Applicant’s name: Ms. Raffaella Cantillo
8 Honey Meadow Close
Teaching: English /English EFL/ Literacy/ Literature - Secondary schools (KS3/GCSE/A-
Currently managed by: Teaching Personnel, UK
Currently on a yearly unwaged sabbatical from my Italian education agency, and having
recently moved to Reading, UK, since September 2014 I have worked on several day cover
supply teaching jobs in nearby schools through Teaching Personnel (Little Heath, Highdown,
Denefield, Kennel Lane, Cox Green, Yateley, Reading Girls, John Madeskji Academy,
Easthampstead, and many more). I would greatly welcome an opportunity for permanent
work as teacher of English in or near Reading where I live. My experience as day cover
supply teacher put me to come in contact with several schools, and greatly contributed to
building my teaching experience here in the UK. From my eight-year experience as a teacher
in Italy I believe that – as is confirmed by the longer supply assignment at Reading Girls’
School, a permanent or semi-permanent role would provide me with added financial stability
and enable me to carry out my work to even higher standards, as children/teenagers engage
more in lessons and learn better and faster once they become used to their teacher and their
methods and teaching strategies. This in turn will provide a further step to my professional
growth and a chance for me to better understand a different range of sociological and
linguistic contexts from within an environment with which I am very familiar already as I
was living in Reading between 1999-2007 as a postgraduate student (University of Reading).
I have also recently applied for a Msc part time course (Learning and Teaching) at Oxford
University as part of my CPD.
Work History (UK)
After successfully passing a DYP induction course for teachers (KS3-KS4) I applied and
obtained my QTS certificate in December 2012 (c. EU law 2005) and was able to become
employed as supply teacher by Teaching Personnel. Since I began teaching in the UK in
September 2014, I have also obtained a behaviour management certificate (team teach 24h)
and I have a valid DBS enhanced certificate. The range of subjects I taught in the UK since
September are within mainstream or mainstream secondary inclusive curricula (e.g. Arts and
Crafts, PE, Science, Food and Technology, French, English, Maths, Spanish, History,
Geography, Citizenship, Literacy/Phonics, Music, Drama&Performance).
As my sabbatical from Italy ends in September 2015, I am be looking for permanent posts
and I would of course welcome working opportunities to get back into research as I have
always favoured academic studies to permanent teaching work in schools.
Previous employment history:
Since 2007, I have been teaching English as a foreign language (EFL) as a permanent
full-time teaching staff in secondary schools in Italy. My experience teaching English to non-
native students has greatly ameliorated my professional outlook and enhanced my teaching
strategy skills and pupil-oriented methodology. Prior to and throughout my current teaching
career, I have carried out research in educational field as well as taught University level
seminars meant for trainee teachers (translation theory and English/EFL mainly with some
grammar and sociology units). I have also worked as freelance translator researcher and I am
myself a writer. I am IT literate and I can manage/learn most dedicated software. In the past
seven years, I have managed several classes comprised of a wide variety of students whose
age ranges between 11 and 15 (20-25 students per class on average). In Italy I was teaching
three hours per class per week, totaling 20 hours tuition as I teach in six different classes
(three forms for each of my two schools). In Giffoni, I was on my school’s board, as well as
being in charge of first aid, and fire rescue. Depending on circumstances, whilst not being a
SEN teacher, I have looked after special needs children, which enriched my personal growth
greatly. So far, I have taught in ten different schools, all within Salerno’s borough/province
which allowed me to get a sample from a very wide range of teaching conditions, tackling
different backgrounds and cultural characteristics. My students come from all sorts of
backgrounds, ethnic and religious origins, and I am of course very dedicated to my work
which I take professionally and very seriously. As an educator, I may say I am very pleased
with the results I got throughout this first leg of my journey as a teacher in secondary schools.
Between 2007 and 2014 I have taught English/EFL in several schools within my hometown’s
district (Salerno, Campania, Italy). My post has been that of a permanent teacher (full time)
appointed by the Ministry of Education in Italy (Ministero Italiano della pubblica istruzione).
Here is the list of schools where I was teaching prior to my transfer to the UK in August
- Antonio Genovesi San Cipriano – Castiglione Institute -
(San Cipriano, Salerno, Italy) Via D. Amato, 2
-01 Sep 2013 to 31 Aug 2014
- ‘Fratelli Linguiti’ Institute/Sei Casali Institute – 01 Sep 2011 to 31 Aug 2013
Via Beneventano, 8 - Giffoni Valle Piana, Italy
‘Parmenide’ Institute, Via Parmenide, (Ascea) // Casalvelino Institute (Pantana,
Casalvelino) - 01 Sept 2009- 31 Aug 2011 (co-worked in both these schools)
Don Milani Institute- San Valentino Torio– Italy - 01 Sept 2008- 31 Aug 2009 - Via
Terrazzani, 21 - San Valentino Torio
G. Speranza Institute – Centola-Palinuro, Italy – 01 Sept 2007- 21 Aug 2008 -Via R.
Talamo 84051 CENTOLA.
UK Titles - In 2012 I applied for and obtained a QTS certificate from the Teaching Agency
UK, and last summer I attended an online DYP course for Effective teaching skills.
Subsequently I began to look for teaching jobs throughout Berkshire, UK. Through Teaching
Personnel I was able to apply and obtain a DBS enhanced certificate. I also recently qualified
for and obtained a Child Protection in Education certificate through Teaching Personnel and
Team-teach 24 h – Reading (Teaching Personnel, Sage Road).
Prior to my becoming a full time teacher in Italy (2007), I was a first a postgraduate research
student at Reading University (MA/MPHIL, UK).
Relevant experience in UK – work for a day cover through Teaching Personnel
Previous UK school teaching experience: CVS – visiting student teaching assistant
programme through The University of Reading – Junior Palmer School – Reading UK;
Invigilation of exams at The University of Reading as PG student. Seminar coaching – What
kind of Text – SEAL – University of Reading; tour guide and student registration officer
After 2005, I have also worked as freelance translator and researcher on occasion (Prospect
Solution UK); I have completed several translation jobs in various fields. I taught a range of
seminars on teaching and translation and translation studies at the University of Naples
(IUO - Napoli), and I have co-chaired a full course of English language (Scienze della
Formazione – Università degli studi di Salerno).
Italian Titles - As early as 1993, as a Modern Languages Degree student, I obtained the
CPE (Certificate of Proficiency in English) and subsequently graduated from the
University of Salerno in 1998. My chosen degree course was Modern European languages:
English and Spanish, and my final mark was 110/110 with distinction. I subsequently
prepared for and obtained a national board certification from the Italian Educational Board
(Ministero Italiano della Pubblica Istruzione) to teach English in secondary schools
(National exam for EFL teachers, Salerno, Italy, 2000). Whilst still a degree student in
Salerno, I enrolled for an Erasmus course at Reading University, UK in 1996. From
Reading University, I was subsequently awarded an MA (dissertation, 2001) and Mphil
(thesis, 2007). Other than Italian and English, I also speak Spanish to a good standard
(Curso de lengua Española en la Universidad de Valladolid 1992) and have a good
comprehension of French (self-taught). In 2006, following my studies at Reading, I
obtained a Compared Literature PhD from the University of Cagliari, Italy. In the past, I
have both attended and tutored a range of teacher-training courses; I taught on four
seminars as a tutor in compared literatures and translation theory and translation science
and three national PON Projects: Poseidon; KET/Cambridge; Trinity/Oxford). On top of
my school teaching assignments in Italy, I have taught a range of seminars on teaching and
translation and translation studies at the University of Naples (IUO - Napoli), and I have
co-chaired a full course of English language (Scienze della Formazione – Universita degli
Studi di Salerno).
Throughout my teaching career, I have on occasion reviewed translations and
co-edited books, and published articles/review in English
literature/cultural/postcolonial studies. In 2012, I took part in a conference on
childhood studies in Padova (The Child and The Book) with a presentation
about audio-books in EFL/MFL.
My other research interests range within the broad areas of creative writing, language, music
and the visual arts (I paint/ write poetry in Italian and English).
(2014) Reference Letter from my former Deputy Head
To Whom it May Concern:
I am currently a deputy head teacher responsible for the lower secondary school. It was here
that I first met Ms Cantillo when she was assigned to our school as a member of the
languages department in September this year.
Although we only met recently, we have been engaged in lesson-planning and other activities
together and I have come to appreciate Ms Cantillo’s ability to work both independently and
as part of our department.
She has excellent communication skills. In addition, she is extremely organized, reliable and
computer literate. She is flexible and willing to work on any project that is assigned to her.
Ms Cantillo would be a tremendous asset for your staff and has my highest recommendation.
If you have any further questions with regard to her background or qualifications, please do
not hesitate to call me.
(Prof. Janet Savage from ‘A. Genovesi’ school, where I’m currently teaching EFL - San
Detailed Education History
The University of Salerno
Sep 1992 – Feb 1998
BA Mod languages English and Spanish 110/110
The University of Reading
Jan 1999 – Jul 2001 ( 2 years 7 months )
MA Psychoanalysis and Literature
January 1999 – July 2001
Reading, United Kingdom
M.A. The Body and Representation (University of Reading); psychoanalysis, literature and
drama (French and English) - dissertation on Samuel Beckett's later plays (1970-1983).
The University of Reading (UK)
M.Phil European studies
January 2001 – December 2007
Reading, United Kingdom
Mphil thesis/diploma - Higher Degree by Research - The University of Reading, UK, 2007,
with thesis on "Language excess and language reduction in Samuel Beckett's fiction in
Università degli studi di Cagliari
Jan 2003 – Jan 2006 ( 3 years 1 month )
Ph.D. Compared literatures / Subject: ‘Samuel Beckett as self-translator'
passed with Distinction
Italian National Curriculum Exam for teachers of EFL
Jan 1999 – Jul 2001 ( 2 years 7 months )
National teacher’s qualification (QTS equivalent - graded 83.70)
Raffaella Cantillo - Publications
1) Review of the Italian translation of J.M. Coetzee’s Age of Iron (Età di ferro) in
“Africa”, LII, 4 (dicembre 1997), 636-7.
3) Essay/Review “‘A literature in bondage’ : Dusklands e i motivi originari dell’esperienza
narrativa di J.M. Coetzee”, in “Fogli di Anglistica”, 1999, n. 5, 29-41.
4) Edited lecture given by Prof. Stuart Hall at the IUO – University of Naples, Italy; “Europa
fuori dall’Europa”, Critical Thought and Post-Colonial Culture, Annuario Elettronico
Internazionale, “ImagEuro” su E-Book (CD-ROM) , 2001.
5) “Beckett’s Unspeakable Bodies: Towards Not I” , Studi di Letteratura, ed. by M.Bottalico
e M.T. Chialant, ESI, Napoli 2003, 153-172.
6) PhD thesis by research in Compared Literatures – The University of Cagliari (XVII c.)
2006 : “Linguaggio e antilinguaggio. Autotraduzione e confronto intertestuale in Beckett”
7) M. Phil. Thesis – University of Reading, School of English and American Literature, 2007:
“Language Excess and Language Reduction in Samuel Beckett’s Fiction in English (1928-1938): Dream
of Fair toMiddling Women, More Pricks Than Kicks, Murphy
8) Long essay: The Postcolonial Canon . In the Heart of the Country di J. M. Coetzee,
Luciano Editore, Napoli 2007.
9) Review/ J.M. Coetzee, Slow Man, in “Portales”, 9, dic. 2007, pp.159-160
10) Edited translation (Raffaella Cantillo/A.M.Nieddu) of R.W, Emerson, Condurre la vita,
ed. by A. M.Nieddu, Aragno, Torino 2008
11) Oceánide - Número 5/2013 /Review of publication-
Raffaella Cantillo (University of Cagliari, Italy)- Mapping Children’s literatures. Percorsi di
lettura critica per l’infanzia: review of Brave New Worlds. Old and New Classics of
Children’s Literatures by Paruolo, Elena. Oxford: Peter Lang, 2011, 231
12) Video footage of conference - communiqué by Raffaella Cantillo
Arte di Sera / 5 - 26 Jan 2007
Samuel Beckett: documenti video- http://www.undo.net/it/evento/47068
(first viewing of NOT I in Campania by theatre group ‘mald'é’)
coordinated by Alfonso Amendola/ Stefania Zuliani
13) Language Excess and Language Reduction in Samuel Beckett’s Fiction in English, in ‘itinerari’,
Rivista directed by Emeritus Prof. Bernardo Razzotti, n. 1, 2010 (Moral Philosophy, The
Università of Chieti-Pescara)
14) Reading differently/Interactive and/or audio-book versions of Cinderella and Gulliver’s
Travels: useful tools in the teaching of English as a foreign language in Italy (communiqué
for The Child and the Book conference held in Padova, Italy on March 21 – 23, 2013
(University of Padua – Italy - Children’s Literature, Technology and Imagination. Research,
Problems and Perspectives).
15) Review of Beckett’s Happy Days performed in Salerno (Ghirelli Theatre) “Una perla
meravigliosa, Giorni Felici diSamuel Beckett al teatro Ghirelli di Salerno” -