LocJam Workshop in Madrid with Pablo Muñoz (Game Localization Contest)

4,018 views

Published on

LocJam is a game localization contest held between April 5-13, 2014. This presentation covers all the localization insights that Pablo Muñoz gave in workshop in Madrid, Spain on April 5.

Topics include:

- Character limitations
- Translating CSV using Excel, Trados and memoQ
- Tips and tricks

Published in: Software, Technology, Business
0 Comments
2 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total views
4,018
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1,796
Actions
Shares
0
Downloads
26
Comments
0
Likes
2
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

LocJam Workshop in Madrid with Pablo Muñoz (Game Localization Contest)

  1. 1. Pablo Muñoz pablomunoz.com Madrid Workshop www.locjam.org
  2. 2. Character limitation problems (Spanish)
  3. 3. Don’t complain about problems…
  4. 4. Find solutions! ;)
  5. 5. Test, test and test your translations again to improve them. Example: use lateral thinking to center text and improve the layout
  6. 6. newsitem_constructX_1 -> full title newsitem_constructX_2 -> short title newsitem_construct14_2 newsitem_construct14_1
  7. 7. After translating, check for limitations of short titles. Select column A in Excel and then click Order and Filter -> Filter
  8. 8. Click the arrow on the right of the first colum, write newsitem_construct in the box filter and press Enter
  9. 9. Workaround to check limitations in short titles (not 100% accurate, but close) 1. Change the font to Courier New 2. Use text wrap 3. Change the column width until 11 chars fit 4. Aim at 4 lines max and 10-11 chars per line to avoid text overflows 5. Remember this format will be lost after saving, so save changes in Trados or original CSV! Text wrap
  10. 10. If you use Trados Studio, import the CSV and click File types
  11. 11. 1. Select CSV files > Format 2. Select Tab as delimiter 3. Select original and translation columns (2 and 3) 4. Exclude the first line in the file (header) 1 2 3 4
  12. 12. End result 
  13. 13. Two more tips 1. Here’s a useful guide to translate CSV files in memoQ: http://www.translationtribulations.com/2013/08/sdl-trados-studio-vs- memoq-translating.html 2. It’s a good idea to have a look at the Spanish translation of Papers, Please: https://www.youtube.com/watch?v=EovlUrlaOus (Republia Times is a prequel of this game)
  14. 14. Pablo Muñoz @pmstrad pablomunoz.com algomasquetraducir.com

×