SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 3
PROYECTO DE ESCRITURA: UNA LENGUA NUEVA
     (EL TEXTO EXPOSITIVO Y LA PLURALIDAD
                  LINGÜÍSTICA)
Tras haber trabajado a lo largo de estas primeras sesiones la estructura del texto expositivo y
sus características a través del análisis y la realización de diferentes actividades y después de
habernos introducido en la situación actual del español en el mundo y la riqueza lingüística de
España, nos toca a nosotros poner en práctica lo aprendido y escribir nuestro propio texto
expositivo relacionado con las lenguas.

SITUACIÓN DE PARTIDA: se descubre una lengua a punto de extinguirse, hablada por un
pequeño núcleo de población (puede tratarse de los habitantes de un pueblo, de los miembros
de una sociedad secreta…) y nos encargan escribir el artículo de Wikipedia para promocionarla
y darla a conocer.

DESTINATARIOS: cualquier usuario de Internet que al ver la noticia en los periódicos quiera
informarse un poco más a través de una enciclopedia de fácil acceso como Wikipedia.

PROPÓSITO: que el lector pueda enterarse de la información básica sobre la lengua
recientemente descubierta.

ESTRUCTURACIÓN DEL TRABAJO:

Trabajaremos por grupos de 4 personas, entre las cuales se dividirán las diferentes partes del
trabajo. Más adelante, se realizarán puestas en común dentro del grupo para unificar la
información y mejorar las diferentes partes del trabajo.

ORGANIZACIÓN DEL TEXTO EXPOSITIVO

Vuestro texto debe contener obligatoriamente los siguientes apartados y seguir los requisitos
indicados, si bien el grupo puede optar por añadir otras informaciones que puedan enriquecer
el texto.

    1. INTRODUCCIÓN: párrafo con el nombre de la lengua, el lugar donde se habla, el
       número de hablantes…
    2. DESARROLLO: siguiendo la estructura enumerativa, lo dividiremos en tres apartados
       obligatorios (a los que se le podría añadir algún otro).
           a. Origen e historia (estructura cronológica o secuencial): un párrafo con el
               origen de la lengua (prerrománico, románico, a partir de otra lengua:
               castellano, gallego, catalán, euskera, astur-leonés, navarro-aragonés); otro
               párrafo con la historia: factores políticos y económicos (incluye guerras,
               conflictos, leyes…), factores culturales u otros que hayan llevado a la lengua a
               su situación actual (se puede utilizar en este párrafo la estructura causa-
               consecuencia).
           b. Situación actual (estructura comparativa): párrafo en el que realizaremos el
               análisis de la situación actual de la lengua comparándola con la de cualquiera
otra de las lenguas que se hablan en España (si es de origen prerromano, con
               el euskera; si es de origen románico, con el castellano, el catalán o el gallego;
               si es derivada de una de estas últimas, con esa de la que deriva). En la
               comparación incluiremos: distribución geográfica, número y tipo de hablantes,
               reconocimiento oficial (leyes), organismos, instituciones y movimientos
               culturales que la promueven e influencia de Internet en su situación actual.
            c. Características lingüísticas (estructura enumerativa o comparativa): párrafo
               en el que se incluya el sistema de escritura, número de vocales y consonantes
               (alfabeto), variedades dialectales si las tuviera y léxico: voces patrimoniales
               (ejemplos de palabras de la propia lengua y su traducción al castellano) y
               préstamos o extranjerismos (palabras tomadas de otras lenguas:
               castellanismos, anglicismos, galicismos, catalanismos, galleguismos,
               vasquismos, arabismos…)

    3. CONCLUSIÓN: siguiendo la estructura problema-solución, escribiremos un párrafo
       final explicando su situación crítica (está en peligro de desaparición) y cuáles son las
       soluciones (lógicas, realistas) que se contemplan para evitar su desaparición.

ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO

FASE 1: ESTRUCTURACIÓN DE LOS CONTENIDOS

En la primera fase del trabajo, tras haber acordado la información básica sobre la lengua
inventada y haber decidido quién se ocupará de cada parte (es recomendable trabajar por
parejas en la clase, aunque luego cada miembro de la pareja se encargue de ampliar una parte
en casa), realizaremos el dibujo del esquema correspondiente a la parte que nos ha tocado e
iremos rellenando los cuadritos con la información principal. Así, una vez que tengamos toda la
información organizada en el esquema, podremos pasar a redactarla.

FASE 2: BORRADOR DE COMPROBACIÓN

Realizamos una primera prueba del escrito para comprobar que estamos utilizando el tono, el
estilo y el registro adecuados.

FASE 3: BÚSQUEDA DE INFORMACIÓN Y PUESTA EN COMÚN

Buscaremos información relativa al apartado que estamos trabajando (historia, léxico,
situación actual…) sobre otras lenguas, de manera que nos ayude para poder desarrollar de
forma coherente nuestro texto y otorgarle precisión y credibilidad. Después realizaremos una
puesta en común para comprobar que la información es coherente entre las diferentes partes
de nuestro texto.

FASE 4: REDACCIÓN FINAL Y PUESTA EN COMÚN

Redactaremos la versión definitiva de nuestra parte del trabajo y pondremos todo en común
para llegar al texto final. Podemos intercambiar nuestros textos con otro grupo para recibir
críticas constructivas que puedan ayudarnos a mejorar nuestro texto.
FASE 5: ENTREGA

El texto se entregará siguiendo estos requisitos: letra de tamaño 12, con títulos en negrita,
fuente (Calibri, Georgia, Times New Roman), texto justificado (Ctrl+J) y con una bibliografía
final en la que se indiquen las fuentes utilizadas.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

Se valorará tanto el proceso de elaboración del trabajo en el aula (aprovechamiento del
tiempo, trabajo cooperativo, búsqueda de información) como el resultado final, siguiendo
estos criterios:

CRITERIOS DE EVALUACIÓN                                                     Puntuación*
Se mantiene una actitud activa para el aprovechamiento máximo del tiempo
Se siguen los pasos indicados para la elaboración del texto
Se reparten equitativamente las tareas dentro del grupo
Se mantiene una actitud colaborativa con el propio grupo y también con los
otros
Se realiza una búsqueda de información adecuada y basada en criterios de
calidad (contrastar fuentes)
Se revisa el texto (tanto el propio como el del resto del grupo), prestando
atención a la claridad y precisión del mismo, la correcta estructuración
(párrafos), la coherencia y la cohesión y la ortografía.
Se entrega la versión definitiva sin errores de ortografía
Se entrega la versión definitiva según las pautas previas (tipo de letra,
tamaño…)
*Muy conseguido: 0,5 Conseguido: 0,4 Poco conseguido: 0,2 Nada conseguido: 0

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Tema 1. Texto:adecuación, coherencia y cohesión.
Tema 1. Texto:adecuación, coherencia y cohesión.Tema 1. Texto:adecuación, coherencia y cohesión.
Tema 1. Texto:adecuación, coherencia y cohesión.Beatriz Lison
 
Textos castellano
Textos castellanoTextos castellano
Textos castellanoaortizvilla
 
Variación lingüística en español
Variación lingüística en españolVariación lingüística en español
Variación lingüística en españolEscritura Creativa
 
Unidad didáctica: El español actual en el mundo. 4º ESO
Unidad didáctica: El español actual en el mundo. 4º ESOUnidad didáctica: El español actual en el mundo. 4º ESO
Unidad didáctica: El español actual en el mundo. 4º ESOEncarna Bermúdez
 
Significado y significante
Significado y significanteSignificado y significante
Significado y significanteaeropagita
 
Reglas del guion
Reglas del guionReglas del guion
Reglas del guionjsaavedr
 
Variedades De La Lengua
Variedades De La LenguaVariedades De La Lengua
Variedades De La Lenguaguestbe4f010
 
El texto descriptivo
El texto descriptivoEl texto descriptivo
El texto descriptivoSucelle Tapia
 
Oraciones subordinadas: instrucciones y ejemplos para tenerlas dominadas
Oraciones subordinadas: instrucciones y ejemplos para tenerlas dominadasOraciones subordinadas: instrucciones y ejemplos para tenerlas dominadas
Oraciones subordinadas: instrucciones y ejemplos para tenerlas dominadasJana de Madrid
 
Adecuación coherencia y cohesión
Adecuación coherencia y cohesiónAdecuación coherencia y cohesión
Adecuación coherencia y cohesiónKevin Molina
 
Gramatica española presentación
Gramatica española presentaciónGramatica española presentación
Gramatica española presentaciónNiko Bennavides
 
Semántica: signo, denotación y connotación, fenómenos semánticos
Semántica: signo, denotación y connotación, fenómenos semánticosSemántica: signo, denotación y connotación, fenómenos semánticos
Semántica: signo, denotación y connotación, fenómenos semánticosJoaquín J. Martínez Sánchez
 
Tema 2 Geografia Lingüística 1. Español peninsular
Tema 2 Geografia Lingüística 1. Español peninsularTema 2 Geografia Lingüística 1. Español peninsular
Tema 2 Geografia Lingüística 1. Español peninsularprofesorjordania
 

La actualidad más candente (20)

Tema 1. Texto:adecuación, coherencia y cohesión.
Tema 1. Texto:adecuación, coherencia y cohesión.Tema 1. Texto:adecuación, coherencia y cohesión.
Tema 1. Texto:adecuación, coherencia y cohesión.
 
Lenguas del mundo
Lenguas del mundoLenguas del mundo
Lenguas del mundo
 
Los haikus
Los haikusLos haikus
Los haikus
 
Textos castellano
Textos castellanoTextos castellano
Textos castellano
 
Variación lingüística en español
Variación lingüística en españolVariación lingüística en español
Variación lingüística en español
 
Reseña crítica o valorativa.pptx
Reseña crítica o valorativa.pptxReseña crítica o valorativa.pptx
Reseña crítica o valorativa.pptx
 
Unidad didáctica: El español actual en el mundo. 4º ESO
Unidad didáctica: El español actual en el mundo. 4º ESOUnidad didáctica: El español actual en el mundo. 4º ESO
Unidad didáctica: El español actual en el mundo. 4º ESO
 
Significado y significante
Significado y significanteSignificado y significante
Significado y significante
 
El Texto Escrito
El Texto EscritoEl Texto Escrito
El Texto Escrito
 
Reglas del guion
Reglas del guionReglas del guion
Reglas del guion
 
Variedades De La Lengua
Variedades De La LenguaVariedades De La Lengua
Variedades De La Lengua
 
El texto descriptivo
El texto descriptivoEl texto descriptivo
El texto descriptivo
 
Oraciones subordinadas: instrucciones y ejemplos para tenerlas dominadas
Oraciones subordinadas: instrucciones y ejemplos para tenerlas dominadasOraciones subordinadas: instrucciones y ejemplos para tenerlas dominadas
Oraciones subordinadas: instrucciones y ejemplos para tenerlas dominadas
 
Adecuación coherencia y cohesión
Adecuación coherencia y cohesiónAdecuación coherencia y cohesión
Adecuación coherencia y cohesión
 
Oraciones Subordinadas Sustantivas
Oraciones Subordinadas SustantivasOraciones Subordinadas Sustantivas
Oraciones Subordinadas Sustantivas
 
Elementos prosódicos
Elementos prosódicosElementos prosódicos
Elementos prosódicos
 
Variación linguistica
Variación linguistica Variación linguistica
Variación linguistica
 
Gramatica española presentación
Gramatica española presentaciónGramatica española presentación
Gramatica española presentación
 
Semántica: signo, denotación y connotación, fenómenos semánticos
Semántica: signo, denotación y connotación, fenómenos semánticosSemántica: signo, denotación y connotación, fenómenos semánticos
Semántica: signo, denotación y connotación, fenómenos semánticos
 
Tema 2 Geografia Lingüística 1. Español peninsular
Tema 2 Geografia Lingüística 1. Español peninsularTema 2 Geografia Lingüística 1. Español peninsular
Tema 2 Geografia Lingüística 1. Español peninsular
 

Destacado (19)

Clase grabada ana henriquez 2011 30 nov
Clase grabada ana henriquez 2011  30 novClase grabada ana henriquez 2011  30 nov
Clase grabada ana henriquez 2011 30 nov
 
Ppt 2 pdf
Ppt 2 pdfPpt 2 pdf
Ppt 2 pdf
 
La revolución rusa y la urss
La revolución rusa y la urssLa revolución rusa y la urss
La revolución rusa y la urss
 
Ppt 1 pdf
Ppt 1 pdfPpt 1 pdf
Ppt 1 pdf
 
Ppt3 110824160905-phpapp02
Ppt3 110824160905-phpapp02Ppt3 110824160905-phpapp02
Ppt3 110824160905-phpapp02
 
Ppt6crisis 110824093703-phpapp01
Ppt6crisis 110824093703-phpapp01Ppt6crisis 110824093703-phpapp01
Ppt6crisis 110824093703-phpapp01
 
Ppt 3 pdf
Ppt 3 pdfPpt 3 pdf
Ppt 3 pdf
 
Ppt 4 pdf
Ppt 4 pdfPpt 4 pdf
Ppt 4 pdf
 
Ppt 5
Ppt 5Ppt 5
Ppt 5
 
Las relaciones internacionales y la segunda guerra mundial
Las relaciones internacionales y la segunda guerra mundialLas relaciones internacionales y la segunda guerra mundial
Las relaciones internacionales y la segunda guerra mundial
 
Ppt2 pgm copia
Ppt2 pgm   copiaPpt2 pgm   copia
Ppt2 pgm copia
 
Ppt balance y perspectiva guerra fría, udla.
Ppt balance y perspectiva guerra fría, udla.Ppt balance y perspectiva guerra fría, udla.
Ppt balance y perspectiva guerra fría, udla.
 
Ppt5 rev rusa
Ppt5 rev rusaPpt5 rev rusa
Ppt5 rev rusa
 
Tac chile américa por adrian villegas
Tac chile américa por adrian villegasTac chile américa por adrian villegas
Tac chile américa por adrian villegas
 
Bipolaridad y guerra fría
Bipolaridad y guerra fríaBipolaridad y guerra fría
Bipolaridad y guerra fría
 
Imperialismo
Imperialismo   Imperialismo
Imperialismo
 
Historia del siglo xx, segunda guerra mundial
Historia del siglo xx, segunda guerra mundialHistoria del siglo xx, segunda guerra mundial
Historia del siglo xx, segunda guerra mundial
 
Descolonización y tercer mundo
Descolonización y tercer mundoDescolonización y tercer mundo
Descolonización y tercer mundo
 
La primera guerra mundial
La primera guerra mundialLa primera guerra mundial
La primera guerra mundial
 

Similar a Texto expositivo: las lenguas

Ej.De Textos Argumentativos, Descriptivos
Ej.De Textos  Argumentativos, DescriptivosEj.De Textos  Argumentativos, Descriptivos
Ej.De Textos Argumentativos, DescriptivosMía Absolutamente
 
Programación 2eso 2010
Programación 2eso 2010Programación 2eso 2010
Programación 2eso 2010fsanch10
 
Programación 2eso 2010
Programación 2eso 2010Programación 2eso 2010
Programación 2eso 2010fsanch10
 
Trabajo parcial (1)
Trabajo parcial (1)Trabajo parcial (1)
Trabajo parcial (1)maccawee
 
Guión Comentario de texto no literario
Guión Comentario de texto no literarioGuión Comentario de texto no literario
Guión Comentario de texto no literarioMANUELA FERNÁNDEZ
 
2º de bachillerato
2º de  bachillerato2º de  bachillerato
2º de bachilleratoguillermoies
 
El uso de ontologías en la enseñanza de lenguas extranjeras
El uso de ontologías en la enseñanza de lenguas extranjerasEl uso de ontologías en la enseñanza de lenguas extranjeras
El uso de ontologías en la enseñanza de lenguas extranjerasAtlas Uned
 
1...1 noam chomsky (gramatica generativa, automata de pila, etc.)
1...1 noam chomsky (gramatica generativa, automata de pila, etc.)1...1 noam chomsky (gramatica generativa, automata de pila, etc.)
1...1 noam chomsky (gramatica generativa, automata de pila, etc.)Jacqui Venegas
 
Adaptación de ítems liberados en pdf
Adaptación de ítems liberados en pdfAdaptación de ítems liberados en pdf
Adaptación de ítems liberados en pdfJavier Hernández
 
planeacion-anual-espanol-
 planeacion-anual-espanol- planeacion-anual-espanol-
planeacion-anual-espanol-Monica Castillo
 

Similar a Texto expositivo: las lenguas (20)

Ej.De Textos Argumentativos, Descriptivos
Ej.De Textos  Argumentativos, DescriptivosEj.De Textos  Argumentativos, Descriptivos
Ej.De Textos Argumentativos, Descriptivos
 
TEMA 2.pptx
TEMA 2.pptxTEMA 2.pptx
TEMA 2.pptx
 
El texto
El textoEl texto
El texto
 
Programación 2eso 2010
Programación 2eso 2010Programación 2eso 2010
Programación 2eso 2010
 
Programación 2eso 2010
Programación 2eso 2010Programación 2eso 2010
Programación 2eso 2010
 
Latín 1ºbach.pc 2013 def
Latín 1ºbach.pc 2013 defLatín 1ºbach.pc 2013 def
Latín 1ºbach.pc 2013 def
 
Trabajo parcial (1)
Trabajo parcial (1)Trabajo parcial (1)
Trabajo parcial (1)
 
Lengua 1
Lengua 1Lengua 1
Lengua 1
 
Comentario de textos
Comentario de textosComentario de textos
Comentario de textos
 
Guión Comentario de texto no literario
Guión Comentario de texto no literarioGuión Comentario de texto no literario
Guión Comentario de texto no literario
 
2º de bachillerato
2º de  bachillerato2º de  bachillerato
2º de bachillerato
 
Comprensión escrita 1
Comprensión escrita 1Comprensión escrita 1
Comprensión escrita 1
 
El uso de ontologías en la enseñanza de lenguas extranjeras
El uso de ontologías en la enseñanza de lenguas extranjerasEl uso de ontologías en la enseñanza de lenguas extranjeras
El uso de ontologías en la enseñanza de lenguas extranjeras
 
1...1 noam chomsky (gramatica generativa, automata de pila, etc.)
1...1 noam chomsky (gramatica generativa, automata de pila, etc.)1...1 noam chomsky (gramatica generativa, automata de pila, etc.)
1...1 noam chomsky (gramatica generativa, automata de pila, etc.)
 
Texto expositivo
Texto expositivoTexto expositivo
Texto expositivo
 
Latín 1ºbach.pc 2014
Latín 1ºbach.pc 2014Latín 1ºbach.pc 2014
Latín 1ºbach.pc 2014
 
Adaptación de ítems liberados en pdf
Adaptación de ítems liberados en pdfAdaptación de ítems liberados en pdf
Adaptación de ítems liberados en pdf
 
LATÍN BACHILLERATO AKAL
LATÍN BACHILLERATO AKALLATÍN BACHILLERATO AKAL
LATÍN BACHILLERATO AKAL
 
planeacion-anual-espanol-
 planeacion-anual-espanol- planeacion-anual-espanol-
planeacion-anual-espanol-
 
Cul.cla.3º.pc2013 def
Cul.cla.3º.pc2013 defCul.cla.3º.pc2013 def
Cul.cla.3º.pc2013 def
 

Más de Javier Arredondo

Más de Javier Arredondo (18)

Código de autocorrección
Código de autocorrecciónCódigo de autocorrección
Código de autocorrección
 
Antología de poemas para 2º eso
Antología de poemas para 2º esoAntología de poemas para 2º eso
Antología de poemas para 2º eso
 
Antología de poemas para 1º eso
Antología de poemas para 1º esoAntología de poemas para 1º eso
Antología de poemas para 1º eso
 
The bucket list (Fernando)
The bucket list (Fernando)The bucket list (Fernando)
The bucket list (Fernando)
 
The bucket list (Carlos)
The bucket list (Carlos)The bucket list (Carlos)
The bucket list (Carlos)
 
The bucket list (ÁLVARO)
The bucket list (ÁLVARO)The bucket list (ÁLVARO)
The bucket list (ÁLVARO)
 
The bucket list (Andrea)
The bucket list (Andrea)The bucket list (Andrea)
The bucket list (Andrea)
 
The bucket list (Álex)
The bucket list (Álex)The bucket list (Álex)
The bucket list (Álex)
 
The bucket list (Jefferson)
The bucket list (Jefferson)The bucket list (Jefferson)
The bucket list (Jefferson)
 
The bucket list (Gabriel)
The bucket list (Gabriel)The bucket list (Gabriel)
The bucket list (Gabriel)
 
The bucket list (JOAQUÍN)
The bucket list (JOAQUÍN)The bucket list (JOAQUÍN)
The bucket list (JOAQUÍN)
 
The bucket list (LUISMI)
The bucket list (LUISMI)The bucket list (LUISMI)
The bucket list (LUISMI)
 
The bucket list (MAR)
The bucket list (MAR)The bucket list (MAR)
The bucket list (MAR)
 
The bucket list (NATI)
The bucket list (NATI)The bucket list (NATI)
The bucket list (NATI)
 
The bucket list (Emilio)
The bucket list (Emilio)The bucket list (Emilio)
The bucket list (Emilio)
 
The bucket list (RICARDO)
The bucket list (RICARDO)The bucket list (RICARDO)
The bucket list (RICARDO)
 
The bucket list (SERGIO)
The bucket list (SERGIO)The bucket list (SERGIO)
The bucket list (SERGIO)
 
BUCKET LIST (BELÉN)
BUCKET LIST (BELÉN)BUCKET LIST (BELÉN)
BUCKET LIST (BELÉN)
 

Texto expositivo: las lenguas

  • 1. PROYECTO DE ESCRITURA: UNA LENGUA NUEVA (EL TEXTO EXPOSITIVO Y LA PLURALIDAD LINGÜÍSTICA) Tras haber trabajado a lo largo de estas primeras sesiones la estructura del texto expositivo y sus características a través del análisis y la realización de diferentes actividades y después de habernos introducido en la situación actual del español en el mundo y la riqueza lingüística de España, nos toca a nosotros poner en práctica lo aprendido y escribir nuestro propio texto expositivo relacionado con las lenguas. SITUACIÓN DE PARTIDA: se descubre una lengua a punto de extinguirse, hablada por un pequeño núcleo de población (puede tratarse de los habitantes de un pueblo, de los miembros de una sociedad secreta…) y nos encargan escribir el artículo de Wikipedia para promocionarla y darla a conocer. DESTINATARIOS: cualquier usuario de Internet que al ver la noticia en los periódicos quiera informarse un poco más a través de una enciclopedia de fácil acceso como Wikipedia. PROPÓSITO: que el lector pueda enterarse de la información básica sobre la lengua recientemente descubierta. ESTRUCTURACIÓN DEL TRABAJO: Trabajaremos por grupos de 4 personas, entre las cuales se dividirán las diferentes partes del trabajo. Más adelante, se realizarán puestas en común dentro del grupo para unificar la información y mejorar las diferentes partes del trabajo. ORGANIZACIÓN DEL TEXTO EXPOSITIVO Vuestro texto debe contener obligatoriamente los siguientes apartados y seguir los requisitos indicados, si bien el grupo puede optar por añadir otras informaciones que puedan enriquecer el texto. 1. INTRODUCCIÓN: párrafo con el nombre de la lengua, el lugar donde se habla, el número de hablantes… 2. DESARROLLO: siguiendo la estructura enumerativa, lo dividiremos en tres apartados obligatorios (a los que se le podría añadir algún otro). a. Origen e historia (estructura cronológica o secuencial): un párrafo con el origen de la lengua (prerrománico, románico, a partir de otra lengua: castellano, gallego, catalán, euskera, astur-leonés, navarro-aragonés); otro párrafo con la historia: factores políticos y económicos (incluye guerras, conflictos, leyes…), factores culturales u otros que hayan llevado a la lengua a su situación actual (se puede utilizar en este párrafo la estructura causa- consecuencia). b. Situación actual (estructura comparativa): párrafo en el que realizaremos el análisis de la situación actual de la lengua comparándola con la de cualquiera
  • 2. otra de las lenguas que se hablan en España (si es de origen prerromano, con el euskera; si es de origen románico, con el castellano, el catalán o el gallego; si es derivada de una de estas últimas, con esa de la que deriva). En la comparación incluiremos: distribución geográfica, número y tipo de hablantes, reconocimiento oficial (leyes), organismos, instituciones y movimientos culturales que la promueven e influencia de Internet en su situación actual. c. Características lingüísticas (estructura enumerativa o comparativa): párrafo en el que se incluya el sistema de escritura, número de vocales y consonantes (alfabeto), variedades dialectales si las tuviera y léxico: voces patrimoniales (ejemplos de palabras de la propia lengua y su traducción al castellano) y préstamos o extranjerismos (palabras tomadas de otras lenguas: castellanismos, anglicismos, galicismos, catalanismos, galleguismos, vasquismos, arabismos…) 3. CONCLUSIÓN: siguiendo la estructura problema-solución, escribiremos un párrafo final explicando su situación crítica (está en peligro de desaparición) y cuáles son las soluciones (lógicas, realistas) que se contemplan para evitar su desaparición. ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO FASE 1: ESTRUCTURACIÓN DE LOS CONTENIDOS En la primera fase del trabajo, tras haber acordado la información básica sobre la lengua inventada y haber decidido quién se ocupará de cada parte (es recomendable trabajar por parejas en la clase, aunque luego cada miembro de la pareja se encargue de ampliar una parte en casa), realizaremos el dibujo del esquema correspondiente a la parte que nos ha tocado e iremos rellenando los cuadritos con la información principal. Así, una vez que tengamos toda la información organizada en el esquema, podremos pasar a redactarla. FASE 2: BORRADOR DE COMPROBACIÓN Realizamos una primera prueba del escrito para comprobar que estamos utilizando el tono, el estilo y el registro adecuados. FASE 3: BÚSQUEDA DE INFORMACIÓN Y PUESTA EN COMÚN Buscaremos información relativa al apartado que estamos trabajando (historia, léxico, situación actual…) sobre otras lenguas, de manera que nos ayude para poder desarrollar de forma coherente nuestro texto y otorgarle precisión y credibilidad. Después realizaremos una puesta en común para comprobar que la información es coherente entre las diferentes partes de nuestro texto. FASE 4: REDACCIÓN FINAL Y PUESTA EN COMÚN Redactaremos la versión definitiva de nuestra parte del trabajo y pondremos todo en común para llegar al texto final. Podemos intercambiar nuestros textos con otro grupo para recibir críticas constructivas que puedan ayudarnos a mejorar nuestro texto.
  • 3. FASE 5: ENTREGA El texto se entregará siguiendo estos requisitos: letra de tamaño 12, con títulos en negrita, fuente (Calibri, Georgia, Times New Roman), texto justificado (Ctrl+J) y con una bibliografía final en la que se indiquen las fuentes utilizadas. CRITERIOS DE EVALUACIÓN Se valorará tanto el proceso de elaboración del trabajo en el aula (aprovechamiento del tiempo, trabajo cooperativo, búsqueda de información) como el resultado final, siguiendo estos criterios: CRITERIOS DE EVALUACIÓN Puntuación* Se mantiene una actitud activa para el aprovechamiento máximo del tiempo Se siguen los pasos indicados para la elaboración del texto Se reparten equitativamente las tareas dentro del grupo Se mantiene una actitud colaborativa con el propio grupo y también con los otros Se realiza una búsqueda de información adecuada y basada en criterios de calidad (contrastar fuentes) Se revisa el texto (tanto el propio como el del resto del grupo), prestando atención a la claridad y precisión del mismo, la correcta estructuración (párrafos), la coherencia y la cohesión y la ortografía. Se entrega la versión definitiva sin errores de ortografía Se entrega la versión definitiva según las pautas previas (tipo de letra, tamaño…) *Muy conseguido: 0,5 Conseguido: 0,4 Poco conseguido: 0,2 Nada conseguido: 0