Gingando semfronteiras 2

263 views

Published on

Workshop done by youth and volunteers from MAC Criancas Unidas to give an understanding to Brazilian Capoeira students in Sao Paulo about the history, evolution, and current dynamic of Capoeira in Timor-Leste. (Note this was accompanied by a video made by MAC youth which is too heavy to upload at the moment)

Published in: Education
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
263
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
3
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Gingando semfronteiras 2

  1. 1. Dedicatória Para todos mestres antigos do passado e presente que sofreram e sacrificaram muito para que nós pudéssemos aprender e conhecer a Capoeira hoje… e por todos aqueles que a Capoeira existe e porque temos a oportunidade de gingar e compartilhar esta arte…For all the Mestres, past and present, that suffered and sacrificed somuch so that we can learn and practice Capoeira today. Its because ofthem that we have the opportunity to ginga and share this art.
  2. 2. Examples of Social Capoeira Movements in communitiesvulnerable to conflict being carried- out around the world…
  3. 3. Capoeirista “Tarek”, de “Bidna Capoeira” em Iraque, Síria, Palestina e Etiópia
  4. 4. Contra-mestre “Saudade”Gingando pela Paz no Haiti
  5. 5. Volto Ao Mundo (UCA)Projeto “Jogos de Paz”, Líbano
  6. 6. Escola Cultural Zungu Capoeira São Paulo
  7. 7. Motivação/Motivation:• A verdadeira Capoeira não nasceu em uma academia mas nasceu dentro da comunidade…Because the true Capoeira wasn’t born in a gym butinside the community... E dentro dela sempre viverá… And its there where it will forever live....
  8. 8. Timor-Leste
  9. 9. Essência Social de Capoeira A Capoeira na sua essência e raizcomeçou como uma arte e manifestaçãocultural que permitia aos indivíduossem uma base de confiança ou amizade,viverem juntos durante muito tempo de sofrimento extremo... Pessoas que talvez não interagiriam... Se encontraram lutando por um objetivo comum: a verdadeira liberdade...
  10. 10. Social Essence of CapoeiraCapoeira, in essence and roots wasbegan as a cultural manefestation andartform which allowed individuals thatdidn’t necessarily know or trust eachother to live together during a time ofextreme suffering... People that foundthemselves finding for one commonobjective: true freedom.
  11. 11. Capoeira “Social” No Timor-Leste os jovens chamam a Capoeira deles de “Capoeira Social” porque eles utilizam a Capoeira para promover a missao de MAC que é:Desenvolver os dereitos dos pequenhos ciudadadões Timorenses através de atividades participativos que ajudem a reduzir a violência em suas comunidades e promover, bem como defender os direitos das crianças, adolesentes, e jovens. Outra razao e porque não somos um grupo commercial, somos uma ONG. Não podemos excluir as criancas ou jovens se não tem din- eiro para unifromes ou pagar as aulas.Por isso não obrigamos as criancas usar uniformes se não tem.
  12. 12. Capoeira “Social” No Timor-Leste os jovens chamam a Capoeira deles de “Capoeira Social” porque eles utilizam a Capoeira para promover a missao de MAC que é:Desenvolver os dereitos dos pequenhos ciudadadões Timorenses através de atividades participativos que ajudem a reduzir a violência em suas comunidades e promover, bem como defender os direitos das crianças, adolesentes, e jovens. Outra razao e porque não somos um grupo commercial, somos uma ONG. Não podemos excluir as criancas ou jovens se não tem din- eiro para unifromes ou pagar as aulas.Por isso não obrigamos as criancas usar uniformes se não tem.
  13. 13. Capoeira “Social” In Timor-Leste the youth call the Capoeira that they practice, “Social Capoeira” becauses they use Capoeira as a means of promoting the mission of MAC which is:Develop the rights of the youngest Timorese citizens through participatory activities whcih help them to reduce violence in their communities and promote as well as defend the rights of children, adolescents , and youth. Another reason is that we are not a commercial group, we are an NGO. We cannot exclude children or youth that do not have money for classes or uniforms. For this reason, because we cannot obligate the young people to buy uniforms they cannot afford.
  14. 14. Capoeira nasceu no Timor- Leste no final de Decembro 2002, so dois anos depois de Independencia de Indonesia...um tempo de muita dificuldade e incerteza...Pois, quando os Indónesias foram embora em 1999 deixaram o povo realmente traumatizado... E as Criancas...pois
  15. 15. Capoeira was born in Timor-Lestein late December 2002, just twoyears after Independance.When the Indonesians left in 1999,they left the people trulytraumatized...And the children...well
  16. 16. As criancas tiveram sua independência “no papel” mas em quanto a seus direitos (inicialmente), nao foram reconhecidos... The children had their independance, “on paper” but in relation to their rights rights (initially) were not being recognized. Não haviam espaços seguros... A violência estava nas casas, nas escolas... e nas ruas...There were no safe places...the violence was in their houses, in the schools, and on the streets.
  17. 17. E foi com este contexto que MAC (2001) e depois a Capoeira (2002) começou..And this was the context that MAC (2001) and later Capoeira (2002) beganObrigado Ejercito Brasileiro Contigentes de Paz 2002-2004Thanks to the Brazilian Peace Keeping Contigents 2002-2004
  18. 18. “Brazo Forte, Mao Amiga”Agradecemos a:We thank the:8 Contigente, Tropas de Paz 2002-20038 Contigent, Brazilian Peace Keeping troupes 2002-20031. Deoclecio de Jesus das Gracas2. Alan Damiao Almeida Leite3. Casitas9 Contigente, Tropas de Paz 2003/9th Contigent1. Leonardo Minas Leandro2. Gabriel Vianna do E. Santos10 Contigente, Tropas de Paz 20041. Morais ____ (??)11 Contigente, Tropas de Paz, 20041. Antonio2. Fabiano
  19. 19. Geografia A ilha de Timor está situada noSudeste Asiático, bastante próxima da Oceania. O nome da ilha é de origemmalaia “Timur Timur”, significando Oriente.Timor-Leste, ocupa a parte oriente da ilhia de Timor
  20. 20. Geography• The island of Timor-Leste is located in Southeast Asia, very close to Oceana. The name of the island has Malay origions, “Timur-Timur” meaning the east.• Timor-Leste Occupies the eastern side of the island of Timor.
  21. 21. Alem das duas línguas oficias(Português no Tetun (Timor-Leste tem 13 distritos com muitos dialetos incluindo:In addition to the two official languages (Portuguese and Tetun) Timor-Leste has 13 districts with many dialects including :Ataurense, Baiqueno, becais, bunak, cauaimina, fataluco, galoli, habo, idalaca, lovaia, macalero, macassai, mambae, quemak,
  22. 22. Capoeira no Timor-Leste 2006-HojeNo 2006, só quatro anos depois daRestauração de Independência…em o queos lideres políticos ate hoje falam foiuma grande fracasso de lideranças…opais caiu em novo crisisDurante o tempo de eleições, os gruposde artes maricas que existiram desdetempo de Indonésia, começaram a lutarcom muita violência…
  23. 23. Capoeira in Timor-Leste (2006- Hoje)In 2006, only four years after theRestoration of Independance in whatmany of todays political leaders admitto being a failure of leadership, thecountry fell into a new crisis.During the time of elections, many ofthe youth martial arts groups thatexisted from the time of Indonesiabegan to fight each other...
  24. 24. • Quasi cada bairro estava contra cada bairo...• O pais ficou dividido com o oriente contra o occidental.• Entre um ano so....muitas casas e negócios foram quemados, e destruíram muita infra-estrutura• E porque muitos (nao todos) participaramMuitos jovens estavan contra outros
  25. 25. • Almost every neighborhood was against another neighborhood .• The country was divided between the East and the West.• In just one year many houses and businessess were burned and infrastructure was destroyed.• And because many (not all) youth participatedIt was youth against youth until eventoday its difficult to find trust betweenyouth from different neighborhoods...
  26. 26. Muitas pessoas ligam a Capoeira com Arte marciais mas dentro de nossoprojecto não podemos chamar a Capoeira, “Arte Marcial” mas “Arte, Cultura,Esporte, e Educacao” porque muitos dos grupos de Arte marciais no Timor Leste normalmente usan Artes marciais para fazer violencia... Nos usamos a Capoeira para promover a paz e lutar contra violencia...
  27. 27. Many people connect Capoeira with Martial Arts but in our project we don’t call Capoeira a “MartialArt” but “Art, Culture, Sport, and Education” because many of the martial arts in Timor-Leste use Martial Arts to make violence But we use Capoeira to promotepeace and fight against violence...
  28. 28. Agradecimentos Special Thanks• Madre Eliene Nobre Damacena• Sra. Maria• Professora Dulce• Dora• Paes e Maes das Criancas do MAC• Lideres e Voluntarios do MAC (Presentes)• Antonio Watts (Australia), Voluntario, Treinador de Capoiera 2006-2008• Carlos Melo, Voluntario (Meio Tempo) Treinador de Capoiera• 2008• Luke Alkatiri Treinador de Capoier• 2007-2009• Ejercito Brasileiro• Presidente da Republica• Embaixador do Brasil• E todas as outras pessoas que nos ajudaram realizar nossos sonhos• And all of the other people that helped us to achieve our dreams…

×