Portoni basculanti

7,923 views

Published on

Portoni Basculanti Ballan. Rivenditore www.ilferro.it

Published in: Technology
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
7,923
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
6,389
Actions
Shares
0
Downloads
2
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Portoni basculanti

  1. 1. Solidità,sicurezza,design e comfort.I quattro pilastridell’innovazione Fusion HF
  2. 2. Lunga vita alla porta Lamiera d’acciaio di alto spessore (20/10), stampata e zincata, per i montanti laterali e la traversa superiore, e di 15/10 per il profilo dell’anta mobile (con i pannelli brevettati Ballan). Sempre e solo acciaio per le foderine copripeso e per i bracci di leva, sovradimensionati e sagomati nella versione motorizzata. In più, il sistema di autocentraggio e le guarnizioni autolubrificanti assicurano la perfezione della chiusura. La protezione dai tentativi di effrazione è assicurata dall’efficiente sistema “Defender” che viene applicato di serie alle serrature (compresa quella della porta pedonale). La porta basculante La sicurezza della marcatura CE Fusion HF nasce da un La completa protezione dagli infortuni, stabilita per legge dalla Norma di Prodotto EN 13241-1, è garantita da Ballan.progetto innovativo che unisce Che infatti rilascia per ogni modello della linea Fusion HF lale migliori espressioni della dichiarazione di conformità CE.tecnologia Ballan. È sicura,resistente e coibentata per La dichiarazione di conformità CE è la certificazione del rispetto di tutti i requisiti meccanici,proteggere voi e il vostro garage. delle prestazioni aggiuntive obbligatorie e, per le porte motorizzate, delle disposizioni perÈ compatta, complanare e il funzionamento automatizzato stabilite dalla Norma di Prodotto. Questa certificazione, insieme all’attestazione di conformità da parte dell’Organismo Notificato (CSI S.p.A.) eraffinata esteticamente per all’apposizione sulle porte della targhetta CE, costituisce la marcatura CE.interpretare lo stile Oggi obbligatoria per ogni tipo di chiusura da garage, manuale e motorizzata.architettonico della vostracasa. Inoltre è assolutamente Design a regola d’artesilenziosa. Fusion HF: da L’estetica di Fusion HF è curata fin neioggi chiedete di più alla minimi particolari: i pannelli sono complanari con il profilo perimetrale divostra porta da garage. contenimento, con la traversa superiore e con i montanti laterali. Inoltre tutte le parti che compongono la porta sono integrate con la struttura per un risultato estetico eccellente. Al vertice del comfort Perfettamente coibentata e chiusaLa nuova zoccolatura ermeticamente, Fusion HF proteggeinferiore in abs, di colorenero, ha una altezza il garage dalle escursioni termichedi 50 mm, tappi laterali e dai rumori esterni. Inoltre, ladi chiusura e un profilo perfetta insonorizzazione deidi alluminio all’interno. meccanismi deputati al funzionamentoIl risultato estetico è pregevolee garantisce anche una migliore ed il sistema di controllo ASK rendonochiusura tra anta mobile e pavimento. questa porta incredibilmente silenziosa.Strength, safety, design and comfort. Solidité, sécurité, design et confort. Les quatre piliers de l’innovation Fusion HF. Stabilität, Sicherheit, Design und Komfort. Die vier Eckpfeiler der Innovation Fusion HF.The four mainstays of the Fusion HF innovation. La porte basculante Fusion HF est le résultat d’un projet innovant qui associe les meilleures Das Schwingtor Fusion HF ist das Ergebnis eines innovativen Projekts, das modernste TechnologieThe Fusion HF up & over door is the result of an innovative design that combines the expressions de la technologie Ballan S.p.A. Elle est sûre, solide et calorifugée pour assurer von Ballan vereint. Das Tor ist sicher, robust und isoliert und schützt deshalb Sie und Ihre Garage.best of Ballan technology. Secure, resistant and insulated to protect you and your votre protection et celle de votre garage. Elle est compacte, coplanaire et esthétiquement Außerdem ist das Tor kompakt, eben und vom Design her elegant und ansprechend, sodass es sichgarage. Compact, flat face design and even with a refined appearance to reflect the raffinée, afin d’interpréter le stile architectural de votre maison. De plus, elle est absolument hervorragend in den architektonischen Stil Ihres Hauses einfügt. Selbstverständlich ist das Tor aucharchitectural style of your home, in addition to being extremely silent. Fusion HF: today silencieuse. Fusion HF: à partir d’aujourd’hui, demandez plus à votre porte de garage. ausgesprochen leise. Fusion HF: ab heute können Sie mehr von Ihrem Garagentor erwarten.you can ask more of your garage door. Longue vie à la porte. Tôle d’acier de forte épaisseur (20/10), emboutie et galvanisée, pour Lange Lebensdauer für das Tor. Dickes (20/10), formgestanztes und verzinktes Stahlblech fürExtended door lifetime. Exceptionally thick (20/10) pressed and galvanised sheet les montants latéraux et la traverse supérieure, et de 15/10 pour le profil du tablier (avec die seitlichen Zargen und die obere Querstrebe, und 15/10 Blech für das Torblatt des Schwingtorssteel for the side jambs and transom, and 15/10 for the mobile leaf profile (with Ballan panneaux brevetés Ballan). Les carters des contrepoids et les bras de levier, surdimensionnés (mit von Ballan patentierten Füllungen). Auch die Abdeckblenden der Gegengewichte und diepatented panels). The counterweight cover panels are also made of steel as are et profilés dans la version motorisée sont aussi exclusivement réalisés en acier. De plus, le Hebelarme sind aus Stahl, entsprechend ausgelegt und geformt in der Ausführung mit Torantrieb.the lever arms that are larger and shaped for the motorised version. Furthermore, a système d’autocentrage et les joints autolubrifiants garantissent une fermeture parfaite. La Das selbstzentrierende System und die selbstschmierenden Dichtungen garantieren außerdem für einperfectly tight closure is ensured by the self-centring system and self-lubricating seals. protection contre les tentatives d’effraction est garantie par l’efficace système « Defender » qui est installé de série sur les serrures (y compris celle de la porte piétonne). perfektes Schließen des Tors. Einbruchschutz gewährleistet das hochwirksame “Defender”-System,Protection against attempts at break-in is ensured by the highly efficient “Defender” das serienmäßig an allen Schlössern angebracht wird (einschließlich am Schloss der Schlupftür).system applied on the locks as standard (including that of the pedestrian pass door). La sécurité du marquage CE. La protection complète contre les risques d’accident, prescrite par la norme de produit EN 13241-1, est garantie par Ballan. En effet, elle établit Die Sicherheit der CE-Kennzeichnung. Der komplette Unfallschutz, der rechtlich von derThe CE mark guarantee. Ballan guarantees accident protection, as established by Produktnorm EN 13241-1 festgelegt ist, wird von Ballan garantiert, der für jedes Modell der Linielaw with the EN 13241-1 Product Standard through the issue of the EC declaration pour chaque modèle de la ligne Fusion HF la déclaration de conformité CE. Cette certification atteste que tous les critères mécaniques requis, les dispositions complémentaires obligatoires Fusion HF die EG-Konformitätserklärung ausstellt. D. h. die Bescheinigung für die Beachtung allerof conformity for each model of the Fusion HF line. This certifies compliance with all et, pour les portes motorisées, les dispositions relatives au fonctionnement automatisé mechanischen Anforderungen, der zusätzlichen obligatorischen Leistungen, und die Verfügungen fürmechanical requirements and any additional compulsory performance requirements, prescrites par la norme de produit ont été respectés. Cette certification, avec l’attestation de die automatische Funktionsweise, die von der Produktnorm festgelegt ist, für die motorangetriebenenin addition (for the power-operated doors) to the provisions for automated operation conformité délivrée par l’Organisme notifié (CSI S.p.A.) et l’application de la plaquette CE sur Tore. Diese Bescheinigung stellt zusammen mit dem Konformitätsnachweis seitens der Benanntenspecified by the Product Standard. This certification, along with the attestation of les portes, constitue le marquage CE. Elle est obligatoire aujourd’hui pour tous les types de Stelle (CSI S.p.A.) und der Befestigung der EG-Schilder an den Toren die CE-Kennzeichnung dar undconformity issued by the Notified Body (CSI S.p.A.) and the application of the CE label fermetures de garage, manuelles et motorisées. ist heute für jedes sowohl handbetätigte Garagenschloss als auch mit Motorantrieb obligatorisch.on the door, constitutes the CE marking. This mark is now compulsory for all types of Design conforme aux règles de l’art. L’esthétique de la porte Fusion HF est soignée dans Design nach allen Regeln der Kunst. Das Design von Fusion HF ist bis ins kleinste Detailgarage door, manual or power operated. les moindres détails: les panneaux sont coplanaires et ils sont encadrés par un profil qui gestaltet. Die Füllungen liegen mit dem Einfassprofil und der Zarge in einer Ebene. Alle Elemente desAn artistic design. The Fusion HF appearance is cared for down to the very comprend également la traverse haute et les montants latéraux. De plus, toutes les pièces Garagentors sind außerdem auf die Struktur abgestimmt, sodass für ein ansprechendes Aussehenlast detail: the panels are flat with outer retaining profile, with transom and jambs. qui composent la porte sont parfaitement intégrées dans la structure, ce qui donne un garantiert ist.Furthermore, the appearance is also enhanced by the integration of the door excellent résultat esthétique. Höchster Komfort. Perfekt isoliert und hermetisch dicht schützt Fusion HF die Garage vorcomponents with the structure. Au sommet du confort. Parfaitement calorifugée et fermée hermétiquement, la porte Temperaturschwan-kungen und störendem Straßenlärm. Durch die perfekte Schalldämmung derAt the pinnacle of comfort. The perfectly insulation and hermetic type closer Fusion HF protège votre garage contre les amplitudes thermiques et les bruits provenant Torme-chanismen und das ASK-Kontrollsystem ist das Garagentor außerdem unglaublich leise.of Fusion HF protects the garage from temperature changes and outside noise. de l’extérieur. De plus, la parfaite insonorisation des mécanismes de fonctionnement et le Neuigkeit. Der neue schwarze Sockel unten aus ABS ist 50 mm hoch, hat seitliche Verschlüsse undFurthermore, the door is rendered extremely silent thanks to the perfect soundproofing système de contrôle ASK rendent cette porte incroyablement silencieuse.of the operating mechanisms and the ASK control system. intern ein Aluminiumprofil. Das ästhetische Resultat ist wertvoll Nouveauté. La nouvelle plinthe inférieure en ABS, de couleur noire, mesure 50 mm de haut und gewährleistet auch eine bessere Schließung zwischen 3New features. The new lower skirting in black ABS, features a height of 50 mm, lateral et est équipée de bouchons latéraux de fermeture et d’un profil en aluminium à l’intérieur.sealing caps and an internal aluminium profile. The result is a stylish appearance with dem Schiebetor und dem Boden. Elle garantit ainsi, en plus du résultat esthétique réussi, une meilleure fermeture entre lethe guarantee of improved sealing between the mobile leaf and the ground. tablier et le sol.
  3. 3. Pannello coibentato: 4 il gioiello della tecnologia Ballan 2 1 A differenza di molte altre aziende concorrenti, Ballan produce autonomamente i pannelli 3 delle proprie porte. Un sistema produttivo originale, ideato da Ballan, garantisce una elevata precisione geometrica, una qualità meccanica superiore e la perfetta planarità dei pannelli perché: - permette l’introduzione di una schiuma poliuretanica ad alta densità (56 Kg/m3) che conferisce maggiore robustezza; - rende più compatta e omogenea la schiuma poliuretanica attraverso la sua stabilizzazione nella pressa; 6 - incrementa l’indeformabilità della struttura del pannello grazie ai profili in alluminio e ai coperchi laterali in acciaio di alto spessore. Il pannello coibentato ha uno spessore di 40 mm ed è realizzato in lamiera d’acciaio 5 zincato, preverniciata e goffrata. È composto da due profili in alluminio, uno inferiore e uno superiore, uniti da due pareti (interna ed esterna) in lamiera d’acciaio e chiusi lateralmente da due coperchi in acciaio di alto spessore. All’interno è interposta una schiuma di poliuretano ignifuga che coibenta il pannello, rendendolo termo- e fonoassorbente. La schiuma è totalmente priva di HCFC a testimonianza del rispetto per ambiente. Caratteristiche tecniche del pannello (Valori rilevati a temperatura ambiente) 7 Sezione pannello 1 Parete esterna in lamiera d’acciaio. 2 Parete interna in lamiera d’acciaio. 3 Schiuma poliuretanica ad alta densità (56 Kg/m3) 4 Profilo superiore in alluminio. 5 Profilo inferiore in alluminio. 6 Coperchio laterale in acciaio di alto spessore. 7 Foro per l’introduzione della schiuma di poliuretano, di dimensione maggiorata per consentire la pervasione ottimale della schiuma, chiuso da un tappo ad alta tenuta.Insulated panel: The jewel of Ballan technology. Panneau calorifugé: la perle de la technologie Ballan S.p.A. Isolierte Füllung: Ein Schmuckstück der Technologie Ballan.Unalike many other competitor companies, Ballan manufacture their own door Contrairement à de nombreuses entreprises concurrentes, nous produisons Im Gegensatz zu vielen Konkurrenzunternehmen stellt Ballan die Füllungen ihrerpanels. High geometrical precision, greater mechanical quality and perfect nous-mêmes nos panneaux de portes. Un système de production original, Garagentore selbst her. Ein spezielles Herstellungsverfahren, das von Ballanevenness of the panels is guaranteed by the Ballan designed production system, conçu par Ballan S.p.A., garantit donc une haute précision géometrique, une entwickelt wurde, garantiert für absolute geometrische Präzision, hohewhich: qualité mécanique supérieure, et la parfaite planéité des panneaux. En effet: mechanische Qualität und perfekte Ebenheit der Füllungen. Das Verfahren:- allows the introduction of a high density (56 Kg/m3) polyurethane foam giving - il permet d’introduire une mousse de polyuréthane à haute densité (56 kg/m3) - ermöglicht das Einspritzen von hochverdichtetem PU-Schaum (56 kg/m3), dergreater strength; qui confère une plus grande solidité au panneau; die Füllungen ausgesprochen stabil macht; - macht den PU-Schaum kompakter- compacts and evenly distributes the polyurethane foam when stabilised in the - il rend la mousse de polyuréthane plus compacte et plus homogène en la und gleichförmiger durch seine Stabilisierung in der Presse; - erhöht diepress; stabilisant dans la presse; Formbeständigkeit der Füllungen durch Aluminiumprofile und seitliche- increases the structural soundness of the panel thanks to the aluminium profiles - il augmente l’indéformabilité de la structure du panneau grâce aux profils en Abdeckungen aus dickwandigem Stahl.and thick steel side covers. aluminium et aux capots latéraux très épais. Die isolierte Füllung des Torblatts ist 40 mm dick und besteht aus vorlackiertemThe galvanised sheet metal, pre-painted and embossed insulated panel has a Le panneau calorifugé a une épaisseur de 40 mm et il est réalisé dans une tôle und geprägtem, verzinktem Stahlblech. Das Torblatt setzt sich aus zweithickness of 40 mm, and is made up of two aluminium profiles, one upper and d’acier galvanisée, prélaquée et bouchardée. Elle comprend deux profils en Aluminiumprofilen (unten und oben) zusammen, welche die beiden Torblattseiten (innen und außen) verbinden und seitlich von zwei Abdeckungen aus dickemone lower, which are connected to two internal and external sheet steel walls and aluminium, l’un en position basse et l’autre en position haute, qui unissent deux Stahl verschlossen sind. Zwischen den beiden Torblättern ist einsealed along the sides by particularly thick steel covers. The heat and sound parois (interne et externe) en tôle d’acier. Ces profils sont fermés latéralement feuerhemmender PU-Schaum eingespritzt, der als Isolierung dient und für dieresistance of the panel is due to the introduction of the HCFC-free fireproof par deux capots en acier très épais. Une mousse de polyuréthane ignifuge est Wärme- und Schalldämmung verantwortlich ist. Der Schaum ist komplettpolyurethane foam which demonstrates the respect the company has for the intercalée entre les parois. Elle sert à calorifuger le panneau, en l’isolant au point HCFC-frei, da das Unternehmen großen Wert auf umweltfreundliche Produkteenvironment. de vue thermique et phonique. Cette mousse ne contient aucun HCFC, ce qui legt. témoigne du respect de notre entreprise pour l’environnement.1. Sheet steel outer wall. 1 - Außenseite aus Stahlblech2. Sheet steel inner wall. 1 - Paroi externe en tôle d’acier. 2 - Innenseite aus Stahlblech3. High density polyurethane foam (56 Kg/m3). 2 - Paroi interne en tôle d’acier. 3 - Hochverdichteter PU-Schaum (56 kg/m3)4. Upper aluminium profile. 3 - Mousse de polyuréthane à haute densité (56 kg/m3) 4 - Oberes Profil aus Aluminium5. Lower aluminium profile. 4 - Profil supérieur en aluminium. 5 - Unteres Profil aus Aluminium6. Thick steel side cover. 5 - Profil inférieur en aluminium. 6 - Seitliche Abdeckung aus dickem Stahlblech7. Particularly large opening, allowing the even distribution of the polyurethane 6 - Capot latéral en acier très épais. 7 - Grosszügig ausgelegtefoam, which is sealed by a high-seal plug. 7 - Trou pour introduire la mousse de polyuréthane, surdimensionné afin de Einspritzöffnung für PU-Schaum, permettre à la mousse de se répandre d’une manière optimale. Ce trou est die eine optimale Schaumverteilung fermé par un bouchon étanche. garantiert, mit hermetisch dichtem Verschluss.
  4. 4. Manuale, predisposta, motorizzata:la scelta è sempre sicura La Norma di Prodotto EN 13241-1, in vigore dal primo maggio 2005, stabilisce che ogni porta da garage deve rispettare una serie di disposizioni volte a salvaguardare l’incolumità di chi la utilizza. Quindi, deve essere costruita, collaudata e sottoposta alla manutenzione periodica secondo Norma. Anche l’eventuale e successiva motorizzazione dev’essere certificata. Ecco perché Ballan ha previsto tre alternative per la porta basculante Fusion HF.VERSIONE MANUALELa porta è costruita con montanti laterali,traversa superiore, anta mobile e braccidi leva, studiati e realizzati solo per l’usomanuale. Per questa versione, Ballanrilascia la Dichiarazione CE per l’usomanuale.VERSIONE PREDISPOSTA ALLA MOTORIZZAZIONE VERSIONE MOTORIZZATALa porta è costruita con montanti laterali, traversa superiore, anta mobile e bracci di leva La porta viene fornita completa distudiati e realizzati per consentire l’applicazione, in un momento successivo, della automazione ISY o ASK e non necessitaautomazione. Per questa versione, Ballan rilascia la Dichiarazione CE per l’uso del collaudo in cantiere, perché è dotata dimanuale. La porta è progettata in modo che la sua motorizzazione (successiva) rispetti tutti lampeggiante, antenna, quadro elettrico ei requisiti meccanici richiesti dalla Norma di Prodotto, permettendo all’installatore di rilasciare fotocellule, già installati e cablati.la dichiarazione di conformità CE (obbligatoria). A tutti gli effetti, la versione motorizzataBallan propone questa versione in due differenti livelli di allestimento. Fusion HF può essere considerata come unLa predisposizione HF-A prevede l’irrobustimento dell’anta mobile della basculante e “elettrodomestico” che non ha bisogno di unl’applicazione di 2 piastre di supporto motore con spessore 5 mm, cuscinetti orientabili per i elettricista per la messa in funzione.bracci di leva, bracci di leva costruiti con snodo brocciato e predisposti al passaggio dei È sufficiente leggere attentamente lecavi, carter laterali copri-motore sagomati, foderine copripeso maggiorate e canalizzate per istruzioni di uso e manutenzione e collegareil passaggio dei cavi. la porta all’impianto elettrico del garage.La predisposizione HF-B comprende tutte le dotazioni previste dalla predisposizione Il risparmio di tempo ed economico èHF-A, con l’aggiunta del cablaggio dei cavi adatto all’automazioni Ballan ISY o ASK evidente.(passaggio dei cavi elettrici su traversa superiore, bracci di leva e foderine copripeso, Per questa versione, Ballan rilascia laconnettori per tastiera display ed accessori). Dichiarazione CE per l’uso automatico.Manual, preset, motorised: The choice is always reliable. Manuelle, configurée, motorisée: Votre choix est toujours sûr. Handbetätigt, auf Torantrieb ausgelegt, mit Torantrieb: immer eine sichere Wahl.The EN 13241-1 product standard, which will take effect from 1st May 2005, La norme de référence spécifique du produit EN 13241-1, qui entrera en vigueur le premier Die Produktnorm EN 13241-1, die seit dem ersten Mai 2005 in Kraft ist, legt fest, dassestablishes that each garage door must respect a number of regulations aimed to mai 2005, établit que chaque porte de garage doit respecter une série de dispositions qui Garagentore einer Reihe von Vorgaben entsprechen müssen, welche die Sicherheit dersafeguard the safety of the user. Therefore it must be manufactured, tested and visent à garantir la sécurité de l’utilisateur. Par conséquent, la porte doit être construite, Benutzer garantieren. Garagentore müssen deshalb unter Beachtung der Norm gebaut, réceptionnée et soumise à une maintenance périodique réglementaire. Une motorisation geprüft und regelmäßig gewartet werden. Auch ein eventueller späterer Einbau einessubmitted to periodic maintenance following the said Standard. Even possible éventuellement appliquée par la suite doit être elle aussi certifiée. C’est pourquoi Ballan Torantriebs muss zertifiziert sein. Deshalb hat Ballan drei Alternativen für die Schwingtoreand subsequent motorisation must be certified. This is why Ballan have proposed S.p.A. a prévu trois solutions pour sa porte basculante Fusion HF.three different alternatives for the Fusion HF up & over door. VERSION MANUELLE. Cette porte est construite avec des montants latéraux, Fusion HF vorgesehen.MANUAL VERSION. The door is made up of side jambs, upper transom, leaf une traverse haute, un panneau mobile et des systèmes à leviers, étudiés et réalisés HANDBETÄTIGTE VERSION. Garagentor mit Zargen, Torflügel und Hebelarmen, die für dasand lever arms, which have been specifically designed for manual use. Ballan uniquement pour un usage manuel. En ce qui concerne cette version, Ballan S.p.A. vous Öffnen und Schließen von Hand entwickelt und gebaut worden sind. Für diese Version stelltissue the manual use CE declaration for this version. remet une déclaration CE pour usage manuel. Ballan die CE-Konformitätserklärung für den manuellen Betrieb aus.PRESET FOR MOTORISATION VERSION. The door is made up of side jambs, VERSION CONFIGURÉE POUR LA MOTORISATION. Cette porte est construite avec VERSION, DIE AUF TORANTRIEB AUSGELEGT IST. Garagentor mit Zargen, Torflügel undupper transom, leaf and lever arms that have been designed for the subsequent des montants latéraux, une traverse haute, un panneau mobile et des systèmes à leviers Hebelarmen, die auf einen späteren Einbau eines automatischen Torantriebs ausgelegt sind. étudiés et réalisés pour permettre d’appliquer une automation dans un deuxième temps. Für diese Version stellt Ballan die CE-Konformitätserklärung für den manuellen Betrieb aus.application of an automation system. Ballan issue the manual use CE declaration En ce qui concerne cette version, Ballan S.p.A. vous remet la déclaration CE pour usage Das Tor ist so ausgelegt, dass der (spätere) Einbau eines Torantriebs allen mechanischenfor this version. The door has been designed in such a manner that its manuel. La porte a été conçue de telle manière que sa motorisation (appliquée par la suite) Vorgaben der Produktnorm entspricht, sodass der Installateur die (obligatorische)(subsequent) motorisation respects all mechanical requirements required by the observe tous les pré-requis mécaniques exigés par la norme de référence du produit, ce CE-Konformitätserklärung ausstellen kann. Ballan hat diese Version in zwei verschiedenenProduct Standard, thereby allowing the fitter to issue the CE conformity qui permettra à l’installateur de vous remettre la déclaration de conformité CE (obligatoire). Ausführungen im Angebot: - Die Ausführung HF-A hat ein Schwingtor mit verstärktemdeclaration (mandatory). Ballan propose this version equipped in two different Ballan S.p.A. propose cette version dans deux configurations différentes: - La configuration HF-A prévoit un renforcement du panneau mobile de la basculante et l’application de 2 Torflügel und zwei 5 mm dicken Motorplatten, drehbare Lager für die Hebelarme, Hebelarmemanners: - The HF-A version has a strengthened up & over leaf, two 5 mm thick mit Zapfengelenken und Kabelführung, seitlichen Motorgehäusen und vergrößertenmotor supports, pivoted bearings for the lever arms, lever arms with splined joint plaques de 5 mm d’épaisseur qui supportent le moteur, des paliers orientables pour les systèmes à leviers, des systèmes à leviers construits avec une articulation couplée mâle Abdeckblenden der Gegengewichte mit Kabelführung vor. - Die Ausführung HF-B verfügt imand prepared for cable passage, shaped lateral motor casing, larger Vergleich zur Ausstattung von HF-A zusätzlich noch über die Verkabelung für den ISY oder femelle et configurés pour le passage des câbles, des carters latéraux cache-moteurcounterweight cover with cable channel. - The HF-B version is equipped in the profilés, des carters de contrepoids surdimensionnés et équipés pour le passage des ASK-Torantrieb von Ballan (Kabelführung in der oberen Strebe, Hebelarme undsame way as the HF-A version with the addition of cables suitable for the Ballan câbles.- La configuration HF-B comprend tous les équipements prévus dans la Abdeckblenden der Gegengewichte, Steckverbinder für Tastenfeld mit Anzeige und Zubehör).ISY or ASK automation (passage of the electrical cables on the transom, lever configuration HF-A, plus le câblage des câbles utilisés dans l´automation Ballan ISY ou ASK VERSION MIT TORANTRIEB. In dieser Version wird das Garagentor komplett mit Torantriebarms and counterweight cover, display keyboard and accessories connecters). (passage des câbles électriques sur la traverse haute, des systèmes à leviers et des carters und ISY oder ASK-Kontrollsystem geliefert und muss vor Ort nicht mehr abgenommenMOTORISED VERSION. The door is supplied already automated with the ISY or de contrepoids, des connecteurs pour clavier du visuel et accessoires). werden, da es mit Blinklicht, Antenne, Schalttafel und Lichtschranken ausgestattet ist, dieASK control system and because the flashing light, antenna, electrical panel and VERSION MOTORISÉE. La porte est fournie équipée d’une automation ayant un système bereits installiert und verkabelt sind. Damit ist die motorbetriebene Version Fusion HF nichtsphotocells are already installed and wired, it does not require site tests. The HF de contrôle ISY ou ASK . Il n’y a pas besoin de la réceptionner sur le chantier parce qu’elle est équipée d’un clignotant, d’une antenne, d’un tableau électrique et de photocellules anderes als ein “Haushaltsgerät” und muss deshalb auch nicht von einem Elektriker in Betriebmotorised version can really be considered as a household appliance that does déjà installés et câblés. Vous pouvez tout à fait considérer la version motorisée de la porte genommen werden. Zur Montage müssen nur die Bedienungs- und Wartungsanleitungennot need an electrician to install it. Simply read the use and maintenance Fusion HF comme un “appareil électroménager” qui n’a pas besoin d’un électricien pour la aufmerksam gelesen und das Tor an die elektrische Anlage der Garage angeschlosseninstructions carefully and connect the door to the mains power supply of the mise en service. Il suffit de lire attentivement les instructions concernant l’utilisation et la werden. Dadurch kann viel Zeit und Geld gespart werden.garage. Time saving is evident and economical. maintenance et de brancher la porte sur l’installation électrique du garage. Les économies Für diese Version stellt Ballan die CE-KonformitätserklärungBallan issue the automatic use CE declaration for this version. sont évidentes, y compris au point de vue temps. En ce qui concerne cette version, Ballan für den automatischen Betrieb aus. 5 S.p.A. vous remet la déclaration CE pour usage automatique.
  5. 5. PLAINPlain HF: the new classic of elegance. Plain HF: le nouveau classique de l’élégance. Plain HF: Neu mit klassischer Eleganz.The Fusion HF Plain is the result of an essential and scrupulous design, which La porte Fusion HF Plain est le résultat d’un design rigoureux et sobre, qui Fusion HF Plain ist das Ergebnis eines nüchternen und schlichten Entwurfs, deroffers the perfect balance of lines and proportional precision, but can also associe le meilleur équilibre des lignes et l’exactitude des proportions, mais qui sich durch seine harmonische Linienführung und die klaren Proportionenexpress its unquestionable technological content. sait également exprimer le contenu technologique indiscutable de cette porte. auszeichnet und gleichzeitig den hohen technologischen Gehalt diesesA study of symmetry and perfection that can be seen from the details and Une recherche de l’harmonie et de la perfection, que l’on perçoit à travers les Garagentors zum Ausdruck bringt.collectively, such as the perfect smoothness of the external elements and détails et en regardant l’ensemble: la parfaite coplanarité des éléments Ein Streben nach Harmonie und Perfektion, das sowohl in den Details als auchcomplete integration of all door parts. But Fusion HF Plain is not only the new externes et l’intégration parfaite de tous les composants de la porte. Mais la im Tordesign zum Ausdruck kommt. Wie zum Beispiel in der perfekt ebenenclassic of elegance, your chromatic choice can also be interpreted with porte Fusion HF Plain est plus qu’un nouveau classique de l’élégance. Elle est Ausführung der externen Elemente und der vollständigen Integrierung allerauthentic naturalness. également capable d’interpréter chacun de vos choix chromatiques avec un Torkomponenten. Aber Fusion HF Plain ist mehr als der neue Klassiker der naturel authentique. Eleganz. Es setzt auch mit großer Natürlichkeit die Farbwahl des Kunden um.Fusion HF Plain can be personalised in many different ways.From the range of Ral colours to the choice of optional extras, including Les possibilités de personnalisation de la porte Fusion HF Plain sont Es gibt zahlreiche Möglichkeiten, das Schwingtor Fusion HF Plain persönlich zupedestrian door. innombrables: de la gamme des couleurs RAL parmi les options proposées, y gestalten. compris pour la porte piétonnière. Von der Farbpalette nach RAL-Karte bis zur Auswahl der Optionals.1. Highlighted are the flat panel (without ribbing) and the special embossing Einschließlich Schlupftür.which characterises the Plain model. 1. Au premier plan, le panneau plat (sans nervurage), et le bouchardage spécial2. External view of the motorised Fusion HF Plain up & over door with ASK qui caractérise le modèle Plain. 1. Deutlich zu sehen die ebene Torfüllung (ohne Vertiefungen) und die speziellecontrol system. The motorisation, Ral 6027 paint, lock and handle are optional. 2. Porte basculante Fusion HF Plain motorisée et équipée d’un système de Prägung, durch die das Modell Plain gekennzeichnet ist.3. Internal view with motorisation. contrôle ASK, vue de l’extérieur. La motorisation, le laquage Ral 6027, la 2. Außenansicht auf das Schwingtor Fusion HF Plain mit Torantrieb undThe sheet metal counterweight cover is pre-painted white, similar to that of the serrure et la poignée (art. 96) sont des accessoires optionnels. ASK-Kontrollsystem. Torantrieb, Lackierung in der Farbe RAL 6027, sowieRal 9016. 3. Vue de l’intérieur avec motorisation. Les carters des contrepoids sont en Schloss und Griff Art. 96 sind Optionals. tôle prélaquée blanche, type Ral 9016. 3. Innenansicht auf das Schwingtor mit Torantrieb. Die Abdeckblenden der Gewichte bestehen aus vorlackiertem Blech in weiß, ähnlich RAL 9016.
  6. 6. Plain HF: Il nuovo classico dell’eleganza 1. In evidenza, il pannello piano (senza nervature) e la speciale goffratura Plain HF è il risultato di un design rigoroso ed essenziale, che propone il che caratterizza il modello Plain. migliore equilibrio delle linee e l’esattezza delle proporzioni, ma che sa esprimere anche l’indiscutibile contenuto tecnologico di questa porta. Una ricerca dell’armonia e della perfezione, che si comprende sia dai particolari sia dall’insieme. Come la perfetta complanarità degli elementi esterni e l’integrazione completa di tutti i componenti della porta. Ma Plain HF non è solo il nuovo classico dell’eleganza. È anche capace di interpretare ogni vostra scelta cromatica con grande naturalezza. Disponibile anche Plain HF City, con anta mobile non debordante.2. Vista esterna della porta basculante Plain HF,con nuova zoccolatura inferiore in abs (H 50 mm),motorizzata con sistema di controllo ASK. 3. Vista interna con motorizzazione.La motorizzazione, la verniciatura interna ed esterna Le foderine copripeso sono in lamieraRal 6027, la serratura e la maniglia art. 96 sono optional. preverniciata bianca simil Ral 9016. modello funzionamento motorizzazione Sono innumerevoli Plain HF* manuale o elettrico ISY Ballan ASK Ballan le possibilità di persona- lizzazione di Plain HF.*Sono disponibili diversi livelli di predisposizione alla motorizzazione. Dalla gamma delle tinte Ral, alla scelta degli optional. Porta pedonale compresa. 7
  7. 7. ROCKRock HF: mechanical and geometric appeal. Rock HF: une mécanique et une géométrie fascinantes. Rock HF: Mechanische und geometrische Faszination.What’s more important in a garage door, the mechanics or the look? This Qu’est-ce qui est le plus important dans une porte de garage? la mécanique ou Was ist bei einem Garagentor wichtiger, die Mechanik oder das Aussehen? Improblem does not exist with Fusion HF Rock because it has both. Thanks to an l’esthétique? Dans le cas de la porte Fusion H, le problème ne se pose pas car Fall von Fusion HF Rock stellt sich dieses Problem nicht, da das Tor sowohl vonexclusive Ballan manufacturing technique, the panels of this model are l’une est aussi valable que l’autre. Grâce à une technique de construction der Mechanik als auch vom Aussehen her besticht. Der von Ballan entwickeltenembellished by geometric profiles that have been obtained through the double exclusive, mise soigneusement au point par Ballan S.p.A., les panneaux de ce exklusiven Konstruktionstechnik ist es zu verdanken, dass die Füllungen beiforming of the sheet steel. A solution which give a touch of style to the modèle sont embellis par des profils géométriques, obtenus par un double diesem Modell durch geometrische Profile verschönert sind, die über eineexclusive silentness, insulation, resistance and above all safety. profilage de la tôle d’acier. Une solution qui ajoute une touche d’élégance doppelte Profilierung vom Stahlblech erzielt werden. Eine Lösung, die dem Tor remarquable aux caractéristiques exclusives de silence, de calorifugeage, de zusätzlich zur Geräuscharmut, Isolierung, Stabilität und vor allem SicherheitThe number and arrangement of the geometric profiles are always exact no solidité et, surtout, de sécurité de cette porte. auch eine beachtliche Eleganz verleiht.matter what the size of the Fusion HF Rock door may be. Quelle que soit la dimension de la porte Fusion HF Rock, le nombre et la Unabhängig von den Abmessungen vom Schwingtor Fusion HF Rock ist die1. Close-up of the special profile with ribs and grooves which create the disposition des profils géométriques sont toujours exacts, parce que les Anzahl und die Anordnung der geometrischen Profile immer exakt, da diegeometry of the Rock model. panneaux sont réalisés sur mesure. Füllungen nach Maß gefertigt werden.2. External view of the Fusion HF Rock up & over door with Ral 9016 paintfinish as standard. The art. 350 window, lock and handle art. 96 are optional. 1. Au premier plan, le profil spécial avec le nervurage et le rainurage qui 1. Vorne im Bild die spezielle Kontur mit Vertiefungen und Rillen, die die3. Internal view with art. 350 window. The sheet metal counterweight cover is réalisent la géométrie du modèle Rock. Geometrie vom Modell Rock gestalten.pre-painted white, similar to that of the Ral 9016. 2. Porte basculante Fusion HF Rock laquée Ral 9016 standard, vue de 2. Außenansicht auf das Schwingtor Fusion HF Rock mit serienmäßiger l’extérieur. Les hublots (art. 350), la serrure et la poignée (art. 96) sont des Lackierung in der Farbe RAL 9016. Die Fenster Art. 350 sowie das Schloss und accessoires optionnels. der Griff Art. 96 sind Optionals. 3. Vue de l’intérieur avec hublot (art. 350). Les carters des contrepoids sont en 3. Innenansicht auf das Tor mit Fenster Art. 350. Die Abdeckblenden der tôle prélaquée blanche, type Ral 9016. Gewichte bestehen aus vorlackiertem Blech in weiß, ähnlich RAL 9016.
  8. 8. Rock HF: fascino meccanico e geometrico 1. In primo piano lo speciale profilo In una porta da garage è più importante la meccanica o l’estetica? con nervatura e scanalatura che realizza la geometria Nel caso di Rock HF il problema non si pone perché valgono entrambe. del modello Rock. Grazie a una tecnica costruttiva esclusiva, messa a punto espressamente da Ballan, i pannelli di questo modello sono impreziositi da profili geometrici, ottenuti attraverso una doppia profilatura della lamiera d’acciaio. Una soluzione che aggiunge un tocco di notevole eleganza alle caratteristiche esclusive di silenziosità, coibentazione, resistenza e, sopra ogni cosa, di sicurezza. Disponibile anche Rock HF City, con anta mobile non debordante.2. Vista esterna della porta basculante Rock HF,con nuova zoccolatura inferiore in abs (H 50 mm)e verniciatura interna ed esterna Ral 9016 di serie. 3. Vista interna con oblò art. 350.Gli oblò art. 350, la serratura e la maniglia art. 96 Le foderine copripeso sono in lamierasono optional. preverniciata bianca simil Ral 9016. modello funzionamento motorizzazione Qualunque sia la Rock HF* manuale ISY Ballan dimensione di Rock HF, o elettrico ASK Ballan il numero e la disposizione*Sono disponibili diversi livelli di predisposizione alla motorizzazione. dei profili geometrici è sempre esatto. Perché i pannelli sono realizzati su misura. 9
  9. 9. WOODY 1. Vista esterna della porta basculante Woody HF, con nuova zoccolatura inferiore in abs (H 50 mm). I pannelli interni ed esterni sono effetto legno in Rovere tinta noce chiaro e telaio verniciato di serie Ral 8003. La serratura e la maniglia art. 92 sono optional.Woody HF and Twin HF: timeless prestige. Woody HF et Twin HF: un prestige indémodable. Woody HF und Twin HF: Ein zeitloser Wert.By tradition, the most prestigious of garage doors are those in wood, but this is Selon la tradition, la porte de garage la plus prestigieuse est en bois. Cette matière Traditionell werden Garagentore aus Holz sehr geschätzt. Ein Material, das jedocha material that requires great care and continual attention. Ballan have quite brilliantly exige cependant beaucoup de soin et des attentions constantes. Ballan S.p.A. a ständige Pflege und viel Aufmerksamkeit erforderlich macht. Ballan hat eine brillanteresolved this problem by using a special “wood effect” plasticized film that completely résolu ce problème brillamment, grâce à un film plastifié spécial à “effet bois”, qui Lösung für dieses Problem gefunden und verwendet eine spezielle plastifiziertereproduces the appearance of the precious wood. A film that resists so well against reproduit en tout et pour tout l’aspect esthétique du bois naturel. Un film qui résiste à Folie mit “Holzeffekt”, die dem kostbaren Holz in jeder Hinsicht gleicht. Die Folie istthe atmospheric agents that it is guaranteed for four years. It’s only when you touch l’agression des intempéries, au point de se mériter pas moins de 4 ans de garantie. Il ausgesprochen robust und witterungsbeständig, sodass das Unternehmen einethe panel that you realise that it isn’t really wood. faut passer la main sur le panneau pour se rendre compte qu’il n’est pas en bois. Garantie von 4 Jahren auf die Folie gibt. Erst wenn man mit der Hand die TorfüllungAn advantage proposed by Woody HF and Twin HF in two tones: Medium walnut Cet avantage de la porte Woody HF et Twin HF vous est proposé dans deux variantes berührt, merkt man, dass es sich in Wirklichkeit gar nicht um Holz handelt. Eine Lösung, de nuances: noyer moyen et noyer foncé. die Woody HF und Twin HF in zwei verschiedenen Farbvarianten bietet, und zwar incoloured oak and dark walnut coloured oak. Eichenholzeffekt in der Farbe Nussbaum mittelhell und Nussbaum dunkel. L’effet bois donne un aspect esthétique prestigieux à la porte Woody HF et Twin HF.The wood effect gives Woody HF and Twin HF that prestigious look. A technological Durch den Holzeffekt erhält Woody HF und Twin HF sein wertvolles Aussehen. Die fünf De plus, les cinq brevets internationaux et le marquage CE en font unmasterpiece has been created through the five international patents and the CE mark. internationalen Patente und die vollständige CE-Kennzeichnung machen das Tor zu chef-d’oeuvre de la technologie. einem technologischen Meisterwerk.1. External view of the HF Woody up-and-over door with medium walnut coloured 1. Vue externe de la porte basculante Woody HF, avec panneaux intérieurs et 1. Außenansicht auf das Schwingtor Woody HF mit inneren und äußeren Füllungenoak wood effect internal and external panels and standard Ral 8003 painted frame. extérieurs à effet bois en chêne teinté noyer moyen et cadre laqué de série Ral 8003. mit Eichenholzeffekt in der Farbe Nussbaum mittelhell und Zarge mit serienmäßigerThe lock and handle art. 92 are optional. La serrure et la poignée art. 92 sont en option. Lackierung in der Farbe RAL 8003. Das Schloss und der Griff Art. 92 sind Optionals.2. Detail of light embossing and plastic coated exterior and interior of the panel with 2. Au premier plan, le léger gaufrage et la plastification extérieure et intérieure du 2. Vorne im Bild die leichte Prägung und die Plastifizierung der Füllung an der Innenseitedual protection film in walnut coloured oak wood of the models Woody and Twin. panneau avec film à double protection en chêne teinté noyer moyen des modèles und an der Außenseite mit der doppelt geschützten Folie der Modelle Woody und Twin3. Twin HF up-and-over door (new model) features added horizontal ribbing on Woody et Twin. in der Tönung Nussbaum mittelhell (Eichenholz).panels, internally and externally faced with dark walnut coloured oak wood film and 3. Porte basculante Twin HF (nouveau modèle) caractérisée par l’ajout de nervures 3. Schwingtor Twin HF (neues Modell), das sich durch die Hinzufügung von horizontalenstandard Ral 8011 painted frame. The lock and handle art. 92 are optional. horizontales dans les panneaux, revêtus à l’extérieur et à l’intérieur d’un film à effet Rippen in den Füllungen auszeichnet, die außen und innen mit einer Folie mit4. Internal view of HF Woody and HF Twin with provision for drive. bois en chêne teinté noyer foncé, et cadre laqué de série Ral 8011. La serrure et la Eichenholzeffekt in dunkler Nussbaumfarbe und Zarge mit serienmäßiger Lackierung inThe counterweight covers are made of metal sheet with a white paint finish similar poignée art. 92 sont en option. der Farbe Ral 8011 verkleidet sind. Das Schloss und der Griff 92 sind Optionals.to RAL 9016. 4. Vue interne de Woody HF et Twin HF avec prééquipement pour la motorisation. 4. Innenansicht Woody HF und Twin HF mit Auslegung für den Einbau eines Torantriebs. Les carters des contrepoids sont en tôle prélaquée blanc simil Ral 9016. Die Abdeckblenden der Gegengewichte bestehen aus vorlackiertem Blech in weiß, ähnlich RAL 9016.
  10. 10. Woody HF e Twin HF: un prestigio intramontabile 2. In primo piano la leggera goffratura Per tradizione, la porta da garage più prestigiosa è quella in legno. e la plastificazione esterna e interna del pannello con pellicola a doppia protezione Un materiale che richiede però tanta cura e continue attenzioni. in Rovere tinta noce chiaro, dei modelli Woody e Twin. Ballan ha risolto brillantemente il problema, utilizzando una speciale pellicola plastificata “effetto legno” che riproduce in tutto e per tutto l’estetica dell’essenza pregiata. Una pellicola che resiste all’aggressione degli agenti atmosferici, tanto da meritarsi ben 4 anni di garanzia.TWIN Solo toccando con mano il pannello ci si accorge che non è di legno. Un vantaggio che Woody HF e Twin HF vi propone con due varianti di tonalità: Rovere tinta noce chiaro e Rovere tinta noce scuro. Disponibile anche Woody HF City e Twin HF City, con anta mobile non debordante.3. Porta basculante Twin HF (nuovo modello) caratterizzatadall’aggiunta di nervature orizzontali nei pannelli, rivestitiesternamente ed internamente con pellicola effetto legno in 3. Vista interna Woody HF e Twin HF conRovere tinta noce scuro e telaio verniciato di serie Ral 8011. predisposizione alla motorizzazione.Nuova anche la zoccolatura inferiore in abs (H 50 mm). Le foderine copripeso sono in lamiera preverniciataLa serratura e la maniglia art. 92 sono optional. bianca simil Ral 9016. modello funzionamento motorizzazione L’effetto legno rende Woody HF* manuale ISY Ballan l’estetica di Woody HF o elettrico ASK Ballan e Twin HF prestigiosa. manuale ISY Ballan Twin HF* o elettrico ASK Ballan I cinque brevetti internazionali*Sono disponibili diversi livelli di predisposizione alla motorizzazione. e la completa marcatura CE ne fanno un capolavoro di tecnologia. Vista esterna Woody HF. 11
  11. 11. La sicurezzadella marcatura CELe porte basculanti Fusion HFdotate di motorizzazione ISYo ASK sono marcate CE ecorredate di DichiarazioneCE per l’uso automatico.Tutti i componenti elettrici edelettronici sono marcati CEin conformità alla Direttivaeuropea sulla compatibilitàelettromagnetica. 1. La dichiarazione di conformità alle 2. Il dispositivo paracadute inserito 3. Il monobraccio di sostegno e di normative comunitarie testimonia il nelle guide agisce in caso di rottura movimentazione della parte mobile, rispetto di tutte le Norme e Direttive delle funi bloccando la caduta della brevetto Ballan, è stato Europee. parte mobile. opportunamente sagomato per rispettare gli spazi di sicurezza ed evitare il cesoiamento delle dita.4. Lo spazio di sicurezza di 25 mm fra la 5. La targhetta CE identificativa del 6. Gli scrocchi autocentranti hanno la 7. Il Manuale per la Posa in Opera,parte fissa e quella mobile evita lo prodotto riporta tutti i dati richiesti duplice funzione di bloccare la porta e l’Uso e la Manutenzione è la guida dischiacciamento delle dita. Inoltre le due dalla normativa vigente. di centrarla per garantire la perfetta facile consultazione e completa di ogniguarnizioni in gomma autolubrificante, chiusura delle guarnizioni. informazione.brevetto Ballan, sono un ulterioreelemento di protezione.8. Sblocco esterno con cilindro 9. Lampeggiante esterno tipo ASK con 10. Lampeggiante esterno tipo ASK a 11. I rilevatori di presenza, applicati alle(optional). supporto per posa oltre luce (optional). led di lunga durata. E’ posto sulla foderine copripeso e posti a 200 mm traversa superiore ed incorpora dall’anta mobile, bloccano istantanea- l’antenna ricevente per il telecomando mente il funzionamento della porta al (optional). passaggio di persone o cose. Le fotocellule precablate sono optional.The CE mark guarantee. La sécurité du marquage CE. Die Sicherheit der CE-Kennzeichnung.The Fusion HF up-and-over doors equipped with ISY or ASK operator are CE marked Les portes basculantes Fusion HF équipées de la motorisation ISY ou ASK portent la Die Schwingtore Fusion HF mit ISY oder ASK Automatisierung verfügen über dieand carry the EC declaration of conformity for automatic use. All electrical and electronic marque CE et sont accompagnées de la déclaration de conformité CE pour l’utilisation CE-Kennzeichnung und die EG-Konformitätserklärung für den Automatikbetrieb. Allecomponents are CE marked in accordance with the European electromagnetic compat- automatique. Tous les composants électriques et électroniques portent la marque CE Teile sind CE-gekennzeichnet und entsprechen der Europäischen Richtlinie zur elektro-ibility directive. conformément à la directive européenne sur la compatibilité électromagnétique. magnetischen Verträglichkeit.1. The EC Declaration of Conformity certifies that all European Standards and Directives 1. La déclaration de conformité aux règlementations communautaires atteste que toutes 1. Die CE-Konformitätserklärung ist ein Beleg dafür, dass das Tor allen Europäischenare complied with. les normes et directives européennes sont respectées. Normen und Richtlinien entspricht.2. Anti-fall device inserted in the guides, that blocks the fall of the door in the event the 2. Dispositif pare-chute inséré dans les rails. Il intervient en cas de rupture des câbles en 2. In die Führungen eingebaute Auffangvorrichtung. Die Auffangvorrichtung spricht im Fallcables break. bloquant la chute de la partie mobile. reißender Zugseile an und unterbindet das Herabfallen der beweglichen Teile.3. The single supporting and towing arm fitted on the moving part, patented by Ballan, 3. Bras de soutien et d’actionnement de la partie mobile, breveté Ballan, adéquatement 3. Der patentierte Hebelarm von Ballan, der das Torblatt hält und bewegt, hat eine spezi-has been suitably shaped to respect safety spacing and prevent fingers being slashed. profilé pour respecter les espaces de sécurité et éviter le risque de cisaillement des doigts. elle Form, die die Sicherheitsabstände beachtet und einen sicheren Fingerklemmschutz4. The 25 mm gap between fixed and moving parts avoids fingers being crushed. 4. Espace de sécurité de 25 mm entre la partie fixe et la partie mobile (contre l’écrase- gewährleistet.In addition the two Ballan patented self-lubricating rubber seals are additional safety ment des doigts). Paire de joints en caoutchouc autolubrifiant (brevet Ballan): un élément 4. Der Sicherheitsabstand von 25 mm zwischen Rahmen und Torblatt verhindert daselements. de protection supplémentaire. Einklemmen der Finger. Dichtungspaar aus selbstschmierendem Gummi (Ballan-Patent):5. CE product identification plate, showing all the data required by current standards. 5. Plaquette CE d’identification du produit contenant toutes les données requises par la Ein weiteres Element für den sicheren Betrieb.6. The self-centring latches have the twofold function of blocking the door and centring it réglementation en vigueur. 5. Auf dem CE-Typenschild des Produkts stehen alle Angaben, die von der geltendenso as to guarantee perfect closure of the seals. 6. Les déclics autocentrants ont deux fonctions: bloquer la porte et la centrer afin de Gesetzgebung vorgeschrieben sind.7. The installation, use and maintenance manual, is a user-friendly guide that provides all garantir une fermeture parfaite des bourrelets. 6. Die selbstzentrierenden Klinken blockieren das Tor und zentrieren es gleichzeitig, umthe information the user may require. 7. La notice technique pour l’installation, l’utilisation et la maintenance est un guide facile für das perfekte Schließen der Dichtungen zu garantieren.8. External release cylinder (optional). à consulter et exhaustif. 7. Handbuch für Inbetriebnahme, Benutzung und Wartung. Ein einfach zu verstehender9. External flashing light (see ASK system) supplied with mount for surface-mounting 8. Débrayage externe avec cylindre (en option). Führer mit allen Informationen.(optional). 9. Clignotant externe de type ASK avec support pour la pose hors de la baie (en option). 8. Entsperrung mit Zylinder, außen (optional).10. External flashing light (see ASK system) with long-lasting LED. Applied to the head 10. Clignotant externe de type ASK à DEL de longue durée. Il est placé sur la traverse 9. Blinker außen, Typ ASK mit Halterung für das verdeckte Anbringen (optional).jamb, it also incorporates the remote control aerial (optional). supérieure et comprend l’antenne réceptrice pour l’émetteur (en option). 10. Blinker außen, Typ ASK mit besonders lange haltbarem LED. Befindet sich auf der11. The double pair of presence detectors (photocells), applied to the counterweight, 200 11. Les détecteurs de présence installés sur les carters des contrepoids et placés à 200 oberen Traverse, mit Antenne für den Funkempfang (optional).mm away from the door, stop the door working immediately if someone or something mm du tablier bloquent instantanément le fonctionnement de la porte lors du passage de 11. Die Sensoren, die an den Gewichteabdeckblenden und im Abstand von 200 mmmoves in front of them. The pre-wired photocells are optional. personnes ou de choses. Les photocellules précâblées sont en option. vom Tor angebracht sind, unterbrechen den Torbetrieb umgehend, wenn Personen oder Gegenstände im Weg stehen. Die vorverkabelten Fotozellen sind optional.

×