><li>山 明 水 秀 </li></ul><ul><li>Green hills and clear waters , Bright mountains and fair rivers </li></ul><ul><li>眼 疾 手 快 </li></ul><ul><li>Quick of eye and deft of hand </li></ul><ul><li>眼 高 手 低 </li></ul><ul><li>Have sharp eyes in criticizing others and clumsy hands in doing things oneself, have high ambition but no real ability </li></ul>
  11. 11. Test your memory, please: What Are Chances and Opportunities ?
  12. 12. Reading aloud and cultivating short-term memory What are chances and opportunities? ( 什么是机遇? ) How can you spawn, seek and seize chances and opportunities? (怎样才能创造、寻找并抓住机遇?)
  13. 13. Chances and Opportunities <ul><li>A chance is a time suitable for doing something you want to do. </li></ul><ul><li> A chance is a possibility that something desirable will happen. </li></ul><ul><li> A chance is the likelihood of succeeding in doing something. </li></ul><ul><li> A chance is luck that may turn in your favor. </li></ul>
  14. 14. Chances and Opportunities <ul><li>An opportunity is a favorable moment for doing something. </li></ul><ul><li> An opportunity is an advantageous occasion for taking action. </li></ul><ul><li> An opportunity is a combination of helpful circumstances. </li></ul><ul><li>An opportunity is a good prospect of winning success. </li></ul><ul><li>An opportunity is something which once you lose, you will never get again. </li></ul>
  15. 15. Chances and Opportunities <ul><li>The right man is the one who seizes the moment. </li></ul><ul><li>胜利者是抓住机遇的人。 —— Goethe 歌德 </li></ul><ul><li>There is nobody who has never met with some good chance or other in his life. Simply he has not seized one. </li></ul><ul><li>每个人在生活中都遇到过好机会,只是有的人没抓住。 </li></ul><ul><li>—— Carnegie 卡内基 </li></ul><ul><li>Chances favor the minds that are prepared. </li></ul><ul><li>机遇青睐有准备的人。 </li></ul><ul><li>—— Pasteur 巴斯德 </li></ul><ul><li>Opportunity is a bird that never perches. </li></ul><ul><li>机遇是一只永不栖息的鸟儿。 </li></ul><ul><li>—— McDonald 麦克唐纳 </li></ul>
  16. 16. Chances and Opportunities <ul><li>Jumping at several small opportunities may get us there more quickly than waiting for a big one to come along. </li></ul><ul><li>奋力把握一个个小的机遇,要比等待一个大契机的出现更快地使我们达到目的。 </li></ul><ul><li>—— Allen 艾伦 </li></ul><ul><li>It is often hard to distinguish between the hard knocks in life and those of opportunity. </li></ul><ul><li>要辨别出是生活的磨难还是机遇的敲门常常是困难的。 </li></ul><ul><li>—— Phillips 菲利普斯 </li></ul><ul><li>Opportunities are usually disguised as hard work, so most people don’t recognize them. </li></ul><ul><li>机遇通常装扮为艰苦的工作,因此大多数人认不出它们。 </li></ul><ul><li>—— Landers 兰德斯 </li></ul>
  17. 17. Chances and Opportunities <ul><li>The world is all gates, all opportunities, strings of tension waiting to be struck. </li></ul><ul><li>世界上到处有门径,到处有机遇,到处是绷紧的琴弦,等待着有人去拨响。 </li></ul><ul><li>—— Emerson 爱默生 </li></ul><ul><li>There is always some accident in the best of things, whether thoughts or expression or deeds. </li></ul><ul><li>最好的事物中总是存在着某种偶然因素,不管是思想、言论还是行动。 </li></ul><ul><li>—— Thoreau 梭罗 </li></ul><ul><li>The secret of success in life is for a man to be ready for his opportunity when it comes. </li></ul><ul><li>人生成功的秘诀在于随时准备抓住机遇。 </li></ul><ul><li>—— Disraeli 迪斯累里 </li></ul><ul><li>Do not suppose opportunity will knock twice at your door. </li></ul><ul><li>不要指望机遇会两次敲你的门。 —— Chamfort 尚福尔 </li></ul>
  18. 18. Up-to-date Expressions (29) <ul><li>载人航天飞船 </li></ul><ul><li>manned spacecraft (spaceship) </li></ul><ul><li>载人太空飞行 </li></ul><ul><li>manned space flight </li></ul><ul><li>伟大祖国的荣耀 </li></ul><ul><li>an honor for our great motherland </li></ul><ul><li>具有历史意义的一步 </li></ul><ul><li>a historic step </li></ul><ul><li>第一个中国宇航员 </li></ul><ul><li>The first Chinese astronaut </li></ul><ul><li>初战告捷 </li></ul><ul><li>an initial victory </li></ul><ul><li>成功发射与回收 </li></ul><ul><li>launch and recover successfully </li></ul><ul><li>攀登世界科技高峰 </li></ul><ul><li>surmount the peak of the world’s science and technology </li></ul><ul><li>把飞船送入椭圆形轨道 </li></ul><ul><li>put the spacecraft into an elliptic orbit </li></ul><ul><li>环绕地球航行 14 圈 </li></ul><ul><li>make 14 orbits around the earth, circle the earth 14 times </li></ul>
  19. 19. Up-to-date Expressions (29) <ul><li>责权明确 </li></ul><ul><li>well-defined power and responsibility </li></ul><ul><li>出口转内销 </li></ul><ul><li>domestic sales of commodities originally produced for exports </li></ul><ul><li>磁悬浮列车 </li></ul><ul><li>magnetic suspension train </li></ul><ul><li>打白条 </li></ul><ul><li>issue IOU (I owe you.) </li></ul><ul><li>打黑 </li></ul><ul><li>crack down on profiteering </li></ul><ul><li>达标活动 </li></ul><ul><li>target-hitting activities </li></ul><ul><li>代职 </li></ul><ul><li>function in an acting capacity </li></ul><ul><li>等外品 </li></ul><ul><li>off-grade goods </li></ul><ul><li>地方保护主义 </li></ul><ul><li>regional protectionism </li></ul><ul><li>恶性通货膨胀 </li></ul><ul><li>hyperinflation </li></ul><ul><li>二流选手 </li></ul><ul><li>scrub, second-rater </li></ul>
  20. 20. Up-to-date Expressions (30) <ul><li>打假 </li></ul><ul><li>Crack down on counterfeit goods </li></ul><ul><li>法治国家 </li></ul><ul><li>A country under the rule of law </li></ul><ul><li>法制国家 </li></ul><ul><li>A state with an adequate legal system </li></ul><ul><li>扶贫 </li></ul><ul><li>Poverty alleviation </li></ul><ul><li>人员分流 </li></ul><ul><li>Reposition of redundant personnel </li></ul><ul><li>福利彩票 </li></ul><ul><li>welfare lottery </li></ul><ul><li>高产优质 </li></ul><ul><li>high yield and superior quality </li></ul><ul><li>覆盖率 </li></ul><ul><li>coverage rate </li></ul><ul><li>公正、公平、公开 </li></ul><ul><li>just, fair and open </li></ul><ul><li>功夫不负有心人 </li></ul><ul><li>Everything comes to him who waits. </li></ul><ul><li>红包 </li></ul><ul><li>wrapped money as a gift, bribe </li></ul>
  21. 21. Up-to-date Expressions (31) <ul><li>“ 黄、赌、毒” </li></ul><ul><li>pornography, gambling and drug abuse </li></ul><ul><li>缉私 </li></ul><ul><li>Fight against smuggling </li></ul><ul><li>吉祥物 </li></ul><ul><li>mascot </li></ul><ul><li>加班 </li></ul><ul><li>work extra shifts, work overtime </li></ul><ul><li>尖端产品 </li></ul><ul><li>highly sophisticated products </li></ul><ul><li>减员增效 </li></ul><ul><li>downsizing for efficiency </li></ul><ul><li>讲诚信、反欺诈 </li></ul><ul><li>honor credibility and oppose cheating </li></ul><ul><li>戒急用忍 </li></ul><ul><li>overcome impetuosity and exercise patience </li></ul><ul><li>戒毒所 </li></ul><ul><li>a rehabilitation center for drug addicts </li></ul><ul><li>开工(竣工)典礼 </li></ul><ul><li>commencement (completion) ceremony </li></ul>
  22. 22. Up-to-date Expressions (32) <ul><li>考研 </li></ul><ul><li>Take the matriculation for postgraduate programs </li></ul><ul><li>科教兴国 </li></ul><ul><li>Rejuvenate the nation by relying on science and technology </li></ul><ul><li>跨越式发展 </li></ul><ul><li>Development by leaps and bounds </li></ul><ul><li>亏损企业 </li></ul><ul><li>An enterprise in deficit </li></ul><ul><li>劳动合同制 </li></ul><ul><li>Labor contract system </li></ul><ul><li>促进两岸直航 </li></ul><ul><li>Promote cross-straits transportation </li></ul><ul><li>两个文明一起抓 </li></ul><ul><li>Place equal emphasis on material and ethical progress </li></ul><ul><li>老、少、边、穷地区 </li></ul><ul><li>Former revolutionary base areas, areas inhabited by minority nationalities, remote and border areas and poverty-stricken areas </li></ul>
  23. 23. Please watch and interpret: <ul><li>他夹着一些书回来了。 </li></ul><ul><li>我们异口同声地谴责他。 </li></ul><ul><li>她听到婴儿在摇篮里哭。 </li></ul><ul><li>医生劝他好好休息。 </li></ul><ul><li>这是科学与教育的春天。 </li></ul><ul><li>他说的话使我感到莫名其妙。 </li></ul><ul><li>我们必须顾全大局。 </li></ul><ul><li>短跑运动员打破了世界纪录。 </li></ul><ul><li>游行的人群喊罢工的口号。 </li></ul><ul><li>真人面前不说假话。 </li></ul><ul><li>那位首席执行官处境尴尬。 </li></ul><ul><li>他们把我当作自家人。 </li></ul><ul><li>He came back with some books under his arm. </li></ul><ul><li>We all condemned him with one voice. </li></ul><ul><li>She heard the baby crying in the cradle. </li></ul><ul><li>The doctor advised him to take a good rest. </li></ul><ul><li>This is the springtime for science and education. </li></ul><ul><li>I was perplexed by what he said. </li></ul><ul><li>We must take the overall situation into account. </li></ul><ul><li>The sprinter has broken the world record. </li></ul><ul><li>The marchers shouted the slogans about the strike. </li></ul><ul><li>One will not tell lies before a really honest man. </li></ul><ul><li>The CEO is in an embarrassing situation. </li></ul><ul><li>They considered me as a member of their family. </li></ul>
  24. 24. Please watch and interpret: <ul><li>不努力就不可能成功。 </li></ul><ul><li>食物保存不当容易变质。 </li></ul><ul><li>他摇摇头,什么都不吃。 </li></ul><ul><li>他很少顾及别人的感情。 </li></ul><ul><li>他们过于注重金钱和地位。 </li></ul><ul><li>这型号是专为残疾人设计的。 </li></ul><ul><li>那位前锋赢得最佳球员奖。 </li></ul><ul><li>海难的罹难者一个都没找到。 </li></ul><ul><li>One cannot succeed without making great efforts. </li></ul><ul><li>Food spoils easily without proper preservation. </li></ul><ul><li>He shook his head and refused to touch anything. </li></ul><ul><li>He lacks consideration for the feelings of others. </li></ul><ul><li>They place too much stress on money and position. </li></ul><ul><li>This model is designed specially for the handicapped. </li></ul><ul><li>The forward won the best player award. </li></ul><ul><li>No victim of the shipwreck has been found. </li></ul>
  25. 25. Please watch and interpret: <ul><li>我们切不可忘记这沉痛教训。 </li></ul><ul><li>快一点,要不你上课要迟到了。 </li></ul><ul><li>他的提示没有引起我的注意。 </li></ul><ul><li>这儿将修建更多的公寓大楼。 </li></ul><ul><li>我的未来取决于考试成绩。 </li></ul><ul><li>他是哈佛大学的兼职教授。 </li></ul><ul><li>听音乐是他最喜欢的消遣。 </li></ul><ul><li>他是鉴定中国古物的专家。 </li></ul><ul><li>我很高兴看到你安然无恙。 </li></ul><ul><li>去年发现了一种稀有元素。 </li></ul><ul><li>这些工具旧得不能再用了。 </li></ul><ul><li>光想到那一点就让我害怕。 </li></ul><ul><li>每个人都应该有生活目标。 </li></ul><ul><li>他整天游手好闲真是让人担心。 </li></ul><ul><li>We should not forget the bitter lesson. </li></ul><ul><li>Hurry up, or you will be late for class. </li></ul><ul><li>His hint escaped my attention. </li></ul><ul><li>More apartment buildings will be built here. </li></ul><ul><li>My future depends on my exam result. </li></ul><ul><li>He is a part-time professor at Harvard. </li></ul><ul><li>Listening to music is his favorite pastime. </li></ul><ul><li>He is an authority on Chinese antiques. </li></ul><ul><li>I am glad to see you safe and sound. </li></ul><ul><li>A rare element was found last year. </li></ul><ul><li>These tools are too old for further use. </li></ul><ul><li>It scares me just to think about it. </li></ul><ul><li>Everyone should have a goal in life. </li></ul><ul><li>I am really worried that he plays around all day. </li></ul>
  26. 26. Please watch and interpret: <ul><li>他说话不慎使他丢了工作。 </li></ul><ul><li>老板应该把那懒惰工人开除。 </li></ul><ul><li>考试及格是每个学生的梦想。 </li></ul><ul><li>几乎所有水手都很会游泳。 </li></ul><ul><li>没有我们帮助他们就不行。 </li></ul><ul><li>他的粗心大意酿成可怕的事故。 </li></ul><ul><li>该公司登广告招聘技术员。 </li></ul><ul><li>他把书接过来放在膝盖上。 </li></ul><ul><li>他们以热烈的掌声欢迎客人。 </li></ul><ul><li>他的热情把我感动得流泪。 </li></ul><ul><li>你必须把计划再检查一遍。 </li></ul><ul><li>His thoughtless remark cost him his job. </li></ul><ul><li>The boss should get rid of that lazy worker. </li></ul><ul><li>Passing examinations is every student’s dream. </li></ul><ul><li>Almost all sailors are good swimmers. </li></ul><ul><li>They cannot do without our help. </li></ul><ul><li>His carelessness caused the terrible accident. </li></ul><ul><li>The company advertised for a technician. </li></ul><ul><li>He took the book and laid it on his lap. </li></ul><ul><li>They welcomed the guests with warm applause. </li></ul><ul><li>I was moved to tears by his enthusiasm </li></ul><ul><li>You must go over the plan once more. </li></ul>
  27. 27. Publicity and Presentation 宣传介绍 Shanghai Pudong
  28. 28. 上 海 <ul><li>上海是中国通向世界的东大门,是中国最大的海港城市。 </li></ul><ul><li>Shanghai is China’s major eastern gate to the outside world and its largest seaport. </li></ul><ul><li>上海曾经是“冒险家的乐园”,被西方列强的租界割裂得支离破碎。如今它已成为中国重要的经济、金融、贸易、航运、科技、信息和文化中心。 </li></ul><ul><li>Shanghai used to be a “paradise for adventurers”, cut apart by the concessions of western powers. Now it has become China’s important center of economy, finance, trade, shipping, science and technology, information and culture. </li></ul>
  29. 29. 上 海 <ul><li>上海是中国的一座历史文化名城、中国共产党的诞生地。市内各处都有风格各异的建筑物,享有万国建筑博览会的美誉。 </li></ul><ul><li>Shanghai is a noted historic and cultural city of China. It is the birthplace of the Communist Party of China. With a complete collection of buildings with different architectural styles, Shanghai enjoys a reputation as the Exhibition of the World’s Architecture . </li></ul><ul><li>上海有着特色鲜明的海派文化。海派文化是南北东西文化交融的结晶。上海恢宏的气度源于充分开放的历史。 </li></ul><ul><li>Shanghai has its own regional culture with distinctive characteristics. Shanghai culture is the outcome of melting the cultures of north, south, east and west. Shanghai’s great tolerance originates from its history of sufficient opening-up. </li></ul>
  30. 30. 上 海 <ul><li>上海是现代中国城市的象征,是地球上最具活力、最有希望的城市之一,全世界都在注视着上海。 </li></ul><ul><li>Shanghai is the symbol of modern Chinese cities. It is one of the most dynamic and promising cities on the planet. The whole world focuses its attention on Shanghai. </li></ul><ul><li>21 世纪的上海人既是聪明人,也是精明人,更是具有远见和气魄的高明人。上海人决心把上海建成世界型的大都市。 </li></ul><ul><li>Shanghai people of the 21st century are not only bright, but also smart and above all, wise people with broad vision and great courage. They are determined to build Shanghai into a cosmopolitan city. </li></ul>
  31. 31. 浦 东 <ul><li>上海浦东新区地处中国海岸线和长江的交汇处 , 紧靠繁华的上海市区 , 背倚物阜民丰的长江三角洲 , 面对太平洋及东南亚的发达国家和地区 , 有着得天独厚的地理优势。 </li></ul><ul><li>The Pudong New Area of Shanghai lies at the intersection of China’s coastline and the Yangtze River. As it is close to the prosperous downtown area of Shanghai, borders on the rich and populous Yangtze Delta, and faces the developed countries and regions in the Pacific Rim and Southeast Asia, the New Area enjoys a unique geographical advantage. </li></ul>
  32. 32. 浦 东 <ul><li>浦东面积为 522 平方公里,现有人口 156 万。浦东新区总体规划目标是在三、四十年里,把浦东建设成为有合理的发展结构、先进的综合交通网络、完善的城市基础设施、便捷的通讯信息系统和良好的生态环境的现代化新区。 </li></ul><ul><li>Pudong covers an area of 522 sq km and has a population of 1.56 million. The objective of the overall planning for Pudong is to build it in 30-40 years into a modern area with a rational structure for development, an advanced comprehensive transport network, sound urban infrastructure, a fast and convenient communication and information system and a good ecological environment. </li></ul>
  33. 33. 浦 东 <ul><li>新区成立 11 年来发生了巨大的变化,取得了举世瞩目的成就。浦东的国内生产总值年均递增 20% , 其经济保持快速、稳定、协调发展的势头。基本建设速度加快,投资环境不断改善。 </li></ul><ul><li>Since it was established 11years ago, the new administrative area has undergone tremendous changes and made achievements that have attracted world-wide attention. Pudong’s GDP (gross domestic product) has been growing at an average annual rate of approximately 20 percent. Its economy has maintained a rapid, stable and well-balanced development. Capital construction has accelerated and the investment environment has kept improving. </li></ul>
  34. 34. 浦 东 <ul><li>浦东的一批市政重点工程竣工投入使用后,新的工程基础项目有的正在建设,有的正在规划之中。重点小区的建设全面推进。在过去的 11 年里,陆家嘴金融贸易区、金桥出口加工区、外高桥保税区和张江高科技园区的功能开发都取得了长足的进步。 </li></ul><ul><li>After a number of Pudong’s civil engineering projects were completed and put into operation, some new infrastructure projects are being planned or constructed. The construction of the key development zones has been pushing ahead in an all-round way. In the past 11 years, substantial progress has been made in the functional development of the Lujiazui Financial and Trade Zone, the Jinqiao Export Processing Zone, the Waigaoqiao Free Trade (Bonded) Zone and the Zhangjiang High-Tech Park. </li></ul>
  35. 35. 浦 东 <ul><li>国内外客商投资增加,外贸出口持续增长。现有世界上 70 多个国家和地区的客商纷纷来浦东投资。金融、商贸、房地产、旅游、信息咨询等第三产业已成为外商投资的新热点。外商投资的增长,带动了新区外贸出口的发展。 </li></ul><ul><li>Investments by domestic and foreign business people have increased and exports have kept expanding. So far, business people from over 70 countries and regions have come to invest in Pudong, and tertiary industries such as finance, commerce, real estate, tourism, and information consultancy have become new hot spots for foreign investment. The increase in foreign investment has promoted the growth of the export business of the New Area. </li></ul>
  36. 36. 浦 东 <ul><li>浦东开发是中国改革开放的重要标志。浦东新区已成为当今中国投资环境最好、经济发展最快的地区之一。未来的浦东将变得更加光彩夺目。 </li></ul><ul><li>The development of Pudong is an important symbol of China’s reform and opening-up. Pudong has now become one of China’s areas that boast the best investment environment and fastest economic growth. It will have an even brighter future. </li></ul>
  37. 37. <ul><li>Thank you! </li></ul>谢谢!

×