SIVIT è nata nel 1974 a Torino avendo quale attività principale la produzione e la
vendita di formulati in resina per pavimenti industriali. Operando nell’ambito della
cultura industriale torinese, l’Azienda ha inizialmente sviluppato prodotti e cicli idonei
per l’industria metalmeccanica, dove le pavimentazioni si presentano spesso fortemente
degradate e soggette a pesanti sollecitazioni.
In seguito SIVIT ha rafforzato la propria presenza sul mercato nazionale, sviluppando
soluzioni adeguate per altri settori industriali e civili, che potete trovare rappresentati
nella brochure. SIVIT è certificata secondo le norme internazionali:
UNI EN ISO 9001:2000 (sistema qualità) e UNI EN ISO 14001:2004 (sistema ambientale).
SIVIT was founded in 1974 in Torino, its main business being the
production and sale of resinous compounds for industrial flooring.
Working in the sphere of the city’s industrial culture, the company
initially developed products and cycles suitable for the
metalworking industry, where the floors are often particularly
degraded and subject to heavy stress loads. SIVIT then strengthened
its presence on the national market, developing appropriate
solutions for other industrial and domestic sectors, which you can
find in the brochure. SIVIT is certified in accordance with the
international standards “UNI EN ISO 9001:2000 (quality)” and
“UNI EN ISO 14001:2004 (environment)”.
I N D U S T R I A M E C C A N I C A
La pluriennale esperienza in questo settore ci ha reso interlocutore affidabile e privilegiato
di molte tra le più grandi realtà aziendali a livello nazionale.
Aree e percorsi segnalati migliorano le condizioni di lavoro.
Sivit è specializzata nel realizzare pavimenti con un’elevata resistenza all’usura.
Mechanical Industry
The long-term experience in this sector has made us the reliable
and privileged partner of many of the biggest national companies.
Clearly marked-off areas and walkways improve the work
conditions in these companies. Sivit is specialised in producing
floors with a high level of resistance to wear and tear.
I N D U S T R I A A U T O M O T I V E
Le aziende che operano nel settore ”automotive” sono state il primo banco di prova
nella realizzazione di superfici industriali. Forti dell’esperienza pluriennale maturata
negli stabilimenti di molte tra le più grandi aziende, ci sentiamo sicuri nell’affrontare
”sfide” sempre più stimolanti in questo importante segmento di mercato.
Automotive Industry
The companies working in the automotive sector were the first
test bench in the creation of industrial surfaces.
The strength acquired from lengthy experience in the plants of
many of the most important companies in this sector, gives us the
confidence to face ever more stimulating challenges in this crucial
market segment.
I N D U S T R I A A E R O N A U T I C A
L’ industria Aeronautica necessita di superfici vaste per l’assemblaggio dei velivoli.
In questi stabilimenti le aree di passaggio dei mezzi logistici devono essere segnalate
e le zone di assemblaggio delimitate.
Aeronautical Industry
The aeronautical industry requires vast surfaces for assembling
the aircraft.
In these plants, the transit areas of the logistical vehicles must be
indicated, and the assembly areas marked off.
I N D U S T R I A C H I M I C A
Nell’industria chimica e farmaceutica le superfici devono presentare una buona
resistenza all'abrasione, essere chimico-resistenti e facilmente pulibili.
Chemical Industry
In the chemical and pharmaceutical industry, the surfaces
must offer good resistance to abrasion, as well as being
chemical-resistant and easy to clean.
I N D U S T R I A A L I M E N TA R E
Quando i requisiti essenziali richiesti ad un pavimento sono la robustezza e la facilità di pulizia,
sinonimi di igiene e di ottimizzazione dei costi di gestione dell’impianto, l’uso dei nostri prodotti
diventa una scelta mirata ed efficace.
Food I ndustr y
When the essential requisites of a floor are robustness and an
easily cleanable surface (synonymous with hygiene and the
optimisation of system management costs), the use of our products
becomes a focused, effective choice.
I N D U S T R I A T I P O G R A F I C A
R
Rotative, macchine da stampa piana di grande formato, linee di confezionamento, aree
di stoccaggio: le caratteristiche peculiari degli stabilimenti tipografici creano la necessità di un
pavimento resistente all’usura, facile da pulire e il più possibile refrattario allo sporco e ai liquidi di stampa.
Printing Industry
Rotary presses, flat bed printing machines for large formats,
packaging lines, storage areas: the particular characteristics
of printing plants create the need for a floor that is resistant
to wear and tear, easy to clean, and resistant against dirt and
printing liquids.
I N D U S T R I A E L E T TR O N I C A
Requisito fondamentale per un pavimento nell’industria
elettronica è la capacità di dissipare le cariche elettrostatiche
che possono generarsi durante il processo produttivo.
Per questo Sivit ha messo a punto una linea di prodotti
destinati alla realizzazione di pavimenti statico-dissipativi,
in modo tale da preservare i componenti elettronici da
danneggiamenti.
Electronics Industry
A fundamental requisite for a floor in the electronics industry
is the capacity to disperse the electrostatic charge that the
production process can form.
With this aim, Sivit has created a line of products for making
static-dissipative floors in order to protect the electronic
components against damage.
D E P O S I T I E L O G I S T I C A
I pavimenti dei magazzini e dei depositi logistici sono abitualmente sottoposti ad un'elevata
circolazione di carrelli elevatori: necessitano pertanto di rivestimenti con ottima resistenza
all'usura. Si possono inoltre evidenziare percorsi preferenziali, aree di stazionamento merci,
vie di fuga e, laddove richiesto, realizzare rivestimenti statico-dissipativi.
Warehouses and Logistics
The floors of warehouses and logistical depots are commonly
subjected to the continuous movement of lift trucks: they therefore
need a surface offering excellent resistance to wear and tear.
In addition, priority pathways can be indicated, along with goods
parking areas, escape routes and, when requested, static-dissipative
surfaces.
AZIENDE OSP E DA L I E R E
Nelle aziende ospedaliere, in particolare nelle sale operatorie o in presenza di macchinari elettronici
preposti alla diagnostica, è di fondamentale importanza evitare le possibili scariche elettrostatiche.
Le nostre soluzioni garantiscono i valori di conducibilità previsti dalle norme.
Hospitals
In hospitals, and particularly in operating theatres or in rooms
containing electronic machinery for diagnostics, it is essential to
avoid electrostatic discharges. Our solutions guarantee the
conductivity values specified by the directives.
AUTO F F I C I N E E A U TO R I M E S S E
Le auto parcheggiate depositano sui pavimenti residui liquidi: acqua,
olio e carburante. E' quindi opportuno, quando si pensa a questo genere
di pavimentazioni, affidarsi a materiali impermeabili e chimico-resistenti.
I nostri prodotti rispondono a tali necessità e permettono inoltre di realizzare
segnaletica orizzontale.
Repaire Shop and Garages
Parked cars deposit liquid residues on the floor: water, oil and fuel.
It is a good idea therefore, when installing this type of floor, to use
waterproof and chemical-resistant compounds.
Our products meet these needs, and also allow the application of
road surface markings.
U F F I C I E S T U D I P R O F E S S I O N A
I rivestimenti in resina sono l’ideale per la realizzazione di pavimentazioni
di studi professionali ed uffici: garantiscono infatti un’alta resistenza meccanica,
unita ad un aspetto piacevole, moderno, dinamico ed artistico.
L I O f f i c e s a n d Professional Studios
Resin coverings are ideal for creating the floors of professional
studios and offices: they guarantee a high level of mechanical
resistance together with an attractive, modern, stylish and artistic
appearance.
C I V I L E A B I TA Z I O N E
Le nuove tendenze nella scelta di superfici particolari e ”ad effetto”,
per pareti e pavimenti, creano i presupposti per l’uso dei nostri formulati.
La scelta dei colori e delle finiture più appropriate è lasciata a progettisti e clienti.
Domestic
Our compounds are perfect for the new trends regarding unusual,
striking surfaces for walls and floors. The choice of the most
appropriate colours and finishes is left to designers and clients.
AR EE A D E LE VATA PE D O N A BI L I
Le aree ad elevata pedonabilità caratterizzano i cosiddetti ”grandi spazi”.
Con i nostri prodotti possono essere trattati e ”personalizzati”: pavimenti all’aperto,
parcheggi di aziende o di centri commerciali, luoghi adibiti al transito.
T A’ Areas of Intense Pedestrian Trafficability
Areas of intense pedestrian trafficability characterise the ”open
spaces”. With the help of our products they can be treated and
”customised”: open air flooring, the car-parks of companies or
shopping centres, transit areas.
S TO R E E S H O W R O O M A B B I G L I A
Fashion, una parola che evoca ambienti studiati per trasmettere glamour,
in modo da creare sintonia tra i prodotti applicati ed i locali che li ospitano.
La resina rappresenta un’alternativa ideale per queste realtà, dove tendenza
e design si fondono.
A M E N TO Clothes Store & Showroom
Fashion: a word that brings to mind rooms specifically designed
to convey a sense of glamour in order to create continuity between
the products and the places where they are displayed.
Resin is the perfect solution for these areas, where trends and
design come together.
E V E N T I E D E S P O S I Z I O N I
Nell’ organizzazione di eventi ed esposizioni è più che mai necessario prevedere una pavimentazione
che non passi inosservata, ma allo stesso tempo che sia in grado di esaltare i prodotti esposti.
A questo requisito fondamentale si deve abbinare una buona resistenza al calpestio e facilità di pulizia.
Events and Expositions
In the organisation of events and exhibitions it is more
important than ever to consider a flooring that doesn’t go
unnoticed but, at the same time, provides the best backdrop
for the products on display.
This fundamental requisite goes hand in hand with a good
resistance to trampling and ease of cleaning.
LOU NG E BA R
L’ultima tendenza in fatto di ritrovi sono i ”Lounge Bar”, in cui si ascolta musica
in una ambientazione particolare. L’architettura e gli arredamenti sono ricercati, i nostri prodotti
sono in grado di ”decorare” pareti e pavimenti in modo originale ed artistico, con effetti cromatici
e di finitura che si adattano perfettamente allo spirito dinamico e moderno dei locali.
Lounge Bar
The latest trend in meeting places is the ”lounge bar”, with its
music in a special setting.
The architecture and furnishings are elegant, and in this
atmosphere our products are able to ”decorate” floors and walls
in an original, artistic way with colour effects and finishes that
blend perfectly with the dynamic, modern spirit of these places.
S H O W R O O M A R R E D A M E N T I
L’ esposizione di arredamenti, mobili e complementi d’arredo è uno dei settori
che più si adatta all’uso delle resine.
E’ possibile realizzare superfici con finiture intense o con colori neutri, per mettere
in risalto gli oggetti esposti.
Fu r n i t u re S h ow ro o m
The display of furnishings, items of furniture and furnishing
accessories is one of the sectors most suitable for the use of resins.
It is possible to create surfaces with intense finishes or neutral
colours, to really show off the objects on display.
C E N T R I CO M M E R C I A L I E I P E R M
I centri commerciali e gli ipermercati sono caratterizzati da aree ad elevato calpestio,
che richiedono pavimentazioni con ottima resistenza all'abrasione.
Giocando su colori e finiture è possibile evidenziare aree di tematiche diverse.
M E R C AT I Shopping Center & Hypermarkets
Shopping centres and hypermarkets are characterised by areas
of intense trafficability, requiring floors with an excellent
resistance to abrasion.
Making the most of the various colours and finishes, it is possible
to highlight areas given over to different products and uses.
F I T N E S S C E N T E R
Luoghi deputati alla cura del corpo attraverso l’esercizio fisico,
dove i colori vivaci e le superfici brillanti sono in armonia con lo spirito
dinamico dell'ambiente. L’alta frequenza di utilizzo dei Fitness Center rende
importante realizzare superfici facilmente pulibili e ad alta resistenza all'abrasione.
Fitness Center
Places dedicated to the well-being of the body via physical exercise,
where bright colours and sparkling surfaces are in keeping with
the dynamic spirit of the environment.
The constant coming and going of people in these places means
it is important to produce surfaces that are easily cleanable and
highly resistant to abrasion.
C E N T R I B E N E S S E R E
Spa, hammam, terme sono luoghi che associano i concetti di relax e di benessere.
Questi ambienti, dedicati alla cura del corpo e della mente, necessitano di rivestimenti con
caratteristiche che le resine soddisfano in modo adeguato: impermeabilità, finitura
antisdrucciolevole, ampia scelta di colori e finiture.
Wellness Center
Spa, Turkish baths, thermal baths are all places built around the
concepts of relaxation and well-being. These environments,
dedicated to the care of the body and mind, require surfaces with
characteristics that resins are fully able to provide: impermeability,
anti-slip finishes, a wide choice of colours and finishes.
LO C A L I S C O L A S T I C I E D I F O R
I locali dedicati alla formazione scolastica necessitano di requisiti particolari, che le resine
rispettano pienamente: alta resistenza all’usura, superfici antisdrucciolevoli, facilità di pulizia
e possibilità di scegliere tra una vasta gamma di colori e finiture.
R M A Z I O N E A r e a s o f E d u c at i o n a n d T r a i n i n g
Schools and colleges have special requisites that resins can fully
satisfy: high resistance to wear and tear, anti-slip surfaces, ease of
cleaning, and the possibility to choose from a wide range of colours
and finishes.
REFERENZE References
ACETIFICIO PONTI IRISBUS
AERMACCHI IVECO
AGC AUTOMOTIVE ITALIA KUEHNE + NAGEL
ALENIA AERONAUTICA LA SUISSA
AUTOBLOK LAPRESSE
AZIMUT BENETTI LEA
BASIC ITALIA LEAR CORPORATION ITALIA
BENNET MAGNA ELECTRONICS
BORDIGNON TRASPORTI MAGNETI MARELLI
C.F. GOMMA MAHLE VALVE TRAIN ITALIA
CAMERLO ARMANDO COSTRUZIONI MAINA PANETTONI
CANDIS MERLO INDUSTRIA METALMECCANICA
CAPELLO TUBI MERLONI
COMUNE DI CHIVASSO METZELER AUTOM. PROFILE SYSTEM ITALY
COMUNE DI ORBASSANO MIROGLIO & C.
COMUNE DI TORINO NEW HOLLAND KOBELCO CONSTRUCTION
EATON NOVA
EDITRICE LA STAMPA NUTAL
ELETTROGRUPPO ZEROUNO O.M.T. OFFICINE MECCANICHE TO
ELIA F.LLI OLSA
EURASIA PILKINGTON
F.LLI DEVIETTI & C. PIRELLI RE
FABBRICA ITALIA ALTOPARLANTI PRODIT ENGINEERING
FALCI RAICAM INDUSTRIES
FCI ITALIA SKF
FEDERAL MOGUL SESTRIERE VERNICI
FIAT GROUP AUTOMOBILES SI.M.AV.
FMA - FABBRICA MOTORI AVELLINO SISPORT FIAT
FPT - FIAT POWERTRAIN TECHNOLOGIES SISTEMI SOSPENSIONI
FRANCESCO FRANCHI TECNOALARM
G.B.SEGNALETICA TEKSID ALUMINIUM
GAI ACCIAI TOMCAR
GAVIRAGHI TOSOH BIOSCIENCE
GLAVERBEL ITALY TRELLEBORG AUTOMOTIVE ITALIA
GRUFRUT SOCIETA' AGRICOLA TRENITALIA
GRUPPO BODINO VALEO
HUHTAMAKI VALVERBE SOC. AGR. COOP.
HUTCHINSON ZANZI
SIVIT Srl - Industria Chimica Torino - via Centallo 57, 10156 Torino
Tel. +39 011 273 00 33 - Fax +39 011 273 56 17 - www.sivit.it - info@sivit.it