HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...
Acmei best practice collection
1. BEST PRACTICES
Considered the system of needs (Needs Analysis Report), articulated in the following areas:
Reception and Integration
Education and Training
Labor Market
Social Integration
We have identified the following best practices, as may be seen from the table below:
Areas Turkey Spain Italy Total
Reception and Integration
5
5
Education and Training
3
1
5
9
Labor Market
4
4
Social Integration
2
2
20
2. NAME of the PROGRAM/PROJECT
“A scuola dell'altro, a scuola con l'altro”
It is a project co-funded under the programme of the “European Fund for the Integration of non-EU immigrants” and the Italian Ministry of Interior – Azione 2, 2009.
RESPONSIBLE INSTITUTION
C.R.I.S.I. S.c.ar.l. ONLUS
SHORT DESCRIPTION: goals, objectives, work plan, methodology, tools, results
The project promotes the cultural mediation in primary and secondary schools. It involves the public administration and various expressions of the social world (the third sector, voluntary associations of Italian and immigrant) in order to create a network between the operators.
The outcomes of the project are to:
define a model for inclusive education for the young citizens of the third-countries. It involves students, teachers and families
support a better integration of foreign children in scholar age, through preparatory courses of Italian language teaching. It gives the young citizens support measures and guidance services
implement activities for intercultural dialogue, diversity education, conflict management and enhancement of cultural heritage in the school of origin, even with direct interventions to the families of Italian and foreign students
sensitize and update teachers and support staff, in order to improve the processes of integration of foreign children in schools
promote active and responsible collaboration
foster collaboration with operator, associations and institutions in order to achieve a common pathway in the process of schooling and integration of foreign students
The project has implemented actions addressed to
the teachers and the operators (to enhance their awareness, to improve the processes of integration of foreign children in schools)
the families (promoting meetings for both foreign and Italian families, to increase the mutual knowledge and the understanding of diversity and integration)
the pupils with activities of Educational integration of foreign children (Italian language teaching, guidance and support school activities, mediation of conflicts related to racial discrimination, creation of a documentation center in a school "pole" with a collection of texts, films , music CDs ... related to foreign cultures)
3. the stakeholders, sharing the results of the project with the local communities, in order to increase the awareness of the local communities.
COUNTRY
Italy
WEBSITE
http://www.mediazionecrisi.it/crisi/progetti/fondo-europeo-integrazione
CONTACTS FOR INFORMATION
info@mediazionecrisi.it
4. NAME of the PROGRAM/PROJECT
Re.Se.M. Puglia (Reliable Services for Migrants) - Multi- purpose center for the migrant
The project started with the support of the Apulian regional grant Principi Attivi 2010.
RESPONSIBLE INSTITUTION
Cawin Qoxoti Puglia - Association
PARTNERS
Department for Educational Policies and youth, Hospitality and Peace of the City of Bari, Etnie association of social promotion, ASA S.r.l., Gruppo Lavoro rifugiati onlus, C.r.i.s.i. s.c.a.r.l. onlus, Parish of San Marcello, Parish of San Sabino, Meridia consorzio Coop. sociali onlus, Occupazione e Solidarietà Soc.coop.soc., Informatici senza frontiere.
SHORT DESCRIPTION: goals, objectives, work plan, methodology, tools, results
The establishment of the Re.Se.M. Puglia center was made to give support to migrants and refugees who live in Apulia. The thousands of refugees recognized by the Territorial Commission, due to many administrative procedures (renewals stays and travel documents, family reunions, change of residence) continue for years to gravitate especially in the areas of the greater towns of the Region. The Re.Se.M. center facilitates the integration of the "new citizens" offering a materially help, supporting and acting as an interface with the institutions and public services.
Cawin has created:
- A multi-purpose center that has fostered integration and autonomy to migrants from their own basic needs
- Lectures at the University of Bari, meetings at schools, awareness meetings in the multipurpose center in order to disseminate the objectives and results of the project
- An internet point and phone center that is giving you the opportunity to migrants who live
5. in Bari to use telephony and internet at a very competitive cost.
COUNTRY
Italy
WEBSITE
http://bollentispiriti.regione.puglia.it/index.php?option=com_community&view=groups&task=viewgroup&groupid=318&Itemid=1301340
CONTACTS FOR INFORMATION
resempuglia@yahoo.it
6. NAME of the PROGRAM/PROJECT
ARTEZIAN
It is a project funded by the Region of Apulia in the context of the 2000-2006 Regional Small Grants.
RESPONSIBLE INSTITUTION
Occupazione e Solidarietà Scs - Cooperative for Employment and Social Solidarity
SHORT DESCRIPTION: goals, objectives, work plan, methodology, tools, results
"Forgetting to beg" is not only the slogan to promote the cooperative Artezian, born in Bari in 2008 in the Roma camp in Japigia in the city of Bari, the only authorized camp on the territory. Daniel Tomescu confides that "forgetting to beg is the dream that warms the heart". He is the spokesman of the community that gathers around 130 people, more than a third of them are children who go to school and do not beg. "They are our strength and hope and - said Tomescu - when we are with the kids forget everything. Too, the hunger and the cold."
Cleaning, small removals, porterage, gardening, recovery bulky and a small tailoring for women for the production of traditional Roma clothing, are the activities that is going to play the Cooperative. At day the cooperative is receipt of funding for the production of olive oil "Romolio" produced from olives harvested in their area of residence.
WEBSITE
http://www.osservatoriosud.org/index.php?mod=&opmod=read&id=it/1210927145
COUNTRY
Italy
CONTACTS FOR INFORMATION
artezian@libero.it
7. NAME of the PROGRAM/PROJECT
Employment for People from Immigrant Communities (EPIC)
The EPIC Programme is funded by the Office for the Promotion of Migrant Integration (formerly the Office of the Minister for Integration) under the Department of Justice and Equality and co-financed under the European Social Fund Human Capital Operational Programme 2007-2013.
RESPONSIBLE INSTITUTION
The office for the Promotion of Migrant Integration (formerly the Office of the Minister for Integration) under the Department of Justice and Equality.
PARTNERS
BT, CPL, Ericsson, Matheson & Bank of Ireland, Cairde, Citizens Information Service, Dublin City North Volunteer Centre, The Equality Authority and the INOU.
SHORT DESCRIPTION: goals, objectives, work plan, methodology, tools, results
EPIC supports immigrants in Ireland to become financially independent and more socially integrated by entering employment or further education and training. This unique initiative has to date impacted the lives of over 1300 people from 95 nationalities. 69% of EPIC clients have found jobs or entered training or are volunteering. EPIC increases the job seeking skills of immigrants through a six week training module and One-to-One support with a Training and Employment Officer. The Pre-Employment Training is focused on increasing the job-readiness of migrants. It provides 6 weeks of Free classroom based training covering the following themes:
Professional English for the Workplace
CV and cover letter writing techniques
Telephone skills for job hunting and in the workplace
Advice on how to look for a job
Interview Skills
Information sessions to increase understanding of the Irish system and promote social integration. Topics include access to education and health, employment rights, social welfare to work and volunteering.
Computer Skills and Social Media
8. COUNTRY
Irland
WEBSITE
http://www.bitc.ie/employment-programmes/employment-for-immigrants/
CONTACTS FOR INFORMATION
Caitríona Mac Aonghusa/Catherine Headon
Joint Co-ordinators
EPIC Programme
30/31 Lower O’Connell Street, Dublin 1
T: 01 874 3840
E: epic@bitc.ie
9. NAME of the PROGRAM/PROJECT
INTERGROUND
A BEST PRACTICE OF INCLUSION AND INTEGRATION
RESPONSIBLE INSTITUTION
IRRSAE
(Istituti di Ricerca Regionali, di Sperimentazione e Aggiornamento Educativi)
PARTNERS
Grifo Multimedia Srl.
SHORT DESCRIPTION: goals, objectives, work plan, methodology, tools, results
INTERGROUND is a best practice of citizenship education and multiculturalism. It is an educational game proposed under the guide of Alberto Fornasari, Professor in University of Bari “Aldo Moro”. INTERGROUND is an integrated multimedia courseware for teaching intercultural education in primary and secondary schools.
The aim of INTERGROUND is the spread of intercultural dialogue as main value shared by students and teachers, because in a pluralist society the dialogue between different cultures is a resource for growth and enrichment both for individual and collective experiences.
The game INTERGROUND has been developed on practical experiences and didactic materials made by elementary and secondary schools of Apulia in a context of intercultural education, during a multi-year research and action carried out in collaboration with the Ministry of Education and the European Community.
These experiences and materials are the subject of a lot of teaching units. They are full of ideas, insights, exercises, games and guidelines, and they are based on seven main topics: language, religion, history, music, science, mathematics and media.
10. The product focuses on the metaphor of the Metro intercultural hence the name INTERGROUND. The subway of multiculturalism is a network composed of seven lines, which represent the seven main topics, and each INTERGOUND stop corresponds to one or more teaching units.
The metaphor of the subway enables you to highlight, through the intersections between the lines, the interdisciplinary nature of intercultural education. The intersections of the city of multiculturalism, are identified by single words (the words of intercultural). Some of them are useful to teach us more about us and others (identity, environment, traditions, festivals, units), others explain the patterns of symbolic functioning (stereotypes, culture) and social behavior (immigration, racism). And other words (communication, commerce, dialogue) are intended to build an educational differences.
INTERGROUND is a game of deconstruction and construction, of decentralization and centralization which aims to create a plural thinking in which coexist different cultural, languages and habits.
INTERGROUND is made up of two different supports: a couple of CD-ROMS (one addressed to the teachers and the other to the pupils) and a dedicated web site.
COUNTRY
Italy
WEBSITE
www.interground.it
CONTACTS FOR INFORMATION
info@interground.it
11. NAME of the PROGRAM/PROJECT
S.O.F.I.I.A. - Sostegno Orientamento Formazione Imprenditoria per Immigrati in Agricoltura
Co-funded by FEI, annual programme 2011- Action 2 “Orientamento al lavoro e sostegno all’occupabilità”- and by the Italian Minister of Home Affair
RESPONSIBLE INSTITUTION
Italian Ministry of Agriculture, Food and Forestry
PARTNERS
Istituto Agronomico Mediterraneo di Bari (IAMB)
Confcooperative Puglia
SHORT DESCRIPTION: goals, objectives, work plan, methodology, tools, results
The project aimed at improving employability and promote the integration into the labor market of young third-country nationals engaged in agriculture through interventions to promote forms of self-employment in the agricultural sector.
The project S.O.F.I.I.A. combines active employment policies, social policies and development policies through the involvement of the different actors operating in the field of entrepreneurship. This trend creates a virtuous circle of territorial cohesion essential for the future sustainability of the proposed interventions.
The outcomes of the project are to:
promote mobility paths and professional growth of citizens of third countries through the support of autonomous forms of entrepreneurship in the agricultural sector;
- facilitate the process of socio-professional integration of the recipients through the promotion and strengthening of informal skills and professional acquired;
- facilitate the process of socio-cultural integration and policy of the nationals of third countries.
The project has implemented actions addressed to
12. Third-country nationals aged 18 years and less than 35 years old, regardless of gender, lawfully resident in Italy and engaged in agriculture and agribusiness.
In particular, the training service requires the involvement of a maximum number of participants equal to 20, with particular attention and inclusion of the most vulnerable and fragile with family responsibilities.
COUNTRY
Italy
WEBSITE
www.sofiia.it
CONTACTS FOR INFORMATION
info@sofiia.it
13. NAME of the PROGRAM/PROJECT
“MISS – Mediazione interculturale sociale scolastica”
European Fund for the Integration of third-country citizens, Action 5 "Intercultural Mediation", 2012
RESPONSIBLE INSTITUTION
Comune di Bari - Ripartizione Politiche Educative Giovanili
PARTNERS
- Etnie A.P.S. onlus
- Sinergia Scs
- Istituto Comprensivo Statale Japigia II – Torre a Mare
- Liceo Linguistico e I. T .E Statale “Marco Polo”
- Istituto Comprensivo "Mazzini-Modugno" di Bari
- Istituto comprensivo EL/7- S.M. Santomauro Bari
SHORT DESCRIPTION: goals, objectives, work plan, methodology, tools, results
General objective is to implement a working model focuses on the social and cultural mediation as a method for the integration of immigrants in the school and the city.
Specific objectives are:
provide for the professional development of teachers in the city of Bari and of the intercultural mediators to promote and consolidate methods of intervention designed to promote integrated actions of inclusion and integration of immigrant children in the school system of the city
promote the inclusion and integration of immigrant children in schools through the enhancement of secretariat services, social and intercultural mediation in schools
support Public Administration in the provision of cultural mediation services with particular reference to the School
promote the integration of immigrants in the city of Bari through actions of social animation
make the school and its Italian and foreign pupils as actors of experience entertainment district through the organization of events for cultural integration in the streets and in the neighborhoods with the highest number of immigrants, promoting intercultural dialogue and the process of integration through party
Work plan
PREPARATORY ACTIONS :
Focus groups and initial assessment of the needs of integration
14. TRAINING OF THE SCHOOL STAFF AND MEDIATORS INTERCULTURAL
The training seminars are designed to focus the needs in terms of action of intercultural mediation and support to the school in order to ease the path of mutual understanding and integration.
Support To Schools in the action of school placement of Immigrants children
INTERVENTION
Activate the service of social secretariat, activation of intercultural mediation services in schools
PREVENTION
activation of 4 laboratories aimed at the discovery and knowledge of the other through the arts , and to the prevention of acts of exclusion and / or intolerance
ANIMATION on the territory
Organization of an event aimed to cultural integration. School classes involved in the laboratories give life to cultural activities, such as exhibitions , shows, video productions ...
COMMUNICATION AND DISSEMINATION
MONITORING AND EVALUATION
COUNTRY
Italy
WEBSITE
www.comune.bari.it
CONTACTS FOR INFORMATION
info@sinergiasociale.it
15. NAME of the PROGRAM/PROJECT
The School Integration: systems, plans and projects for the school integration of immigrants
RESPONSIBLE INSTITUTION
University of Bari “Aldo Moro” (Prof. Alberto Fornasari)
SHORT DESCRIPTION: goals, objectives, work plan, methodology, tools, results
This document shows the inscription procedures and the educational practice for language teaching and intercultural education and it suggests to involve in the project all the resources of the territory regarding educational and social inclusion.
The reception protocol suggests to favor a climate of reception and of attention towards relations, also with the foreign families, which prevent and remove possible obstacles to full integration suggests to promote the collaboration with other schools and with local agencies, also with training courses on reception and intercultural education establishes a common procedure to all schools in order to promote the integration of foreign pupils, to respond to their educational needs and to strengthen activities of linguistic and cultural support contains criteria, principles and instructions for the registration and inclusion of foreign pupils; defines tasks and roles of the school operators, traces the various possible phases of reception and activities that facilitate the acquisition of the Italian language; establishes the criteria for the evaluation of learning progress and competences constitutes a working tool which will be integrated and revised on the basis of the experiences in the various schools. is a document that must be approved by each School Committee must be integrated into the plan of studies of every institute
The adoption of the protocol asks the teachers of the institute to assume collegial responsibility. However, the individual targets of the protocol are realized step by step by:
• the headmaster
16. • the secretariat
• teachers with special functions
• individual professors from the Reception/Intercultural Commission of the School
• Teachers, individually and collectively
• Volunteers outside the school, activated by the local authorities via the laws of the sector, provided by the Ministry, chosen by the school.
The adoption of the protocol requires all involved persons to operate in a network in order to optimize the resources and to adopt efficient ways of communication
COUNTRY
Italy
CONTACTS FOR INFORMATION
Alberto Fornasari
alberto.fornasari@uniba.it
17. NAME of the PROGRAM/PROJECT Language Café di Ferrara
RESPONSIBLE INSTITUTION Associazione ActionEdu
SHORT DESCRIPTION: goals, objectives, work plan, methodology, tools, results
A best practice of integration through non-formal learning methods is the Language Café.
A Language Café is a sociable and friendly way to practise languages without attending formal classes.
A Language Café provides a social space for people to meet, talk and learn languages together in an informal and sociable way.
Language Cafes are run for and by the people who use them and can be found in all kinds of places such as cafés, libraries, cinemas, bookshops, schools, pubs and restaurants.
Language Cafés are not clubs so you don’t have to be a member in order to get involved. Simply turn up at the time and place advertised and join in the conversation.
Here’s the simple rules to follow:
• To join Make sure that you have at least some ability to speak the language of the café you are attending as most are not suitable for beginners.
• Introduce yourself, say who you are and why you have come.
• Let the café organiser have your name and contact details so you can be kept in touch with Language Café activities.
• Make sure you are aware of any Language Café rules or codes of conduct e.g. some cafes will ask you to buy a drink or pay a small contribution towards the café.
• You can ask for information about these when you turn up for the first time.
• Don’t worry about making mistakes in your language - everyone will be at different
18. levels
• Don’t be afraid to have a go but it is also OK to just listen
COUNTRY
Italy
WEBSITE
ww.actionedu.eu/language-cafeacute.html
CONTACTS FOR INFORMATION
Café de la Paix, Piazzetta Corelli, 24 - Ferrara.
19. NAME of the PROGRAM/PROJECT
Easy Literacy Education
(Support to Basic Eduation Programme)
RESPONSIBLE INSTITUTION
Turkish Ministry of National Education
PARTNERS
The project is implemented by the Ministry of National Education in cooperation with technical assistance in various fields employed by a consortium of consultancy companies (Carl Bro, Cambridge Education Consultants and SPAN Consultants) that has been contracted for this purpose by the European Commission.
SHORT DESCRIPTION: goals, objectives, work plan, methodology, tools, results
Project aims and structure:
The overall aim of the project is to improve the living conditions of the population in the most disadvantaged rural, urban and sub-urban areas by increasing the level of education in the overall perspective of reducing poverty. This includes support for children, young people and adults presently excluded from basic education.
Project outcomes:
Project outcomes are related to enhancing access to and improving quality of education in Turkey. In order to provide better access to education, more than 150 buildings are being constructed (schools, Public Education Centres, dormitories, dining halls, teacher accommodation and a sports hall), new furniture and equipment for Children at Risk school (Istanbul) and In-Service Training Centre (Erzurum) and mobile units to reach groups remote areas are being procured. On the quality side the new curriculum and new teaching/learning materials (textbooks and other) were developed and delivered and more than 60.000 teachers and other staff received support in their professional development. More than 50.000 parents, muhtars and imams participated in various awareness training programmes.
Project Outcomes Details:
20. http://tedp.meb.gov.tr/doc/2b1%20SBEP%20website%20content%20download%20%20project%20outcomes.pdf
National activities:
Education Quality
Management and Organization
Teacher Competences
Non-Formal Education
Communicaion
A Steering Committee that is responsible for providing strategic direction of the project has been set up. The committee is chaired by the Under-Secretary of the Ministry of National Education (MoNE).
Five National Teams (NTs) have been set up for five components/areas: Quality of Education, Teacher Training, Communication, Non-formal education and Organization and Management. These NTs have been tasked to develop their respective areas of competence and to draft and update annual implementation plans. ,
SBEP coordinates its activities closely with those of other projects in the education, in particular:
the MoNE/World Bank Basic Education Reform Project
the Unicef Early Childhood Development Programme
the Mother and Child Programme of MoNE and the Mother and Child Education Foundation (MOCEF)
the EC financed Strengthening Vocational Education Programme and Modernizing Vocational Education project
Reports and publications:
SBEP reports and publications are public. They include general PR documents, formal Annual Reports and Semi-Annual reports, Monitoring Reports as well as practical tools. Feel free to download the files and share them with professionals in Turkey or outside!
Strategic Report
SBEP Booklet
Inception Report
COUNTRY
Turkey
21. WEBSITE
http://tedp.meb.gov.tr/main.php?ID=01-01
CONTACTS FOR INFORMATION:
Owner on behalf of Ministry of National Education / SBEP; Beneficiary:
Mahmut Tüncel
Director of Projects Coordination Unit
Project Financing; Client:
Delegation of the European Commission to Turkey
Management Team
Salih ÇELIK, Deputy Undersecretary of MoNE
Mahmut TUNCEL, Director of PCC
Ahmet SABANCI, Deputy Director of PCC
SBEP Implementation Team
Anders LÖNNQVIST, Team Leader
Özgül TORTOP, Co-Director
22. NAME of the PROGRAM/PROJECT
Education for Irregular Migrants in Turkey
RESPONSIBLE INSTITUTION
Turkish Ministry of National Education
PARTNERS
UNHCR, SGDD (ASASM) , Governorships, Local Authorities for National Education, Municipalities, International and National NGO’s.
SHORT DESCRIPTION: goals, objectives, work plan, methodology, tools, results
Main goal of the education efforts for irregular migrants in Turkey is, to help asylum seekers and irregular migrant adults and children to continue their education, relieve them with educational activities and social inclusion for those disadvantaged people.
Also these educational efforts help keeping them away from crime and communicate with local people in order to help both groups understand each other.
Southern regions of Turkey is one of the most important hot points concerning migration in the world because of Syrian conflict.
An estimated 700,000 Syrian refugees have poured into Turkey since the start of the Syrian war. Many refugees have benefited from Turkey’s “temporary protection” policy and have received services ranging from food and shelter to education in camps along the border. However, as the conflict has intensified, far greater numbers of Syrians populate makeshift camps or reside in host communities. This has important ramifications for education: The United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) estimates that of the one million Syrians that will reside in Turkey in 2014, 795,000 will be children, half-a- million of whom will be of school-going age.
Another important point on north - west end of Turkey is Edirne because of its strategic position as an opening door to Europe. Edirne is usually end of the migration road for asylum seekers from Asian, African and middle east countries planning to migrate to Europe. So Edirne City Centre Guesthouse for Foreigners which has been established by Ministry of Interior is usually hosting nearly 150 migrants.
Another point concerning migration in Edirne is, city’s population. Like other cities of north west part of Turkey (Thrace region), city is mostly consists of former migrants from Balkan countries. Huge groups of migrants from different neighbouring Balkan countries, migrated to Turkey in the past as various flows.
23. Edirne Provincial Directorate of National Education, added this EU LLP Programme Grundtvig Project “Active Methods of European Integration” to their efforts for helping people who are disadvantaged and have migration background. They have formed a group of teachers and trained them in order to work with such people. Then they organised workshops, courses and activities concerning inclusion of migrants and disadvantaged people. Also a kindergarten classroom has been designed in this City Centre Guesthouse for Foreigners for education purposes by Edirne Provincial Directorate of National Education.
COUNTRY
Turkey
WEBSITE
http://www.brookings.edu/blogs/education-plus-development/posts/2014/01/17-turkey- syria-refugees-education-ackerman
http://www.sgdd.org.tr
http://www.unhcr.org/48fdeb8925.html
http://www.acmei.net
http://www.hudutgazetesi.com/haber/15681/adi-gocmen.html
CONTACTS FOR INFORMATION:
İbrahim Vurgun KAVLAK, ibrahimvurgunkavlak@sgdd.org.tr
Association for solidarity with asylum seekers & migrants, Turkey.
Volkan SELVİ, volkan.selvi@hotmail.com
Edirne Provincial Directorate of National Education
24. NAME of the PROGRAM/PROJECT
I eat in my school (I’m fed in my school)
RESPONSIBLE INSTITUTION
Edirne Provincial Directorate of National Education
PARTNERS
Governorship of Edirne, Edirne Association of Education for Roma People
SHORT DESCRIPTION: goals, objectives, work plan, methodology, tools, results
In order to help a sustainable education for disadvantaged people and people with a migration background in Edirne, certain schools serving to these people are included in the project.
Project has been started in 2012 and still going on. All students attending to these schools are served free breakfast in the context of the project. In total 1149 students are served for the first year.
COUNTRY
Turkey
WEBSITE
http://www.trakyahaberleri.com/haber-14315-okulumda-besleniyorum-projesi-ile-bin-149- ogrenciye-kahvalti-veriliyor.html
CONTACTS FOR INFORMATION:
Volkan SELVİ, volkan.selvi@hotmail.com
Edirne Provincial Directorate of National Education
25. NAME of the PROGRAM/PROJECT
Vila-real: un poble, mil realitats
RESPONSIBLE INSTITUTION
Ayutamiento de Vila Real (Vila Real City Hall)
SHORT DESCRIPTION: goals, objectives, work plan, methodology, tools, results
Castilian (level 1&2) and Valencian introduction classes has been delivered to 30 people coming from Morocco, Algeria, Brazil, Senegal and other provinces of Spain. 4 hours of classes per week during 3 months. A certificate of attendance has been given those enrolled who attended at least 80% of the sessions.
COUNTRY
Spain
WEBSITE
http://www.vila- real.es/portal/p_20_contenedor1.jsp?codMenu=686&codResi=1&contenido=17545&layout=p_20_contenedor1.jsp&nivel=1400&seccion=s_fnot_d4_v1.jsp&tipo=8&language=es
CONTACTS FOR INFORMATION
Teléfono: (+34)964547000
Fax: (+34)964547032
atencio@ajvila-real.es
26. NAME of the PROGRAM/PROJECT
Dones
RESPONSIBLE INSTITUTION:
Gobierno del Ayuntamiento de Paterna
PARTNERS
Instituto de la Mujer / Ministerio de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad
SHORT DESCRIPTION
The goal is increasing the employability of women victims of violence, or from ethnic minorities, immigrants, disabled, older than 45 and without qualifications.
A first step of the program is a motivation phase in which are developed self-esteem, acquisition of social skills, personal autonomy and motivation for employment.
The second step is an orientation and information phase in which the participants can define their professional project.
Thirdly, stakeholders help women turning towards the demands of the market.
Finally, women are helped in their job requests.
COUNTRY
Spain
WEBSITE
http://www.paterna.es/es/noticias/6295-el-ayuntamiento-pondr%C3%A1-en-marcha-el- proyecto-%E2%80%9Cdones%E2%80%9D-para-apoyar-a-mujeres-en-riesgo-de- exclusi%C3%B3n-social.html
CONTACTS FOR INFORMATION Tel: (+34)96 137 96 00
27. NAME of the PROGRAM/PROJECT
CURSO DE TÉCNICAS DE EXPRESIÓN ORAL
RESPONSIBLE INSTITUTION
Asociación de Comunicadores por la Integración y la Cooperación (CIC)
SHORT DESCRIPTION
To reduce the number of unemployed inmigrants, this association had proposed classes to feel confortable with job interviews controlling verbal y no-verbal communication.
COUNTRY
Spain
WEBSITE
http://www.forome.info/2013/05/cic-prepara-los-inmigrantes-en-paro.html
CONTACTS FOR INFORMATION
gcastillero@hablandodeinmigracion.com
28. NAME of the PROGRAM/PROJECT
Intégrame
RESPONSIBLE INSTITUTION
CSI.S (Central Sindical Independiente y de Funcionarios)
PARTNERS
Generalitat Valenciana
SHORT DESCRIPTION
A 12-day formation for foreign doctors and nurses from countries as diverse as Argentina, Mexico, Morocco and Syria (600 persons). The goal was to create a platform where this group could be answered questions and concerns and get overcome barriers such as language or traditions.
COUNTRY
Spain
WEBSITE
http://www.csi-f.es/node/107937/image_gallery
CONTACTS FOR INFORMATION
915674469
29. NAME of the PROGRAM/PROJECT
parainmigrantes.info
RESPONSIBLE INSTITUTION
parainmigrantes.info
SHORT DESCRIPTION: goals, objectives, work plan, methodology, tools, results
This project is a portal that provides all the information foreigners and immigrants in Spain may need… It has been created by a lawyer who was a specialist of immigration laws. Information about companies and associations are collected and sent every week to the subsrictors of the newsletter.
COUNTRY
Spain
WEBSITE
http://www.parainmigrantes.info/
CONTACTS FOR INFORMATION
30. NAME of the PROGRAM/PROJECT
“Certificado Digital: renovar autorizaciones de residencia por Internet”
RESPONSIBLE INSTITUTION
Centro Hispano-Búlgaro
SHORT DESCRIPTION: goals, objectives, work plan, methodology, tools, results
The workshop was developed to help immigrants with their legal procedures. They learnt how to do the renewal of resident permits online.
COUNTRY
Spain
WEBSITE
http://www.parainmigrantes.info/taller-sobre-renovacion-de-residencia-por-internet-en-el- centro-hispano-bulgaro-662/
http://www.centrohispanobulgaro.com/
CONTACTS FOR INFORMATION
centrohispanobulgaro@madrid.org info@centrohispanobulgaro.com
31. NAME of the PROGRAM/PROJECT
Un paseo a través de la igualdad
RESPONSIBLE INSTITUTION
La Asociación de Mujeres Inmigrantes en Castellón
SHORT DESCRIPTION: goals, objectives, work plan, methodology, tools, results
This workshop, which has been widely accepted by the immigrant and native men Castellon, is carried out with the main objective of promoting effective equality (of treatment and opportunities) between women and men, presenting concepts related to gender issues through group dynamics, where the male participants identify the principles of gender studies, and learn to recognize their new masculinities.
COUNTRY
Spain
WEBSITE
http://www.parainmigrantes.info/iii-taller-formativo-un-paseo-a-traves-de-la-igualdad- 812/
CONTACTS FOR INFORMATION
amuinca@gmail.com
Telefono 661946204
32. NAME of the PROGRAM/PROJECT
`IV Jornadas MINA 2012: La situación de los menores inmigrantes no acompañados: su protección e integración´
PARTNERS
Adolescent protection centers
SHORT DESCRIPTION: goals, objectives, work plan, methodology, tools, results
This Conference focused attention on child protection centers that have fewer immigrants / foreigners, whether specific or general centers. In various roundtables, the stakeholders talked about children in these centers and the solutions to provide them a better integration
The roundtables were : Table 1. Foreign minors to protection centers of Valencia: current challenges and future prospects. Table 2 . The centers address the objectives of protection and integration of MENA Table 3 . The situation of the professionals who make protection centers and their claims. Table 4 . Foreign children in the reform centers of Valencia
COUNTRY
Spain
WEBSITE
http://www.forome.info/2012/09/jornadas-sobre-la-situacion-de-los.html#ixzz2mIw0GfNH
http://jornadasmina2012.webgarden.es/
CONTACTS FOR INFORMATION
jornadas_mina_valencia_2012@yahoo.es
Teléfono: 963 87 70 00 ext. 72813
33. With the support of the
Lifelong Learning programme — Grundtvig of the European Union
This project has been funded with support from the European Commission. This communication reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein